Toggle search
Search
Toggle menu
Toggle personal menu
Editing
Translations/French
(section)
From Desynced Wiki
Read
Edit
Edit source
View history
Page
Discussion
More actions
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== File: ui/ui == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! French ! * |- |Game Over |Partie terminĂ©e | |- |Start Over |Recommencer | |- |Do you want to start over? Use the menu to leave the game or switch to a different player faction. |Voulez-vous recommencer du dĂ©but ? Utilisez le menu pour quitter le jeu ou passer Ă la faction dâun autre joueur. | |- |Do you want to start over or leave the game and go back to the main menu? |Voulez-vous recommencer du dĂ©but ou quitter le jeu et retourner au menu principal ? | |- |Dismiss |Fermer | |- |Leave Game |Quitter le jeu | |- |cannot move into the blight |Impossible de se dĂ©placer dans le flĂ©au | |- |Cannot move powered down unit |Impossible de dĂ©placer une unitĂ© Ă©teinte | |- |Cannot queue action while Goto register is linked |Impossible de mettre une action en attente avec un registre Destination connectĂ© | |- |Cannot interact while Goto register is linked |Impossible dâinteragir avec un registre Destination connectĂ© | |- |No free inventory space to pick up items |Pas dâespace libre dans lâinventaire pour collecter des Ă©lĂ©ments | |- |Buildings cannot pick up items directly |Les bĂątiments ne peuvent pas collecter des Ă©lĂ©ments directement | |- |Set %s as store |DĂ©finir %s comme stockage | |- |Cleared store |Stockage vidĂ© | |- |Attack |Attaquer | |- |Pinged Here |A fait un ping ici | |- |Player <header>%S</> pinged at <header>%dx%d</> |Le joueur <header>%S</> a fait un ping Ă <header>%dx%d</> | |- |ESCAPE |ĂCHAP | |- |ENTER |ENTRĂE | |- |ONE |UN | |- |TWO |DEUX | |- |THREE |TROIS | |- |FOUR |QUATRE | |- |FIVE |CINQ | |- |SIX |SIX | |- |SEVEN |SEPT | |- |EIGHT |HUIT | |- |NINE |NEUF | |- |ZERO |ZĂRO | |- |HOME |DĂBUT | |- |END |FIN | |- |TAB |TAB | |- |Select Action |SĂ©lectionner une action | |- |Selects an object on the following clicked item |SĂ©lectionne un objet sur lâĂ©lĂ©ment cliquĂ© suivant | |- |Execute Action |ExĂ©cuter lâaction | |- |Executes an action on the following clicked item |ExĂ©cute une action sur lâĂ©lĂ©ment cliquĂ© suivant | |- |In Game Menu |Menu en jeu | |- |Opens the in-game menu |Ouvre le menu en jeu | |- |Build Menu |Menu Construction | |- |Opens the building menu |Ouvre le menu des constructions | |- |Tech Tree |Arbre technologique | |- |Opens the tech tree menu |Ouvre le menu de lâarbre technologique | |- |Opens the codex menu |Ouvre le menu du codex | |- |Opens the Command Center menu |Ouvre le menu du centre de commande | |- |Opens the library menu |Ouvre le menu de la bibliothĂšque | |- |Opens the progress menu |Ouvre le menu de la progression | |- |Opens the Chat window |Ouvre la fenĂȘtre de messagerie | |- |Accepts current dialogue |Accepte le dialogue en cours | |- |Pause Game |Pause | |- |Pauses the game |Met le jeu en pause | |- |Group 1 |Groupe 1 | |- |Select shortcut group 1 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 1 | |- |Group 2 |Groupe 2 | |- |Select shortcut group 2 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 2 | |- |Group 3 |Groupe 3 | |- |Select shortcut group 3 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 3 | |- |Group 4 |Groupe 4 | |- |Select shortcut group 4 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 4 | |- |Group 5 |Groupe 5 | |- |Select shortcut group 5 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 5 | |- |Group 6 |Groupe 6 | |- |Select shortcut group 6 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 6 | |- |Group 7 |Groupe 7 | |- |Select shortcut group 7 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 7 | |- |Group 8 |Groupe 8 | |- |Select shortcut group 8 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 8 | |- |Group 9 |Groupe 9 | |- |Select shortcut group 9 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 9 | |- |Group 10 |Groupe 10 | |- |Select shortcut group 10 |SĂ©lectionne le groupe raccourci 10 | |- |Select Previous |SĂ©lectionnez prĂ©cĂ©dent |M |- |Switch to previous selection |Passez Ă la sĂ©lection prĂ©cĂ©dente |M |- |Set Camera Home |CamĂ©ra sur foyer | |- |Repositions camera to the main base |Repositionne la camĂ©ra sur la base principale | |- |Set Camera Zero |CamĂ©ra sur zĂ©ro | |- |Repositions camera to coordinate 0,0 |Repositionne la camĂ©ra sur les coordonnĂ©es 0,0 | |- |Hide User Interface |Masquer lâinterface utilisateur | |- |Toggles on/off the user interface |Active ou dĂ©sactive lâinterface utilisateur | |- |Set Camera Follow Target |CamĂ©ra suit la cible | |- |Repositions camera to follow the selected target |Repositionne la camĂ©ra pour quâelle suive la cible sĂ©lectionnĂ©e | |- |Toggles