Toggle search
Search
Toggle menu
Toggle personal menu
Editing
Translations/Polish
(section)
From Desynced Wiki
Read
Edit
Edit source
View history
Page
Discussion
More actions
Warning:
You are not logged in. Your IP address will be publicly visible if you make any edits. If you
log in
or
create an account
, your edits will be attributed to your username, along with other benefits.
Anti-spam check. Do
not
fill this in!
== File: scenarios/freeplay/freeplay_tutorial == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! Polish ! * |- |Understood |Zrozumiano | |- |click anywhere to minimize |kliknij gdziekolwiek, by zminimalizować | |- |Controls |Sterowanie | |- |Welcome to Navigation Training Simulator. I am TUTOR, Tutorial Understand and Training Optimized Robot. I will guide you through controlling your units. Let's begin with some simple camera controls. Try panning the camera. <hl>Pan the Camera</> using the <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> keys or with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and Dragging |Witaj w Treningowym Symulatorze Nawigacyjnym. Jestem TUTOR – Twój Uniwersalny Treningowy Opiekun Robotyczny. Przeprowadzę cię przez podstawy kontrolowania jednostek. Zacznijmy od prostego sterowania kamerą – spróbuj ją przesunąć. <hl>Przesuwaj kamerę</> za pomocą klawiszy <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> lub przytrzymując <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> i przeciągając kursor. | |- |Great! You can also enhance the image or get a wider view of the surrounding area. <Key axis="CameraZoom" style="hl"/> will <hl>Zoom</> the camera. |Świetnie! Możesz też przybliżać obraz lub spoglądać na okolicę z szerszej perspektywy. <Key axis="CameraZoom" style="hl"/> odpowiada za <hl>przybliżanie/oddalanie</> obrazu. | |- |Now you have mastered camera movement, try selecting a <hl>Scout</> and ordering it to move to a nearby location. Select the Unit with <Key action="SelectAction" style="hl"/> Move it anywhere with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> |Skoro już wiesz, jak poruszać kamerą, spróbuj wybrać <hl>zwiadowcę</> i rozkazać mu, by przemieścił się na pobliską pozycję. Wybierz jednostkę, klikając ją <Key action="SelectAction" style="hl"/>. Możesz przemieścić ją w dowolne miejsce, klikając <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>. | |- |You have the ability to deploy your <hl>Command Center</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/> Try deploying in between the two resources for optimal accessibility. <hl>Deploy</> your <hl>Command Center</> using the <hl>[ Deploy Base ]</> button. |Możesz teraz rozstawić swoje <hl>centrum dowodzenia</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/> Postaraj się umieścić je pomiędzy dwoma źródłami zasobów, aby zapewnić sobie do nich optymalny dostęp. <hl>Rozstaw</> swoje <hl>centrum dowodzenia</>, korzystając z przycisku <hl>[Rozstaw bazę]</>. | |- |Now let's begin mining the metal ore deposit. Select a <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser Mining Tool</> Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>Metal Ore</> resource to start mining. |Pora nauczyć się wydobywać rudę metalu ze złoży. Wybierz <hl>zwiadowcę</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> wyposażonego w <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>laser wydobywczy</>. Kliknij <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>rudę metalu</>, by rozpocząć wydobycie. | |- |Now let's begin mining crystals. Select the other <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a miner Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>Crystal</> resource to start mining. You are also able to pick up <hl>Scattered</> Crystal without the need to mine it. |A teraz spróbujmy wydobyć kryształ. Wybierz drugiego <hl>zwiadowcę</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> wyposażonego w laser wydobywczy. Kliknij <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>kryształ</>, by rozpocząć wydobycie. Możesz też podnosić <hl>rozrzucony</> kryształ bez potrzeby wydobywania go. | |- |Sockets |Gniazda | |- |<bl>Units</> and <bl>Buildings</> gain functionality via <hl>Components</> that need to be constructed separately.. <hl>Components</> are placed into <hl>Sockets</> which come in four sizes: <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> . You can equip a Component into the same size <hl>Sockets</> or larger. |<bl>Jednostki</> i <bl>budynki</> zyskują swoją funkcjonalność poprzez konstruowane osobno <hl>komponenty</>. <hl>Komponenty</> umieszcza się w <hl>gniazdach</> występujących w czterech rozmiarach: <hl>małym</>, <hl>średnim</>, <hl>dużym</> i <hl>wewnętrznym</>. Dany komponent można zamontować w <hl>gnieździe</> o takim samym lub większym rozmiarze. | |- |You can process Metal Ore using the <hl>Fabricator</>. Try equipping it onto your Command Center. Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Place the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> from its inventory into an <hl>[ M ] Medium Socket</> on the left side. |Możesz przetwarzać rudę metalu za pomocą <hl>fabrykatora</>. Spróbuj zamontować go w swoim centrum dowodzenia. Wybierz <hl>centrum dowodzenia</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. Przenieś <hl>fabrykator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> z ekwipunku do <hl>[ M ] średniego gniazda</> po lewej stronie. | |- |Good job, the <hl>Fabricator</> can now be set to produce <hl>Metal Bars</> from the gathered ore. Set the production and you'll notice the units will automatically deliver the required ingredients. Click on <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> next to the fabricator. Double click on the <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> icon to start production. |Dobra robota – możesz teraz zlecić <hl>fabrykatorowi</> produkcję <hl>sztabek metalu</> ze zgromadzonej rudy. Po zleceniu produkcji zauważysz, że jednostki automatycznie dostarczają wymagane składniki. Kliknij przycisk <hl>produkcji</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> obok fabrykatora. Kliknij dwukrotnie ikonę <hl>sztabek metalu</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>, by rozpocząć wytwarzanie. | |- |Expanding Production |Rozwinięcie produkcji | |- |Now automate production of <hl>Metal Bars</> by constructing a dedicated production building. Open the build menu and construct a small building. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Building</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> |Zautomatyzuj produkcję <hl>sztabek metalu</>, stawiając dedykowany budynek produkcyjny. Otwórz menu budowania i wznieś mały budynek. Otwórz <hl>menu budowania (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Wznieś <hl>budynek</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>. | |- |Great work! You are now ready to expand your production capabilities to keep up with future demand. Produce a <hl>Fabricator</> in your command center Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produce at least <normal>10</> <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to make a <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> |Świetna robota! Możesz teraz rozwinąć swoje możliwości produkcyjne, aby upewnić się, że sprostasz rosnącemu popytowi. Wyprodukuj <hl>fabrykator</> w swoim centrum dowodzenia. Wybierz <hl>centrum dowodzenia</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. Wyprodukuj przynajmniej <normal>10</> <hl>sztabek metalu</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>. Zmień cel <hl>produkcji</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> na <hl>fabrykator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>. | |- |Items can be moved between buildings and units in a number of ways such as clicking and dragging the item onto the new building. Another way is to have a building <hl>Request</> a desired item. Select the new <hl>Building</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Click the <hl>Request Item</> button <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> and request a single <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> |Możesz przekazywać przedmioty między budynkami i jednostkami na kilka sposobów – np. klikając przedmiot i przeciągając go do nowego budynku. Konkretny budynek może też wystosować <hl>żądanie</> o dany przedmiot. Wybierz nowy <hl>budynek</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>. Kliknij przycisk <hl>Wyślij żądanie o przedmiot</> <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> i poproś o jeden <hl>fabrykator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>. | |- |You'll notice the <hl>Fabricator</> will automatically be delivered without having to specify where to get it from. The fabricator has been delivered to the new building, where you can equip it into a socket, and begin metal bar production. Equip the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> |Zauważysz, że <hl>fabrykator</> zostanie dostarczony automatycznie – bez potrzeby wskazywania źródła przedmiotu. Fabrykator został dostarczony do nowego budynku. Możesz zamontować go w gnieździe i rozpocząć produkcję sztabek metalu. Zamontuj <hl>fabrykator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>. Zmień cel <hl>produkcji</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> na <hl>sztabki metalu</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>. | |- |Building up your production ability of Simple Materials such as <hl>Metal Bars</> will prepare you for when you unlock more advanced materials. In order to do this you will need to increase the number of your <hl>Production Buildings</> Produce <normal>2</> more <hl>Buildings</> to increase <hl>Metal Bar</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> production |Rozwijając produkcję prostych materiałów takich jak <hl>sztabki metalu</>, przygotujesz się na odblokowanie bardziej zaawansowanych elementów. W tym celu musisz zwiększyć liczbę posiadanych <hl>budynków produkcyjnych</>. Wznieś jeszcze <normal>2</> <hl>budynki</>, aby zwiększyć produkcję <hl>sztabek metalu</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>. | |- |We are now ready to produce a new construction material. <hl>Metal Plates</> are also produced in a fabricator so set up a new production facility in the same way as you set up the bar production. Place another <hl>Building</> but this time set the production to <hl>Metal Plates</><img id="metalplate" width="50" height="50"/> |Jesteśmy gotowi, by rozpocząć produkcję nowego materiału konstrukcyjnego. <hl>Metalowe płyty</> także wyprodukujesz w fabrykatorze – przygotuj nową placówkę produkcyjną, posiłkując się wiedzą zdobytą przy produkcji sztabek. Wznieś kolejny <hl>budynek</>, ale tym razem zleć mu produkcję <hl>metalowych płyt</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>. | |- |Advanced Production |Zaawansowana produkcja | |- |The Fabricator can only produce basic materials and components. More options are available by producing an Assembler. Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Using a Fabricator make an <hl>Assembler</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/> Place the Assembler in a <hl>[ M ] Medium Socket</>. |Za pomocą fabrykatora można wytwarzać jedynie podstawowe materiały i komponenty. Aby zyskać dostęp do większej ilości elementów, wyprodukuj montownię. Wybierz <hl>centrum dowodzenia</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. Zleć fabrykatorowi wyprodukowanie <hl>montowni</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>. Zamontuj montownię w <hl>[ M ] średnim gnieździe</>. | |- |In order to expand your technical capabilities, research is essential. I recommend constructing an <hl>Uplink</>; it will enable access to your Tech Tree. Make <normal>1</> <hl>Circuit Board </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Note that materials default to infinite production so you will need to specify the amount. Use the <hl>Assembler</> to make an <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> On your <hl>Command Center</>, un-equip the <hl>Fabricator</> and place the <hl>Uplink</><bl> into the empty Medium Socket</> |Do rozwinięcia możliwości technologicznych niezbędne są badania. Zalecam skonstruowanie <hl>synchronizatora</>, dzięki któremu zyskasz dostęp do drzewka technologicznego. Wyprodukuj <normal>1</> <hl>płytę obwodową </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Pamiętaj, że materiały są domyślnie produkowane w nielimitowanych ilościach, dlatego musisz ręcznie określić żądaną liczbę. Użyj <hl>montowni</>, by wyprodukować <hl>synchronizator</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/>. Wybierz <hl>centrum dowodzenia</>, zdemontuj <hl>fabrykator</> i umieść <hl>synchronizator</><bl> w wolnym średnim gnieździe</>. | |- |The Uplink is in place and you can start your Technology Research. Access the <hl>Tech Tree</> and choose one of the initial research nodes, then set it as your current research. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Click and open the <hl>Basic Tree</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/> Select one of the research nodes and then click <hl>Set Research</> |Synchronizator został już zamontowany, a więc możesz rozpocząć badania nad technologią. Otwórz <hl>drzewko technologii</>, wybierz jeden z początkowych węzłów badawczych i zacznij prowadzić nad nim badania. Kliknij przycisk <hl>Badania</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>. Kliknij i otwórz <hl>drzewko podstawowe</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>. Wybierz jeden z węzłów badawczych i kliknij <hl>„Prowadź badania”</>. | |- |Increase Mining Capacity |Zwiększ możliwości wydobywcze | |- |Our resource mining needs to increase in order to keep pace with our