Translations/Portuguese (Brazil): Difference between revisions

From Desynced Wiki
(Created page with "This is the translation data from English to Portuguese (Brazil). For information on how to contribute see Translations. Thank you. == File: ui/BuildView == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! Portuguese (Brazil) ! * |- |small |pequeno | |- |medium |médio | |- |large |grande | |- |special |especial | |- |misc |outro | |- |Small Buildings |Prédios pequenos | |- |Medium Buildings |Prédios médios | |- |Large Buildings |Prédios grandes | |...")
 
(No difference)

Latest revision as of 12:11, 22 December 2023

This is the translation data from English to Portuguese (Brazil). For information on how to contribute see Translations. Thank you.

File: ui/BuildView[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
small pequeno
medium médio
large grande
special especial
misc outro
Small Buildings Prédios pequenos
Medium Buildings Prédios médios
Large Buildings Prédios grandes
Special Buildings Prédios especiais
Other Constructions Outras construções
Human Buildings Prédios humanos
Alien Buildings Prédios alienígenas
Library Biblioteca
Cannot build here Não é possível construir aqui

File: ui/Challenges[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
New Best Novo recorde
Next Challenge Próximo desafio
Back to Main Menu Voltar ao Menu Principal

File: ui/Codex[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Mark All Read Marcar tudo como lido
Accept Aceitar
Pressed Pressionado
Unknown Desconhecido
ITEM ITEM
Mine Metal Ore Minere minério de metal
Use a miner component to mine metal ore Use o componente Minerador para extrair minério de metal.
Mine Crystal Chunks Minere blocos de cristal
Use a miner component to mine crystal chunks Use o componente Minerador para minerar blocos de cristal.
Mine Silica Sand Minere areia de sílica
Use a miner component to mine silica sand Use o componente Minerador para minerar areia de sílica.
Mine Laterite Ore Minere minério de laterita
Use a laser extractor component to mine laterite ore Use o componente Extrator a Laser para extrair minério de laterita.
Fabricate Metal Bars Fabrique barras de metal
Use a fabricator component to fabricate metal bars Use o componente Fabricador para fabricar barras de metal.
Bots Built Robôs construídos
How many bot units you have produced A quantidade de unidades de robô que você produziu.
Buildings Built Prédios construídos
How many buildings you have built A quantidade de prédios que você construiu.
Solve Robot Explorables Solucione os exploráveis de robôs
Visit and solve the challenges on explorables by the robot race Visite e solucione os desafios de exploráveis da raça de robôs.
Solved Circuit puzzles Quebra-cabeças de Circuito solucionados
Solve Circuit puzzle in ruins Solucione quebra-cabeças de Circuito nas ruínas.
Solved Nine Clicks puzzle Quebra-cabeças de Nove Cliques solucionados
Solve Nine Clicks puzzle in ruins Solucione quebra-cabeças de Nove Cliques nas ruínas.
Solved Balance Puzzles Quebra-cabeças de Equilíbrio solucionados
Solve Balance puzzle in ruins Solucione quebra-cabeças de Equilíbrio nas ruínas.
Solved Sliding Puzzles Quebra-cabeças de Deslizar solucionados
Solve Sliding puzzle in ruins Solucione quebra-cabeças de Deslizar nas ruínas.
Bugs Killed Bugs eliminados
How many alien creatures you've killed A quantidade de criaturas alienígenas que você eliminou.
Satellites launched Satélites lançados
Launch satellites off the planet Lance satélites do planeta.
Tiles Discovered Espaços descobertos
How many map tiles you've discovered A quantidade de espaços do mapa que você descobriu.
In Progress Em andamento
Completed Concluído
Missions Missões M
Milestones Marcos
Show on Game Screen Mostrar na tela do jogo
More Information Mais informações
Reach %d Alcance %d
Completed Goal Objetivo cumprido
Reached Milestone Marco atingido
angle ângulo
Click for more details Clique para mais detalhes

