Toggle search
Search
Toggle menu
Toggle personal menu
Editing
Translations/French
(section)
From Desynced Wiki
Read
Edit
Edit source
View history
Page
Discussion
More actions
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== File: scenarios/freeplay/freeplay_tutorial == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! French ! * |- |Understood |Compris | |- |click anywhere to minimize |cliquez sur lâĂ©cran pour minimiser la fenĂȘtre | |- |Controls |Commandes | |- |Welcome to Navigation Training Simulator. I am TUTOR, Tutorial Understand and Training Optimized Robot. I will guide you through controlling your units. Let's begin with some simple camera controls. Try panning the camera. <hl>Pan the Camera</> using the <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> keys or with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and Dragging |Bienvenue dans le simulateur dâentraĂźnement Ă la navigation. Je suis TUTOR : Technologie Ultime pour les Tutoriels et lâOptimisation RobotisĂ©e. Je vous guiderai dans la gestion de vos unitĂ©s. Commençons par les contrĂŽles de base de la camĂ©ra. Essayez donc de faire un panoramique avec la camĂ©ra. <hl>Faites des panoramiques avec la camĂ©ra</> Ă lâaide des touches <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> ou avec <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> et en faisant glisser. | |- |Great! You can also enhance the image or get a wider view of the surrounding area. <Key axis="CameraZoom" style="hl"/> will <hl>Zoom</> the camera. |TrĂšs bien ! Vous pouvez aussi amĂ©liorer lâimage ou obtenir une vue Ă©largie des environs. <Key axis="CameraZoom" style="hl"/> fera <hl>zoomer</> la camĂ©ra. | |- |Now you have mastered camera movement, try selecting a <hl>Scout</> and ordering it to move to a nearby location. Select the Unit with <Key action="SelectAction" style="hl"/> Move it anywhere with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> |Maintenant que la camĂ©ra nâa plus de secrets pour vous, essayez de sĂ©lectionner un <hl>Ă©claireur</> pour lui ordonner de se dĂ©placer vers un point Ă proximitĂ©. SĂ©lectionnez lâunitĂ© avec <Key action="SelectAction" style="hl"/> DĂ©placez-la oĂč vous voulez avec <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> | |- |You have the ability to deploy your <hl>Command Center</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/> Try deploying in between the two resources for optimal accessibility. <hl>Deploy</> your <hl>Command Center</> using the <hl>[ Deploy Base ]</> button. |Vous avez la possibilitĂ© de dĂ©ployer votre <hl>centre de commande</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/> Tentez un dĂ©ploiement entre les deux ressources pour un accĂšs optimisĂ©. <hl>DĂ©ployez</> votre <hl>centre de commande</> Ă lâaide du bouton <hl>[DĂ©ployer la base]</>. | |- |Now let's begin mining the metal ore deposit. Select a <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser Mining Tool</> Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>Metal Ore</> resource to start mining. |Attelons-nous Ă extraire le dĂ©pĂŽt de minerai de mĂ©tal. SĂ©lectionnez un <hl>Ă©claireur</> <img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> avec un <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>outil dâextraction laser</>. Cliquez sur le <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> sur la ressource <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>minerai de mĂ©tal</> pour lancer lâextraction. | |- |Now let's begin mining crystals. Select the other <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a miner Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>Crystal</> resource to start mining. You are also able to pick up <hl>Scattered</> Crystal without the need to mine it. |Passons maintenant Ă lâextraction de cristaux. SĂ©lectionnez lâautre <hl>Ă©claireur</> <img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> avec un outil dâextraction laser. Cliquez sur le <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> sur la ressource <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>cristal</> pour lancer lâextraction. Vous pouvez Ă©galement collecter le cristal <hl>Ă©parpillĂ©</> sans devoir lâextraire au prĂ©alable. | |- |Sockets |Prises | |- |<bl>Units</> and <bl>Buildings</> gain functionality via <hl>Components</> that need to be constructed separately.. <hl>Components</> are placed into <hl>Sockets</> which come in four sizes: <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> . You can equip a Component into the same size <hl>Sockets</> or larger. |Les <bl>unitĂ©s</> et les <bl>bĂątiments</> doivent ĂȘtre Ă©quipĂ©s de <hl>composants</> construits sĂ©parĂ©ment pour ĂȘtre fonctionnels. Les <hl>composants</> sont placĂ©s dans des <hl>prises</> qui existent en quatre tailles : <hl>petite</>, <hl>moyenne</>, <hl>grosse</> et <hl>interne</>. Vous pouvez Ă©quiper un composant sur une <hl>prise</> de taille identique ou supĂ©rieure. | |- |You can process Metal Ore using the <hl>Fabricator</>. Try equipping it onto your Command Center. Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Place the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> from its inventory into an <hl>[ M ] Medium Socket</> on the left side. |Vous pouvez traiter le minerai de mĂ©tal Ă lâaide du <hl>fabricant</>. Essayez de lâĂ©quiper dans votre centre de commande. SĂ©lectionnez le <hl>centre de commande</> <img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Placez le <hl>fabricant</> <img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> depuis lâinventaire sur une <hl>prise moyenne [M]</> Ă gauche. | |- |Good job, the <hl>Fabricator</> can now be set to produce <hl>Metal Bars</> from the gathered ore. Set the production and you'll notice the units will automatically deliver the required ingredients. Click on <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> next to the fabricator. Double click on the <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> icon to start production. |Beau travail, le <hl>fabricant</> peut dĂ©sormais ĂȘtre configurĂ© pour produire des <hl>barres mĂ©talliques</> Ă partir du minerai rassemblĂ©. Confirmez la production et vous remarquerez que les unitĂ©s livreront les ingrĂ©dients nĂ©cessaires automatiquement. Cliquez sur <hl>Production</> <img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> Ă cĂŽtĂ© du fabricant. Faites un double clic sur lâicĂŽne <hl>Barres mĂ©talliques</> <img id="metalbar" width="50" height="50"/> pour lancer la production. | |- |Expanding Production |Ătendre la production | |- |Now automate production of <hl>Metal Bars</> by constructing a dedicated production building. Open the build menu and construct a small building. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Building</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> |Maintenant, automatisez la production de <hl>barres mĂ©talliques</> en construisant un bĂątiment de production dĂ©diĂ©. Ouvrez le menu de construction et construisez un petit bĂątiment. Ouvrez le <hl>menu Construction (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construisez un <hl>bĂątiment</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> | |- |Great work! You are now ready to expand your production capabilities to keep up with future demand. Produce a <hl>Fabricator</> in your command center Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produce at least <normal>10</> <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to make a <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> |Excellent ! Vous ĂȘtes dĂ©sormais en mesure dâĂ©tendre vos capacitĂ©s de production pour satisfaire la demande future. Produisez un <hl>fabricant</> dans votre centre de commande. SĂ©lectionnez le <hl>centre de commande</> <img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produisez au moins <normal>10</> <hl>barres mĂ©talliques</> <img id="metalbar" width="50" height="50"/> Changez la <hl>production</> <img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> pour crĂ©er un <hl>fabricant</> <img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> | |- |Items can be moved between buildings and units in a number of ways such as clicking and dragging the item onto the new building. Another way is to have a building <hl>Request</> a desired item. Select the new <hl>Building</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Click the <hl>Request Item</> button <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> and request a single <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> |Les Ă©lĂ©ments peuvent ĂȘtre dĂ©placĂ©s entre bĂątiments et unitĂ©s de bien des façons, par exemple, en cliquant et en faisant glisser lâĂ©lĂ©ment vers un nouveau bĂątiment. Ou encore, faites <hl>demander</> un Ă©lĂ©ment souhaitĂ© Ă un bĂątiment. SĂ©lectionnez le nouveau <hl>bĂątiment</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Cliquez sur le bouton <hl>Demander un Ă©lĂ©ment</> <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> et demandez un seul <hl>fabricant</> <img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> | |- |You'll notice the <hl>Fabricator</> will automatically be delivered without having to specify where to get it from. The fabricator has been delivered to the new building, where you can equip it into a socket, and begin metal bar production. Equip the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> |Vous constaterez que le <hl>fabricant</> sera automatiquement livrĂ© sans devoir prĂ©ciser oĂč lâobtenir. Le fabricant a Ă©tĂ© livrĂ© au nouveau bĂątiment, oĂč vous pourrez lâĂ©quiper