production. We need to add more <hl>Mining Bots</>. On your <hl>Command Center</> produce <normal>1</> <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Then build a <hl>Miner</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> component and a <hl>Worker</> bot <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/> Mount the Miner on the Worker and set it to mine <hl>Metal Ore</>. |Musimy zwiększyć wydobycie zasobów, aby dotrzymać tempa produkcji. Konieczne będzie stworzenie kolejnych <hl>botów wydobywczych</>. Wybierz <hl>centrum dowodzenia</> i wyprodukuj <normal>1</> <hl>płytę obwodową</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/>. Zbuduj komponent <hl>„wydobywacz”</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> oraz bota <hl>robotnika</> <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>. Zamontuj wydobywacz na robotniku i zleć mu wydobycie <hl>rudy metalu</>. | |- |Logistics Network Orders |Zamówienia w sieci logistycznej | |- |When a unit is connected to the logistics network it will automatically try to fulfill any item transfer requests. For example, if a <hl>Fabricator</> requires ingredients, any idle bots on the network will try to find that item inside the network, and carry it to the location of the fabricator. Units can be connected and disconnected from the logistics network. When they are first built, robots are <hl>OFF</> the network by default. Pressing (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) shows the <hl>Area</> that the <hl>Logistics Network</> covers. Explanation of advanced <hl>Automation</> options are available in the Codex (<Key action="Codex" style="hl"/>) |Gdy jednostka jest połączona z siecią logistyczną, automatycznie próbuje ona zrealizować żądania o przekazanie przedmiotów. Przykładowo, jeśli <hl>fabrykator</> potrzebuje jakichś składników, wszelkie boty bez zajęcia będące częścią sieci spróbują znaleźć dany przedmiot w ramach sieci i dostarczyć go na pozycję fabrykatora. Jednostki można dołączać i odłączać od sieci logistycznej. Domyślnie nowo zbudowane roboty są <hl>ODŁĄCZONE</> od sieci. Wciskając <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>, wyświetlisz <hl>obszar</>, jaki pokrywa <hl>sieć logistyczna</>. Opis zaawansowanych opcji <hl>automatyzacji</> znajdziesz w kodeksie (<Key action="Codex" style="hl"/>). | |- |Add Miner to Network |Dodaj bota wydobywczego do sieci | |- |If your mining bot is on the Network then other robots on the Network will pick up the mined ore from it when required. Add your <hl>Mining Bot</> to the Network by clicking the <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> |Jeśli twój bot wydobywczy jest podłączony, wówczas inne roboty w sieci będą w razie potrzeby odbierać od niego wydobytą rudę. Dodaj swojego <hl>bota wydobywczego</> do sieci, klikając <Key action="SelectAction" style="hl"/> przycisk sieci <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>. | |- |Storage |Magazyn | |- |You will notice your miners are starting to reach capacity so it would be good to have a <hl>Storage</> unit to store excess items. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Storage</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> Building. |Po pewnym czasie zauważysz, że twoje boty wydobywcze osiągają limit ładowności, dlatego dobrym pomysłem będzie stworzenie jednostki <hl>magazynowej</> do przechowywania nadmiarowych przedmiotów. Otwórz <hl>menu budowania (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Skonstruuj <hl>magazyn</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>. | |- |The <hl>Store Parameter</> tells the unit where it can store its inventory when it becomes full. When the mining bot can no longer hold resources it will place all its items onto the Storage Block, allowing it to continue mining. Select one of your <hl>Miner Units</> Click on the <hl>Store parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> and then specify the storage location by selecting the <hl>Storage Block</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>. |<hl>Parametr „Składuj”</> wskazuje jednostce miejsce, w którym może wyładować swój ekwipunek, gdy ten się zapełni. Kiedy bot wydobywczy osiągnie limit ładowności, wówczas umieści on wszystkie posiadane przedmioty na bloku magazynowym, by móc kontynuować wydobycie. Wybierz jedną ze swoich <hl>jednostek wydobywczych</>. Kliknij <hl>parametr „Składuj”</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> i określ lokalizację magazynu, wybierając <hl>blok magazynowy</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>. | |- |Unlocking more production materials is required to advance our technology so begin research of Basic Structures in the Tech tree. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Select <hl>Basic Structures</> and press the <hl>Set Research</> button. |Do rozwoju technologii niezbędne jest odblokowanie nowych materiałów produkcyjnych. Zacznij opracowywać podstawowe struktury na drzewku technologicznym. Kliknij przycisk <hl>Badania</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>. Wybierz <hl>podstawowe struktury</> i wciśnij przycisk <hl>„Prowadź badania”</>. | |- |Now to set up dedicated production of Reinforced Plates. Start by building the <hl>Medium Building</>. Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct the <hl>Medium Building</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/> |Teraz uruchomimy produkcję wzmocnionych płyt. Zacznij od wzniesienia <hl>średniego budynku</>. Otwórz <hl>menu budowania (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Skonstruuj <hl>średni budynek</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>. | |- |Now set up the new building with an <hl>Assembler</> producing <hl>Reinforced Plates</>. Produce and equip an <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Set it to produce <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/> |Pora wyposażyć nowy budynek w <hl>montownię</> produkującą <hl>wzmocnione płyty</>. Wyprodukuj i zamontuj <hl>montownię</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/>. Zleć jej produkcję <hl>wzmocnionych płyt</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>. | |- |Circuit Boards |Płyta obwodowa | |- |The last material that we should automate for now is <hl>Circuit Boards</> which is also produced in an Assembler. Follow the same process as setting up the Reinforced Plate dedicated building and set it to <hl>Circuit Boards</>. Produce another <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> in your <hl>Command Center</> Set up <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> production building the same way as <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>production |Ostatnim materiałem, którego produkcję zautomatyzujemy, będzie <hl>płyta obwodowa</> (również wytwarzana w montowni). Powtórz ten sam proces, co w przypadku wznoszenia budynku dla wzmocnionej płyty, ale zleć mu wytwarzanie <hl>płyt obwodowych</>. Wyprodukuj kolejną <hl>montownię</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> w swoim <hl>centrum dowodzenia</>. Uruchom budynek produkcyjny dla <hl>płyty obwodowej</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/>, powtarzając ten sam proces, co w przypadku produkcji <hl>wzmocnionej płyty</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>. | |- |Power Grid |Siatka energetyczna | |- |Your <bl>Units</> and <bl>Components</> receive <hl>Power</> while they are within a <hl>Power Grid</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) While they are outside the grid they will begin to drain power from their battery until it is depleted. The power grid is what defines the area of the logistics network. Expanding your power grid will also expand your logistics network. |Twoje <bl>jednostki</> i <bl>komponenty</> otrzymują <hl>energię</> wtedy, gdy znajdują się w zasięgu <hl>siatki energetycznej</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) Po opuszczeniu obszaru siatki obiekty zaczynają pobierać energię z akumulatorów (aż do wyczerpania). Siatka energetyczna definiuje obszar sieci logistycznej. Powiększając ją, jednocześnie powiększasz zatem swoją sieć. | |- |Research Basic Power to be able to produce <hl>Crystal Power</> and <hl>Power Field</> components. <hl>Crystal Power</> components will store power similar to a battery by consuming crystal and acting as a buffer should you start to have insufficient power for your grid. <hl>Power Fields</> will help to expand the area of your power grid, making it easier to get to resources further away such as silica nodes. Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/> Select <hl>Basic Power</> and start Research. |Opracuj podstawy energii, by móc wyprodukować komponenty typu <hl>zasilacz kryształowy</> i <hl>pole energii</>. <hl>Zasilacz kryształowy</> zamienia kryształy na energię i przechowuje ją w sposób podobny do baterii. Możesz za jego pomocą wzmocnić swoją siatkę energetyczną, gdy zabraknie jej energii. <hl>Pola energii</> pozwalają powiększyć obszar siatki energetycznej, ułatwiając dostęp do bardziej odległych zasobów (np. węzłów krzemionkowych). Kliknij przycisk <hl>badania</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>. Wybierz <hl>podstawy energii</> i zacznij je opracowywać. | |- |Power Expansion |Rozrost energetyczny | |- |With Basic Power researched you are able to produce <hl>Power Fields</> Power Fields are <hl>Components</> They allow you to increase the size of your <hl>Power Grid</> or to start an entirely new and separate grid. You should begin expanding your power grid so that you can reach resources further away. Produce a <hl>Small Power Field</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/> component. |Dzięki opracowaniu podstaw energii możesz produkować <hl>pola energii</>. Pola energii to rodzaj <hl>komponentów</> Umożliwiają one powiększenie <hl>siatki energetycznej</> lub utworzenie nowej, oddzielnej siatki. Zacznij powiększać swoją siatkę energetyczną, by zyskać dostęp do bardziej odległych zasobów. Wyprodukuj komponent <hl>„małe pole energii”</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/>. | |- |Mine Silica |Wydobywaj krzemionkę | |- |Silica <img id="silica"/> is a new resource required to research higher tiers of technology. Silica nodes can be found on the plateau. You can produce <hl>Power Fields</> to expand your <hl>Power Grid</> to help reach these nodes. Expand your power grid towards the <hl>Silica</> resource. Set a bot to Mine <hl>Silica</> <img id="silica" width="40" height="40"/> |Krzemionka <img id="silica"/> to nowy rodzaj zasobu potrzebny do opracowywania bardziej zaawansowanych technologii. Węzły krzemionkowe można znaleźć na płaskowyżach. Produkuj <hl>pola energii</>, aby powiększać swoją <hl>siatkę energetyczną</> i zyskać dostęp do owego zasobu. Powiększ swoją siatkę energetyczną, by dotrzeć do <hl>krzemionki</>. Zleć botowi wydobycie <hl>krzemionki</> <img id="silica" width="40" height="40"/>. | |- |Set up Transport Route 1 |Wytyczanie szlaku transportowego 1 | |- |Now that you are mining silica we need to get that silica coming back to the base to be processed. First build a <hl>Storage building</> near your base to receive the Silica <img id="silica"/> and then produce a <hl>Worker bot</> that will carry the Silica <img id="silica"/> from your miner to the storage building. Right click on the Worker's Logistics Network Button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> and check mark the Transport Route box. The Logistics Icon will change to Transport Route Icon <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/> |Skoro rozpoczęliśmy już wydobycie krzemionki, musimy znaleźć sposób, by dostarczyć ją do bazy celem przetworzenia. Zacznij od wzniesienia w pobliżu bazy <hl>budynku magazynowego</>, w którym będziesz składować krzemionkę <img id="silica"/>, następnie wyprodukuj <hl>bota robotnika</>, który odbierze zasób <img id="silica"/> od bota wydobywczego i dostarczy go do budynku. Kliknij PPM przycisk sieci logistycznej robotnika <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> i zaznacz pole „szlak transportowy”. Ikona szlaku transportowego zastąpi wówczas ikonę logistyki <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>. | |- |Set up Transport Route 2 |Wytyczanie szlaku transportowego 2 | |- |Now to set the GOTO point for the worker bot. (the point to pick up from) With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> then click on the <hl> Mining Bot</> Note: Alternatively you can drag from the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directly to the <hl> Mining Bot</> (or simply click on it with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>) |Przydzielmy teraz botowi robotnikowi cel parametru „IDŹ DO” (punkt, z którego będzie odbierać zasób). Zaznacz <hl>bota robotnika</> i kliknij <Key action="SelectAction" style="bl"/> przycisk <hl>IDŹ DO</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>, następnie kliknij <hl>bota wydobywczego</>. Uwaga: możesz też połączyć przycisk <hl>IDŹ DO</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> bezpośrednio z <hl>botem wydobywczym</> poprzez przeciągnięcie (lub po prostu kliknąć go <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>). | |- |Set up Transport Route 3 |Wytyczanie szlaku transportowego 3 | |- |Lastly, you need to set the Store point (the point to drop off to). With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>STORE</> button and then click on the <hl>Storage</> building you built before to set it as the Store (drop off) point. Note: Again you can do this by dragging directly or by clicking on it (in this case with <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>) |Zostało już tylko wyznaczyć punkt składowania (miejsce, do którego dostarczysz zasób). Zaznacz <hl>bota robotnika</>, kliknij <Key