Toggle search
Search
Toggle menu
Toggle personal menu
Editing
Translations/Spanish
(Spain)
(section)
From Desynced Wiki
Read
Edit
Edit source
View history
Page
Discussion
More actions
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== File: ui/ui == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! Spanish (Spain) ! * |- |Game Over |Fin de la partida | |- |Start Over |Volver a empezar | |- |Do you want to start over? Use the menu to leave the game or switch to a different player faction. |¿Quieres volver a empezar? Usa el menú para salir del juego o cambia a otra facción de jugador diferente. | |- |Do you want to start over or leave the game and go back to the main menu? |¿Quieres volver a empezar o salir del juego y volver al menú principal? | |- |Dismiss |Descartar | |- |Leave Game |Salir del juego | |- |cannot move into the blight |no puede entrar en la plaga. | |- |Cannot move powered down unit |Las unidades apagadas no se pueden mover. | |- |Cannot queue action while Goto register is linked |No se puede poner en cola una acción mientras esté vinculado el registro Ir a. | |- |Cannot interact while Goto register is linked |No se puede interactuar mientras esté vinculado el registro Ir a. | |- |No free inventory space to pick up items |No hay espacio libre en el inventario para recoger objetos. | |- |Buildings cannot pick up items directly |Los edificios no pueden recoger objetos directamente. | |- |Set %s as store |Establecer %s como almacén | |- |Cleared store |Almacén despejado | |- |Attack |Atacar | |- |Pinged Here |El toque ha sido aquí | |- |Player <header>%S</> pinged at <header>%dx%d</> |<header>%S</> le ha dado un toque a <header>%dx%d</>. | |- |ESCAPE |ESC | |- |ENTER |ENTRAR | |- |ONE |UNO | |- |TWO |DOS | |- |THREE |TRES | |- |FOUR |CUATRO | |- |FIVE |CINCO | |- |SIX |SEIS | |- |SEVEN |SIETE | |- |EIGHT |OCHO | |- |NINE |NUEVE | |- |ZERO |CERO | |- |HOME |INICIO | |- |END |FIN | |- |TAB |TAB | |- |Select Action |Seleccionar acción | |- |Selects an object on the following clicked item |Selecciona un objeto del siguiente elemento pulsado. | |- |Execute Action |Ejecutar acción | |- |Executes an action on the following clicked item |Ejecuta una acción en el siguiente elemento pulsado. | |- |In Game Menu |Menú del juego | |- |Opens the in-game menu |Abre el menú dentro del juego. | |- |Build Menu |Menú de construcción | |- |Opens the building menu |Abre el menú de construcción. | |- |Tech Tree |Árbol tecnológico | |- |Opens the tech tree menu |Abre el menú del árbol tecnológico. | |- |Opens the codex menu |Abre el menú del códice. | |- |Opens the Command Center menu |Abre el menú del centro de mando. | |- |Opens the library menu |Abre el catálogo. | |- |Opens the progress menu |Abre el menú de progreso. | |- |Opens the Chat window |Abre la ventana del chat. | |- |Accepts current dialogue |Acepta el dialogo actual | |- |Pause Game |Pausar juego | |- |Pauses the game |Pone el juego en pausa. | |- |Group 1 |Grupo 1 | |- |Select shortcut group 1 |Selecciona el atajo para el grupo 1. | |- |Group 2 |Grupo 2 | |- |Select shortcut group 2 |Selecciona el atajo para el grupo 2. | |- |Group 3 |Grupo 3 | |- |Select shortcut group 3 |Selecciona el atajo para el grupo 3. | |- |Group 4 |Grupo 4 | |- |Select shortcut group 4 |Selecciona el atajo para el grupo 4. | |- |Group 5 |Grupo 5 | |- |Select shortcut group 5 |Selecciona el atajo para el grupo 5. | |- |Group 6 |Grupo 6 | |- |Select shortcut group 6 |Selecciona el atajo para el grupo 6. | |- |Group 7 |Grupo 7 | |- |Select shortcut group 7 |Selecciona el atajo para el grupo 7. | |- |Group 8 |Grupo 8 | |- |Select shortcut group 8 |Selecciona el atajo para el grupo 8. | |- |Group 9 |Grupo 9 | |- |Select shortcut group 9 |Selecciona el atajo para el grupo 9. | |- |Group 10 |Grupo 10 | |- |Select shortcut group 10 |Selecciona el atajo para el grupo 10. | |- |Select Previous |Seleccionar anterior |M |- |Switch to previous selection |Cambiar a la selección anterior |M |- |Set Camera Home |Situar cámara en la base | |- |Repositions camera to the main base |Coloca la cámara en la base principal. | |- |Set Camera Zero |Situar cámara en cero | |- |Repositions camera to coordinate 0,0 |Coloca la cámara en las coordenadas 0, 0. | |- |Hide User Interface |Ocultar interfaz de usuario | |- |Toggles on/off the user interface |Activa/desactiva la interfaz de usuario. | |- |Set Camera Follow Target |Situar cámara en seguir objetivo | |- |Repositions camera to follow the selected target |Coloca la cámara en el objetivo seleccionado y lo sigue. | |- |Toggles on/off the power grid |Activa/desactiva el indicador de la red eléctrica. | |- |Toggle Grid Cursor |Mostrar o no cuadrícula del cursor | |- |Toggles on/off the grid cursor |Activa/desactiva la cuadrícula del cursor. | |- |Rotate Construction Site |Girar zona de construcción | |- |Rotates a structure |Hace girar una estructura en una zona de construcción. | |- |Show Path |Mostrar trayectoria | |- |Shows the path of a unit |Muestra la trayectoria de una unidad. | |- |Map Overlay |Capas del mapa | |- |Toggle showing of map overlay information |Muestra o no la información de las capas del mapa. | |- |Toggle Camera Rotation |Girar la cámara | |- |Rotates the camera |Hace girar la cámara. | |- |Toggle Gamepad Mouse |Activar/desactivar cursor con mando | |- |Gives controllers added mouse support |Habilita un cursor que se puede controlar con el mando. | |- |Feedback with Screenshot |Comentarios con captura de pantalla | |- |Capture the screen and open the form to send feedback to the developers |Haz una captura de pantalla y abre el formulario para mandar tus comentarios a los desarrolladores. | |- |Construct from Building |Construir desde edificio | |- |Create a construction site from a building on the map (while the mouse cursor is over a building) |Crea una zona de construcción desde un edificio del mapa (mientras el cursor del ratón se encuentre sobre un edificio). | |- |Unit Settings Copy |Copiar configuración de unidad | |- |Copy a units settings |Copia la configuración de una unidad. | |- |Unit Settings Paste |Pegar configuración de unidad | |- |Apply the copied unit settings or construct a building copy |Implementa la configuración de la unidad copiada o construye una copia del edificio. | |- |Move Camera Up/Down |Mover cámara arriba/abajo | |- |Move Camera Up |Mover cámara hacia arriba | |- |Move Camera Down |Mover cámara hacia abajo | |- |Move Camera Right/Left |Mover cámara derecha/izquierda | |- |Move Camera Right |Mover cámara a la derecha | |- |Move Camera Left |Mover cámara a la izquierda | |- |Rotate Camera |Rotación de cámara | |- |Rotate Camera Right |Rotación de cámara a la derecha | |- |Rotate Camera Left |Rotación de cámara a la izquierda | |- |Zoom Camera |Zoom de la cámara | |- |Zoom Camera In |Acercar cámara | |- |Zoom Camera Out |Alejar cámara | |- |Released |Soltado | |- |No unit focused to copy settings |No hay una unidad seleccionada en la que copiar la configuración. | |- |Unable to copy settings |No se puede copiar la configuración. | |- |Copied unit settings from %s |Se ha copiado la configuración de %s. | |- |Haven't unlocked prerequisites for construction |No has desbloqueado los requisitos para la construcción. | |- |Copied unit was not a building |La unidad copiada no era un edificio. | |- |Unable to apply settings onto construction site |No se puede aplicar la configuración a zonas de construcción. | |- |Settings can only be applied to your units |Las configuraciones solo se pueden aplicar a tus unidades. | |- |Cannot paste Buildings onto units |No se pueden pegar edificios en las unidades. | |- |Apply unit settings onto %d units |Aplicar configuración de unidad a %d unidades | |- |Apply unit settings onto %s |Aplicar configuración de unidad a %s | |- |Need to copy a unit first |Primero necesitas copiar una unidad. | |- |Player Joined |Alguien se ha unido | |- |Name: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> |Nombre: <header>%S</> ― Facción: <header>%S</> | |- |Player Left |Alguien se ha ido | |- |Player Changed Faction |Alguien ha cambiado de facción | |- |Name: <header>%S</> - Old Faction: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> |Nombre: <header>%S</> ― Facción antigua: <header>%S</> ― Facción: <header>%S</> | |- |Faction Settings |Ajustes de la facción | |- |%S changed you from %s to %s |%S te ha cambiado de %s a %s. | |- |faction |facción | |- |Game was automatically saved |El juego se ha guardado automáticamente. | |- |Virus Detected |Virus detectado | |- |A virus has been detected in the network |Se ha detectado un virus en la red. | |- |WARNING: TAKING DAMAGE !!! |PELIGRO: ¡¡¡SUFRIENDO DAÑOS!!! | |- |You are taking damage (%d) |Estás sufriendo daños (%d). | |- |attacked |atacado | |- |You are under attack (%d) |Estás siendo atacado (%d). | |- |Destroyed |Destruido | |- |You have lost a unit (%d) |Has perdido una unidad (%d). | |- |Rich %s resource depleted |Recurso rico en %s agotado. | |- |Order Carrier |Portador de pedidos | |- |Order was aborted and carrier still holds the items |Se ha cancelado el pedido y el portador todavía conserva los objetos. | |}
Summary:
Please note that all contributions to Desynced Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Desynced Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)