File: ui/DefinitionTooltip[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
reserved for outgoing order reservado(a) para um pedido de saída
reserved for delivery reservado(a) para entrega
reserved by reservado(a) por
reserved for dropping reservado para cair M
space for receiving order espaço para receber pedido
space for delivery pick-up espaço para coletar pedido
space for output of espaço para a produção de
space for order by espaço para o pedido de
Dock reserved for a drone entity Plataforma reservada para uma entidade drone.
Stats: Estatísticas:
Maximum Stack Pilha máxima
Slot Type Tipo de slot M
Damage Dano
Damage/sec Dano/seg.
Power Production Produção de energia
Power Usage Consumo de energia
Drain Rate Taxa de consumo
Charge Rate Taxa de carga
Bandwidth Largura de banda
Durability Durabilidade
Visibility Range Alcance de visão
Drone Range Alcance do drone
Movement Speed Velocidade de movimento
Component Efficiency Eficiência de componente M
Movement Speed Increase Aumento na velocidade de movimento
products produtos
breakdown detalhes
summed soma
Untitled Behavior Comportamento sem título
Fixed Travado
yellow amarelo
STORE target has no free slots O alvo de ARMAZENAR não tem espaços disponíveis
Not connected to Logistics network Não conectado à rede de logística M
Does not deliver orders Não entrega pedidos M
Supply items disabled Itens de fornecimento desativados M
Request items disabled Solicitar itens desativados M
Item Transporter Only Somente transportador de itens M
Price: Preço:
Produced by Produzido por
Build time: <hl>%.1f</> seconds Tempo de construção: <hl>%.1f</> segundos
Mined by Minerado por
Uplink time: <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</>seconds Tempo de envio de dados: <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> segundos
Uplink time: <hl>%.1f</> seconds Tempo de envio de dados: <hl>%.1f</> segundos
<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> seconds

<bl>%s</>

em <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> segundos

<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> seconds

<bl>%s</>

em <hl>%.1f</> segundos

<bl>Unknown</>

in <hl>???</> seconds

<bl>Desconhecido</>

em <hl>???</> segundos

Research Required Requer pesquisa
Missing Required Tech Tecnologia necessária não obtida
items itens
components componentes
Available Disponível
Total Storage Armazenamento total
Is Ingredient Of: É ingrediente de:
Products using this item as ingredient Produtos que usam esse item como ingrediente
Production Breakdown: Detalhes da produção:
Ingredient Requirements: Requisitos de ingrediente:
Requirements for a constant production Requisitos para uma produção constante
Tech Unlocks: A tecnologia desbloqueia:
Remaining Research: Pesquisa restante:
Researched at: Pesquisado em:
Sockets: Entradas:
center centro
Contained Unit: Unidade contida:
Converts to: Converte para:
One-Time Use Uso único M
(Hold Shift/Ctrl/Alt for more info) (Segure Shift/Ctrl/Alt para mais informações)
(Hold Ctrl/Alt for more info) (Segure Ctrl/Alt para mais informações)
(Hold Shift for more info) (Segure Shift para mais informações)
Right-Click to clear value Clique com o botão direito para limpar o valor.

File: ui/Explorable[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Take All Pegar tudo
Disconnected Circuit Circuito desconectado
Complete Concluído
View Console Ver console
Override available Substituição disponível
Missing Item Item ausente
Transfer Item Transferir item
System Scan Escaneamento de Sistema
Need Power Requer energia
Scan Escanear
NOT IN DEMO INDISPONÍVEL NA DEMO
Need Intel Scanner Requer escâner de informações
Encrypted Criptografado
WIP - Currently not accessible Em andamento - Inacessível no momento
Opened Aberto
white branco
Access Granted! Acesso concedido!
Limited Access Granted! Acesso limitado concedido!
This structure has an unknown security system. Research and develop scanning technology to gain access to the unlock mechanism. A estrutura tem um sistema de segurança desconhecido. Pesquise e desenvolva a tecnologia de escaneamento para ter acesso ao mecanismo de desbloqueio.
To unlock access, please complete the requirements chain. Para desbloquear o acesso, conclua a cadeia de requisitos.
height altura
Not enough free space to transfer item Espaço insuficiente para transferir o item.
Not enough free space to transfer all items Espaço insuficiente para transferir todos os itens.