action="SelectAction" style="bl"/> przycisk <hl>SKŁADUJ</>, następnie kliknij przygotowany budynek <hl>magazynowy</> i wyznacz go jako cel parametru „Składuj”. Uwaga: możesz też połączyć elementy poprzez przeciągnięcie lub kliknięcie (w tym wypadku za pomocą <hl>Ctrl + </> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>). | |- |There is a <hl>Deconstructor</> component <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>that is produced by the assembler. The <hl>deconstructor</> can break down units and buildings into their construction ingredients with a <hl>100%</> return. Click the deconstructor's parameter and then click the target unit or building you would like to deconstruct. |Za pomocą montowni można zbudować komponent o nazwie <hl>dekonstruktor</> <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>. <hl>Dekonstruktor</> rozbiera na części jednostki i budynki, gwarantując graczowi <hl>100%</> zwrot składników. Kliknij parametr dekonstruktora, następnie kliknij docelowy budynek lub jednostkę, którą chcesz rozebrać na części. | |- |Finally researching Basic Signals will allow you to begin producing components that can allow your units to scan the environment and to set up specific communications with each other. Producing radar components will allow you to scan the environment for a wide range of elements such as enemies and structures. |Dzięki opracowaniu podstawowych sygnałowych zyskasz możliwość produkowania komponentów, które umożliwiają jednostkom skanowanie otoczenia i nawiązywanie między sobą szczegółowej komunikacji. Wyprodukuj komponenty radarowe, by móc skanować otoczenie w poszukiwaniu większego zakresu elementów (np. wrogów i struktur). | |- |Explore Using Radar |Eksploracja z wykorzystaniem radaru | |- |Having researched Basic Signals you are able to produce Radar Components. One way you can use the radar is to search for ruins like the one you explored before. <bl>Using an Assembler make an </><hl>Portable Radar</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Put the radar on one of your scout bots and set the first <hl>Search Filter</> to scan for <hl>Unsolved</> (in the Information Tab) <img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/> <img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/> Now you can take the scout out and explore the world for unsolved ruins. Note: Remember to be aware of your scout's power and to be prepared with defensive turrets if you anticipate hostile encounters. |Dzięki opracowaniu podstaw sygnałowych możesz już produkować komponenty radarowe. Umożliwiają one m.in. poszukiwanie ruin podobnych do tych, które sprawdziliśmy wcześniej. <bl>Użyj montowni do wyprodukowania </><hl>przenośnego radaru</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/>. Zamontuj radar na jednym z botów zwiadowców ustaw pierwszy <hl>filtr szukania</> na <hl>niezbadane</> (w zakładce „Informacje”). <img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/> <img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/> W ten sposób możesz wysłać zwiadowcę na poszukiwania niezbadanych ruin. Uwaga: pamiętaj o monitorowaniu energii zwiadowcy i wyposaż go w wieżyczki obronne, jeśli spodziewasz się starć z wrogami. | |- |Completion |Koniec | |- |Congratulations! You have reached the end of the Navigation Training Simulator. Information and Story Dialogue can be found in the <hl>Codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>) and it also includes a sample <hl>Behavior</>. The native population of bugs were preset to be passive during the tutorial, feel free to continue playing this way without interruption. If you wish however, you can choose to engage and turn them hostile. |Gratulacje! Udało ci się ukończyć samouczek Treningowego Symulatora Nawigacyjnego. Przydatne informacje i zapis dialogów fabularnych znajdziesz w <hl>kodeksie</> (<Key action="Codex" style="hl"/>). Zawiera on również opis przykładowej <hl>procedury</>. Podczas samouczka nastawienie populacji robali było domyślnie ustawione na „pasywne”. Jeśli chcesz, możesz kontynuować rozgrywkę na tych samych zasadach. Możesz też przypuścić atak na robale, by zmienić ich nastawienie na „wrogie”. | |}
Summary:
Please note that all contributions to Desynced Wiki may be edited, altered, or removed by other contributors. If you do not want your writing to be edited mercilessly, then do not submit it here.
You are also promising us that you wrote this yourself, or copied it from a public domain or similar free resource (see
Desynced Wiki:Copyrights
for details).
Do not submit copyrighted work without permission!
Cancel
Editing help
(opens in new window)