Ă une prise et ainsi lancer la production de barres mĂ©talliques. Ăquipez le <hl>fabricant</> <img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Changez la <hl>production</> <img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> pour <hl>Barres mĂ©talliques</> <img id="metalbar" width="50" height="50"/> | |- |Building up your production ability of Simple Materials such as <hl>Metal Bars</> will prepare you for when you unlock more advanced materials. In order to do this you will need to increase the number of your <hl>Production Buildings</> Produce <normal>2</> more <hl>Buildings</> to increase <hl>Metal Bar</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> production |Augmenter la capacitĂ© de production de matĂ©riaux simples tels que les <hl>barres mĂ©talliques</> vous prĂ©pare Ă dĂ©bloquer des matĂ©riaux plus avancĂ©s. Pour ce faire, vous devrez augmenter le nombre de vos <hl>bĂątiments de production</>. Produisez <normal>2</> <hl>bĂątiments</> de plus pour stimuler la production de <hl>barres mĂ©talliques</> <img id="metalbar" width="50" height="50"/>. | |- |We are now ready to produce a new construction material. <hl>Metal Plates</> are also produced in a fabricator so set up a new production facility in the same way as you set up the bar production. Place another <hl>Building</> but this time set the production to <hl>Metal Plates</><img id="metalplate" width="50" height="50"/> |Nous sommes maintenant prĂȘts Ă produire un nouveau matĂ©riau de construction. Les <hl>plaques mĂ©talliques</> sont elles aussi produites dans un fabricant ; configurez donc une nouvelle infrastructure de production comme vous lâavez fait pour la production de barres. Placez un autre <hl>bĂątiment</>, mais cette fois, rĂ©glez la production sur <hl>Plaques mĂ©talliques</> <img id="metalplate" width="50" height="50"/> | |- |Advanced Production |Production avancĂ©e | |- |The Fabricator can only produce basic materials and components. More options are available by producing an Assembler. Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Using a Fabricator make an <hl>Assembler</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/> Place the Assembler in a <hl>[ M ] Medium Socket</>. |Le fabricant ne peut produire que des matĂ©riaux et composants de base. Davantage dâoptions sont disponibles en produisant un assembleur. SĂ©lectionnez le <hl>centre de commande</> <img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Utilisez un fabricant pour confectionner un <hl>assembleur</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/> Positionnez lâassembleur sur lâune des <hl>prises moyennes [M]</>. | |- |In order to expand your technical capabilities, research is essential. I recommend constructing an <hl>Uplink</>; it will enable access to your Tech Tree. Make <normal>1</> <hl>Circuit Board </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Note that materials default to infinite production so you will need to specify the amount. Use the <hl>Assembler</> to make an <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> On your <hl>Command Center</>, un-equip the <hl>Fabricator</> and place the <hl>Uplink</><bl> into the empty Medium Socket</> |Les recherches sont essentielles au dĂ©veloppement de vos compĂ©tences techniques. Je vous recommande la construction dâune <hl>liaison montante</> ; elle ouvrira lâaccĂšs Ă votre arbre technologique. CrĂ©ez un <normal>1</> <hl>circuit imprimĂ©</> <img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Remarque : la production de matĂ©riaux est infinie par dĂ©faut, vous devrez donc prĂ©ciser la quantitĂ©. Utilisez lâ<hl>assembleur</> pour confectionner une <hl>liaison montante</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> Dans votre <hl>centre de commande</>, retirez le <hl>fabricant</> et placez la <hl>liaison montante</><bl> dans la prise moyenne vide</>. | |- |The Uplink is in place and you can start your Technology Research. Access the <hl>Tech Tree</> and choose one of the initial research nodes, then set it as your current research. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Click and open the <hl>Basic Tree</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/> Select one of the research nodes and then click <hl>Set Research</> |La liaison montante est en place et vous pouvez lancer votre recherche technologique. AccĂ©dez Ă lâ<hl>arbre technologique</> et choisissez lâun des nĆuds de recherche initiaux, puis dĂ©finissez-le comme recherche actuelle. Cliquez sur le bouton <hl>Recherche</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Cliquez et ouvrez lâ<hl>arbre de base</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/> SĂ©lectionnez lâun des nĆuds de recherche, puis cliquez sur <hl>DĂ©finir la recherche</>. | |- |Increase Mining Capacity |AccroĂźtre la