on/off the power grid |Active/dĂ©sactive la grille Ă©nergĂ©tique | |- |Toggle Grid Cursor |Activer curseur rĂ©seau | |- |Toggles on/off the grid cursor |Active/dĂ©sactive le curseur du rĂ©seau | |- |Rotate Construction Site |Rotation site de construction | |- |Rotates a structure |Fait pivoter une structure | |- |Show Path |Afficher chemin | |- |Shows the path of a unit |Affiche le chemin suivi par une unitĂ© | |- |Map Overlay |Calque de carte | |- |Toggle showing of map overlay information |Affiche ou non les informations de calque sur la carte | |- |Toggle Camera Rotation |Activer rotation camĂ©ra | |- |Rotates the camera |Fait pivoter la camĂ©ra | |- |Toggle Gamepad Mouse |Activer souris manette | |- |Gives controllers added mouse support |Ajoute un support souris aux manettes | |- |Feedback with Screenshot |Retour avec capture dâĂ©cran | |- |Capture the screen and open the form to send feedback to the developers |Effectuez une capture dâĂ©cran et ouvrez le formulaire de retour Ă envoyer aux dĂ©veloppeurs | |- |Construct from Building |Construire depuis bĂątiment | |- |Create a construction site from a building on the map (while the mouse cursor is over a building) |CrĂ©e un site de construction Ă partir dâun bĂątiment sur la carte (quand le curseur de la souris est au-dessus dâun bĂątiment) | |- |Unit Settings Copy |Copier rĂ©glages unitĂ© | |- |Copy a units settings |Copie les rĂ©glages dâune unitĂ© | |- |Unit Settings Paste |Coller rĂ©glages unitĂ© | |- |Apply the copied unit settings or construct a building copy |Applique les rĂ©glages dâunitĂ© copiĂ©s ou construit une copie dâun bĂątiment | |- |Move Camera Up/Down |DĂ©placer la camĂ©ra vers le haut/bas | |- |Move Camera Up |DĂ©placer la camĂ©ra vers le haut | |- |Move Camera Down |DĂ©placer la camĂ©ra vers le bas | |- |Move Camera Right/Left |DĂ©placer la camĂ©ra vers la droite/gauche | |- |Move Camera Right |DĂ©placer la camĂ©ra vers la droite | |- |Move Camera Left |DĂ©placer la camĂ©ra vers la gauche | |- |Rotate Camera |Faire pivoter la camĂ©ra | |- |Rotate Camera Right |Faire pivoter la camĂ©ra Ă droite | |- |Rotate Camera Left |Faire pivoter la camĂ©ra Ă gauche | |- |Zoom Camera |Zoom de camĂ©ra | |- |Zoom Camera In |Zoom de camĂ©ra avant | |- |Zoom Camera Out |Zoom de camĂ©ra arriĂšre | |- |Released |RelĂąchĂ© | |- |No unit focused to copy settings |Aucune unitĂ© de qui copier les rĂ©glages | |- |Unable to copy settings |Impossible de copier les rĂ©glages | |- |Copied unit settings from %s |RĂ©glages dâunitĂ© de %s copiĂ©s | |- |Haven't unlocked prerequisites for construction |Les prĂ©-requis de construction nâont pas Ă©tĂ© dĂ©bloquĂ©s | |- |Copied unit was not a building |LâunitĂ© copiĂ©e nâĂ©tait pas un bĂątiment | |- |Unable to apply settings onto construction site |Impossible dâappliquer les rĂ©glages Ă un site de construction | |- |Settings can only be applied to your units |Les rĂ©glages ne peuvent ĂȘtre appliquĂ©s quâĂ vos unitĂ©s | |- |Cannot paste Buildings onto units |Impossible de coller des bĂątiments sur des unitĂ©s | |- |Apply unit settings onto %d units |Appliquer les rĂ©glages dâunitĂ© Ă %d unitĂ©s | |- |Apply unit settings onto %s |Appliquer les rĂ©glages dâunitĂ© Ă %s | |- |Need to copy a unit first |Une unitĂ© doit dâabord ĂȘtre copiĂ©e | |- |Player Joined |Un joueur a rejoint la partie | |- |Name: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> |Nom : <header>%S</> - Faction : <header>%S</> | |- |Player Left |Un joueur est parti | |- |Player Changed Faction |Un joueur a changĂ© de faction | |- |Name: <header>%S</> - Old Faction: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> |Nom : <header>%S</> - Ancienne faction : <header>%S</> - Faction : <header>%S</> | |- |Faction Settings |ParamĂštres de faction | |- |%S changed you from %s to %s |%S vous a fait passer de %s Ă %s | |- |faction |faction | |- |Game was automatically saved |La partie a Ă©tĂ© sauvegardĂ©e automatiquement | |- |Virus Detected |Virus dĂ©tectĂ© | |- |A virus has been detected in the network |Un virus a Ă©tĂ© dĂ©tectĂ© sur le rĂ©seau | |- |WARNING: TAKING DAMAGE !!! |ATTENTION : DĂGĂTS SUBIS !!! | |- |You are taking damage (%d) |Vous subissez des dĂ©gĂąts (%d) | |- |attacked |attaquĂ© | |- |You are under attack (%d) |Vous ĂȘtes la cible dâune attaque (%d) | |- |Destroyed |DĂ©truite | |- |You have lost a unit (%d) |Vous avez perdu une unitĂ© (%d) | |- |Rich %s resource depleted |Ressource riche %s Ă©puisĂ©e | |- |Order Carrier |Commander un transporteur | |- |Order was aborted and carrier still holds the items |La commande a Ă©tĂ© annulĂ©e et le transporteur dĂ©tient toujours les Ă©lĂ©ments | |}
Summary:
Please note that all contributions to Desynced Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Desynced Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)