capacitĂ© dâextraction | |- |Our resource mining needs to increase in order to keep pace with our production. We need to add more <hl>Mining Bots</>. On your <hl>Command Center</> produce <normal>1</> <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Then build a <hl>Miner</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> component and a <hl>Worker</> bot <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/> Mount the Miner on the Worker and set it to mine <hl>Metal Ore</>. |Notre extraction de ressources doit ĂȘtre augmentĂ©e pour pouvoir suivre notre production. Nous devons ajouter plus de <hl>robots extracteurs</>. Dans votre <hl>centre de commande</>, produisez <normal>1</> <hl>circuit imprimĂ©</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Puis construisez un composant <hl>extracteur</> <img id="c_miner" width="45" height="45"/> ainsi quâun robot <hl>travailleur</> <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/> Montez lâextracteur sur le travailleur et assignez-le Ă lâextraction du <hl>minerai de mĂ©tal</>. | |- |Logistics Network Orders |Commandes du rĂ©seau logistique | |- |When a unit is connected to the logistics network it will automatically try to fulfill any item transfer requests. For example, if a <hl>Fabricator</> requires ingredients, any idle bots on the network will try to find that item inside the network, and carry it to the location of the fabricator. Units can be connected and disconnected from the logistics network. When they are first built, robots are <hl>OFF</> the network by default. Pressing (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) shows the <hl>Area</> that the <hl>Logistics Network</> covers. Explanation of advanced <hl>Automation</> options are available in the Codex (<Key action="Codex" style="hl"/>) |Lorsquâune unitĂ© est connectĂ©e au rĂ©seau logistique, elle essaye automatiquement de rĂ©pondre aux demandes de transfert dâĂ©lĂ©ments. Par exemple, si un <hl>fabricant</> a besoin dâingrĂ©dients, tous les robots inactifs du rĂ©seau sâefforceront de trouver cet Ă©lĂ©ment au sein du rĂ©seau pour lâemmener sur le lieu du fabricant. Les unitĂ©s peuvent ĂȘtre connectĂ©es et dĂ©connectĂ©es du rĂ©seau logistique. Ă leur construction, les robots sont <hl>HORS</> du rĂ©seau par dĂ©faut. Appuyer sur <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/> affiche la <hl>zone</> couverte par le <hl>rĂ©seau logistique</>. Des explications sur les <hl>automatisations</> avancĂ©es sont disponibles dans le codex (<Key action="Codex" style="hl"/>) | |- |Add Miner to Network |Ajouter un extracteur au rĂ©seau | |- |If your mining bot is on the Network then other robots on the Network will pick up the mined ore from it when required. Add your <hl>Mining Bot</> to the Network by clicking the <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> |Si votre robot extracteur est sur le rĂ©seau, alors les autres robots qui sây trouvent collecteront le minerai extrait par celui-ci lorsque câest nĂ©cessaire. Ajoutez votre <hl>robot extracteur</> au rĂ©seau en cliquant sur le <Key action="SelectAction" style="hl"/> sur le bouton RĂ©seau <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> | |- |Storage |DĂ©pĂŽt | |- |You will notice your miners are starting to reach capacity so it would be good to have a <hl>Storage</> unit to store excess items. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Storage</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> Building. |Vous remarquerez que vos extracteurs approchent de leur capacitĂ© maximale ; une unitĂ© de <hl>dĂ©pĂŽt</> serait pratique pour stocker les Ă©lĂ©ments en trop. Ouvrez le <hl>menu Construction (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construisez un bĂątiment de <hl>dĂ©pĂŽt</> <img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> | |- |The <hl>Store Parameter</> tells the unit where it can store its inventory when it becomes full. When the mining bot can no longer hold resources it will place all its items onto the Storage Block, allowing it to continue mining. Select one of your <hl>Miner Units</> Click on the <hl>Store parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> and then specify the storage location by selecting the <hl>Storage Block</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>. |Le <hl>paramĂštre Stockage</> indique Ă lâunitĂ© oĂč elle peut dĂ©poser son inventaire lorsquâil est plein. Quand le robot extracteur ne pourra plus accepter de ressources, il placera tous ses Ă©lĂ©ments sur le bloc de dĂ©pĂŽt, ce qui lui permettra de continuer Ă travailler. SĂ©lectionnez lâune de vos <hl>unitĂ©s extractrices</>. Cliquez sur le <hl>paramĂštre Stockage</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> puis prĂ©cisez lâemplacement du dĂ©pĂŽt en sĂ©lectionnant le <hl>bloc de dĂ©pĂŽt</> <img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> | |- |Unlocking more production materials is required to advance our technology so begin research of Basic Structures in the Tech tree. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Select <hl>Basic Structures</> and press the <hl>Set Research</> button. |Nous devons dĂ©bloquer plus de matĂ©riaux de production afin de dĂ©velopper notre technologie. Commencez par Ă©tudier les structures de base dans lâarbre technologique. Cliquez sur le bouton <hl>Recherche</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> SĂ©lectionnez <hl>Structures de base</> et appuyez sur le bouton <hl>DĂ©finir la recherche</>. | |- |Now to set up dedicated production of Reinforced Plates. Start by building the <hl>Medium Building</>. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct the <hl>Medium Building</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/> |Il convient maintenant de configurer la production dĂ©diĂ©e de plaques renforcĂ©es. Commencez par construire le <hl>bĂątiment moyen</>. Ouvrez le <hl>menu Construction (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construisez le <hl>bĂątiment moyen</> <img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/> | |- |Now set up the new building with an <hl>Assembler</> producing <hl>Reinforced Plates</>. Produce and equip an <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Set it to produce <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/> |Configurez maintenant le nouveau bĂątiment avec un <hl>assembleur</> produisant des <hl>plaques renforcĂ©es</>. Produisez et Ă©quipez un <hl>assembleur</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> DĂ©finissez sa production sur les <hl>plaques renforcĂ©es</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/> | |- |Circuit Boards |Circuits imprimĂ©s | |- |The last material that we should automate for now is <hl>Circuit Boards</> which is also produced in an Assembler. Follow the same process as setting up the Reinforced Plate dedicated building and set it to <hl>Circuit Boards</>. Produce another <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> in your <hl>Command Center</> Set up <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> production building the same way as <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>production |Notre dernier matĂ©riau Ă automatiser aujourdâhui nâest autre que les <hl>circuits imprimĂ©s</>, Ă©galement produits dans un assembleur. Suivez le mĂȘme processus que pour la configuration du bĂątiment dĂ©diĂ© aux plaques renforcĂ©es et dĂ©finissez-le sur <hl>Circuits imprimĂ©s</>. Produisez un nouvel <hl>assembleur</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> dans votre <hl>centre de commande</> Configurez le bĂątiment de production des <hl>circuits imprimĂ©s</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> de la mĂȘme façon que pour les <hl>plaques renforcĂ©es</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/> | |- |Power Grid |Grille Ă©nergĂ©tique | |- |Your <bl>Units</> and <bl>Components</> receive <hl>Power</> while they are within a <hl>Power Grid</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) While they are outside the grid they will begin to drain power from their battery until it is depleted. The power grid is what defines the area of the logistics network. Expanding your power grid will also expand your logistics network. |Vos <bl>unitĂ©s</> et vos <bl>composants</> reçoivent de lâ<hl>Ă©nergie</> lorsquâils se trouvent dans une <hl>grille Ă©nergĂ©tique</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) Lorsquâils sont en dehors de la grille, ils utilisent lâĂ©nergie de leur batterie jusquâĂ ce quâelle soit Ă©puisĂ©e. La grille Ă©nergĂ©tique dĂ©termine la zone du rĂ©seau logistique. Si vous agrandissez la grille, votre rĂ©seau logistique suivra. | |- |Research Basic Power to be able to produce <hl>Crystal Power</> and <hl>Power Field</> components. <hl>Crystal Power</> components will store power similar to a battery by consuming crystal and acting as a buffer should you start to have insufficient power for your grid. <hl>Power Fields</> will help to expand the area of your power grid, making it easier to get to resources further away such as silica nodes. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Select <hl>Basic Power</> and start Research. |Ătudiez lâĂ©nergie basique pour pouvoir produire des composants dâ<hl>Ă©nergie cristalline</> et de <hl>champ Ă©nergĂ©tique</>. Les composants dâ<hl>Ă©nergie cristalline</> stockent de lâĂ©nergie comme une batterie en consommant le cristal et en servant de rĂ©serve si vous commencez Ă manquer dâĂ©nergie pour votre grille. Les <hl>champs Ă©nergĂ©tiques</> vous permettront dâagrandir la zone de votre grille Ă©nergĂ©tique facilitant ainsi lâaccĂšs aux ressources plus Ă©loignĂ©es telles que les nĆuds de silice. Cliquez sur le bouton <hl>Rechercher</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> SĂ©lectionnez <hl>Ănergie basique</> et commencez la recherche. | |- |Power Expansion |Expansion Ă©nergĂ©tique | |- |With Basic Power researched you are able to produce <hl>Power Fields</> Power Fields are <hl>Components</> They allow you to increase the size of your <hl>Power Grid</> or to start an entirely new and separate grid. You should begin expanding your power grid so that you can reach resources further away. Produce a <hl>Small Power Field</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/> component. |AprĂšs avoir Ă©tudiĂ© lâĂ©nergie basique, vous pouvez produire des <hl>champs Ă©nergĂ©tiques</> Ceux-ci sont des <hl>composants</> Ils vous permettent dâĂ©largir votre <hl>grille Ă©nergĂ©tique</> ou de commencer une toute nouvelle grille sĂ©parĂ©e. Lâexpansion de votre grille Ă©nergĂ©tique vous permettra dâatteindre des ressources plus Ă©loignĂ©es. Produisez un composant de <hl>petit champ Ă©nergĂ©tique</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/>. | |- |Mine Silica |Extraire de la silice | |- |Silica <img id="silica"/> is a new resource required to research higher tiers of technology. Silica nodes can be found on the plateau. You can produce <hl>Power Fields</> to expand your <hl>Power Grid</> to help reach these nodes. Expand your power grid towards the <hl>Silica</> resource. Set a bot to Mine <hl>Silica</> <img id="silica" width="40" height="40"/> |La silice <img id="silica"/> est une nouvelle ressource nĂ©cessaire pour Ă©tudier des technologies de niveau supĂ©rieur. Les nĆuds de silice se trouvent sur le plateau. Pour pouvoir les atteindre, produisez des <hl>champs Ă©nergĂ©tiques</> afin dâĂ©largir votre <hl>grille Ă©nergĂ©tique</>. Ătendez votre grille Ă©nergĂ©tique vers la source de <hl>silice</>. Affectez un robot Ă lâextraction de la <hl>silice</> <img id="silica" width="40" height="40"/> | |- |Set up Transport Route 1 |Configurer un itinĂ©raire de transport 1 | |- |Now that you are mining silica we need to get that silica coming back to the base to be processed. First build a <hl>Storage building</> near your base to receive the Silica <img id="silica"/> and then produce a <hl>Worker bot</> that will carry the Silica <img id="silica"/> from your miner to the storage building. Right click on the Worker's Logistics Network Button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> and check mark the Transport Route box. The Logistics Icon will change to Transport Route Icon <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/> |Avec lâextraction de la silice en place, nous devons faire venir cette ressource Ă la base pour la transformer. Construisez dâabord un <hl>dĂ©pĂŽt</> prĂšs de votre base afin de rĂ©ceptionner la silice <img id="silica"/>, puis produisez un <hl>robot travailleur</> qui transportera la silice <img id="silica"/> de votre robot extracteur au dĂ©pĂŽt. Effectuez un clic droit sur le bouton de rĂ©seau logistique du travailleur <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>, puis cochez la case ItinĂ©raire de transport. LâicĂŽne Logistique deviendra une icĂŽne dâitinĂ©raire de transport <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/> | |- |Set up Transport Route 2 |Configurer un itinĂ©raire de transport 2 | |- |Now to set the GOTO point for the worker bot. (the point to pick up from) With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> then click on the <hl> Mining Bot</> Note: Alternatively you can drag from the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directly to the <hl> Mining Bot</> (or simply click on it with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>) |Configurez Ă prĂ©sent le point de DESTINATION pour le robot travailleur (le point de collecte). Une fois le <hl>robot travailleur</> sĂ©lectionnĂ©, cliquez avec le <Key action="SelectAction" style="bl"/> sur le bouton <hl>DESTINATION</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>, puis sur le <hl>robot extracteur</> Remarque : vous pouvez Ă©galement faire glisser depuis le bouton <hl>DESTINATION</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directement sur le <hl>robot extracteur</> (ou simplement cliquer dessus avec <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>). | |- |Set up Transport Route 3 |Configurer un itinĂ©raire de transport 3 | |- |Lastly, you need to set the Store point (the point to drop off to). With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>STORE</> button and then click on the <hl>Storage</> building you built before to set it as the Store (drop off) point. Note: Again you can do this by dragging directly or by clicking on it (in this case with <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>) |Pour finir, il vous faudra un point de stockage (le point de dĂ©pĂŽt). Une fois le <hl>robot travailleur</> sĂ©lectionnĂ©, cliquez avec le <Key action="SelectAction" style="bl"/> sur le bouton <hl>STOCKAGE</>, puis sur le <hl>dĂ©pĂŽt</> que vous avez construit avant de le configurer comme point de dĂ©pĂŽt. Remarque : vous pouvez Ă nouveau simplement le faire glisser directement ou cliquer dessus (dans ce cas avec <hl>CTRL +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>). | |- |There is a <hl>Deconstructor</> component <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>that is produced by the assembler. The <hl>deconstructor</> can break down units and buildings into their construction ingredients with a <hl>100%</> return. Click the deconstructor's parameter and then click the target unit or building you would like to deconstruct. |Il existe un composant <hl>dĂ©constructeur</> <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/> qui est produit par lâassembleur. Le <hl>dĂ©constructeur</> peut dĂ©molir des unitĂ©s et des bĂątiments pour nâen garder que leurs matĂ©riaux de construction et vous les retourner Ă <hl>100 %</>. Cliquez sur le paramĂštre dĂ©constructeur, puis sur lâunitĂ© ou le bĂątiment que vous souhaitez dĂ©molir. | |- |Finally researching Basic Signals will allow you to begin producing components that can allow your units to scan the environment and to set up specific communications with each other. Producing radar components will allow you to scan the environment for a wide range of elements such as enemies and structures. |Enfin, lâĂ©tude des signaux basiques vous permettra de produire des composants que vos unitĂ©s utiliseront pour scanner lâenvironnement et pour configurer des communications spĂ©cifiques entre elles. La production de composants radars vous permettra de scanner lâenvironnement pour repĂ©rer de nombreux Ă©lĂ©ments, tels que des ennemis ou des structures. | |- |Explore Using Radar |Explorer Ă lâaide du radar | |- |Having researched Basic Signals you are able to produce Radar Components. One way you can use the radar is to search for ruins like the one you explored before. <bl>Using an Assembler make an </><hl>Portable Radar</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Put the radar on one of your scout bots and set the first <hl>Search Filter</> to scan for <hl>Unsolved</> (in the Information Tab) <img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/> <img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/> Now you can take the scout out and explore the world for unsolved ruins. Note: Remember to be aware of your scout's power and to be prepared with defensive turrets if you anticipate hostile encounters. |Maintenant que vous avez Ă©tudiĂ© les signaux basiques, vous pouvez produire des composants radars. Le radar peut, par exemple, servir Ă fouiller des ruines comme celles que vous avez explorĂ©es plus tĂŽt. <bl>Ă lâaide dâun assembleur, fabriquez un </><hl>radar portatif</> <img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Placez le radar sur lâun de vos Ă©claireurs et configurez le premier <hl>filtre de recherche</> afin de scanner les lieux <hl>non Ă©lucidĂ©s</> (dans lâonglet Informations). <img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/> <img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/> Vous pouvez dĂ©sormais dĂ©ployer lâĂ©claireur afin dâexplorer le monde en quĂȘte de ruines non Ă©lucidĂ©es. Remarque : nâoubliez pas la puissance de votre Ă©claireur et prĂ©parez des tourelles dĂ©fensives si vous pensez rencontrer des ennemis. | |- |Completion |Fin | |- |Congratulations! You have reached the end of the Navigation Training Simulator. Information and Story Dialogue can be found in the <hl>Codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>) and it also includes a sample <hl>Behavior</>. The native population of bugs were preset to be passive during the tutorial, feel free to continue playing this way without interruption. If you wish however, you can choose to engage and turn them hostile. |FĂ©licitations ! Vous avez atteint la fin du simulateur dâentraĂźnement Ă la navigation. Vous trouverez des informations et les dialogues de lâhistoire dans le <hl>codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>), qui inclut Ă©galement un Ă©chantillon de <hl>Comportement</>. La population indigĂšne de bugs Ă©tait prĂ©rĂ©glĂ©e pour avoir un comportement passif lors du tutoriel, nâhĂ©sitez pas Ă continuer Ă jouer ainsi pour Ă©viter les interruptions. Toutefois, vous pouvez les attaquer pour quâils deviennent hostiles, si vous le souhaitez. | |}
Summary:
Please note that all contributions to Desynced Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Desynced Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)