File: ui/Faction[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Units Unidades
Items Itens
Orders Pedidos
Faction Facção
power energia
Total Battery Power Carga total da bateria
Total Energy Used Total de energia consumido
<bl>Producing</> <bl>Produzindo</>
<bl>Batteries</> <bl>Baterias</>
<bl>Transmitters</> <bl>transmissores</> M
<bl>Consuming</> <bl>Consumindo</>
Zoom In Aproximar
Zoom Out Afastar
Show local power grid of selected unit Mostrar rede elétrica local da unidade selecionada
Produced Produzido
Required Requerido
Receiving Recebendo
Infinity Infinito
Idle Bot Robô ocioso
No Power Sem energia
Shut Down Desligar
Logistics Network Rede de Logística
DOWN BAIXO
Total Units: %d Total de unidades: %d
Total Buildings: %d Total de prédios: %d
Total Bots: %d Total de robôs: %d
Total Satellites: %d Total de satélites: %d
Back Voltar
Installed Instalado
Can be Produced by Pode ser produzido por
Can be Extracted by Pode ser extraído por
Mined Minerado
Produced Total Total produzido
Mined Total Total minerado
Required Total Total requerido
Show only order related to selected unit Mostrar apenas o pedido relacionado à unidade selecionada
Cancel All Orders Cancelar todos os pedidos
age idade M
Disconnected Desconectado M
Powered Down Desligado
Item Transport Only Apenas transporte de item M
Item not available item não disponível M
Carry Unit Blocked Carregar unidade bloqueada M
Source not set to Supply Items Fonte não definida para fornecer itens M
Target not set to Request Items Target não definido para solicitar itens M
No Carrier assigned, logistics channels mismatch Nenhuma transportadora atribuída, canais de logística incompatíveis M
No Carrier assigned Nenhuma transportadora atribuída M
Orders: %d Pedidos: %d
Selected Unit disconnected from Logistics Network Unidade selecionada desconectada da rede de logística M
Selected Unit Powered Down Unidade selecionada ligada M
Faction Name: Nome da facção:
Change Name Mudar nome
Lock switching to this faction Bloquear mudança para esta facção
Faction Color: Cor da facção:
Trust towards you: Confiança em você:
rl rl
Faction name already exists Este nome de facção já existe.

File: ui/FrameView[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Sort Items Ordenar itens
Start behavior Iniciar comportamento
Stop behavior Parar comportamento
Modify behavior Modificar comportamento
Logistics Settings Configurações de logística
Connect to Logistics Network Conectar à Rede de Logística
Reset Settings Redefinir configurações
UP CIMA
IDLE OCIOSO
Store Inventory Armazenar inventário
MOVE MOVER
Returning Home Voltando à base inicial
COMPONENT COMPONENTE
Controlled by Component Controlado por componente
DROP DERRUBAR M
Dropping item Item de queda M
Order Delivery to %s Entrega de pedido para %s
Order Pickup from %s Coleta de pedido de %s
Moving to %s Movendo para %s
Interacting with %s Interagindo com %s
Queue Fila
%s

<desc>A Register that holds a value</>

%s

<desc>Um registro que contém um valor.</>

Number of Inventory slots

<hl>Shift-Click</> to toggle locking of slots

Quantidade de espaços de inventário

<hl>Clique segurando Shift</> para alternar o travamento de espaços.

%s

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s

Unidades desligadas param de funcionar e não consomem energia.

Power On Ligar
Shutdown Desligar
%s (Logistics Network)

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

A <hl>Power Grid</> represents a single <hl>Logistics Network</>

<hl>Right-Click for options</>

%s (Rede de Logística)

Unidades conectadas à Rede de Logística entregam itens solicitados automaticamente e disponibilizam os itens de seus inventários para a rede.

Uma <hl>Rede Elétrica</> representa uma única <hl>Rede de Logística</>.

<hl>Clique com o botão direito para ver opções.</>

%s (Transport Route)

Have a Unit carry items from the GOTO to the STORE units

%s (rota de transporte)

Tenha uma unidade de transporte de itens do Goto para as unidades da loja

M
Transferring Transferindo M
Not Transferring Não transferir M
Active Requests (click to cancel) Solicitações ativas (clique para cancelar)
Request an Item to be Delivered Solicitar que um item seja entregue
No free slots available for reservation Nenhum espaço disponível para reserva.
Rotate Building (<Key action="RotateConstructionSite"/>) Gire o edifício (<Key action="RotateConstructionSite"/>) M
Copy Unit Settings (<Key action="UnitCopy"/>) Copiar Configurações da unidade (<Key action="UnitCopy"/>) M
Paste Unit Settings (<Key action="UnitPaste"/>) Colar as configurações da unidade (<Key action="UnitPaste"/>) M
Select GOTO Units Selecionar Unidades IR PARA
Select STORE Units Selecionar Unidades ARMAZENAR
highlight destacar
Cancel Orders Cancelar pedidos
Fix All Slots Travar todos os espaços
Fix Slots to an Item Travar espaços para um item
Unfix All Slots Destravar todos os espaços
Drop All Items Largar todos os itens
Fix Slot to an Item Travar espaço para um item
Storing Inventory Inventário de armazenamento
Store: Armazenar:
Component: Componente:
Order Delivery Entrega de pedido
Picking up item from source Recebendo item da origem
Dropping off item at target Entregando item no destino
Item: Item:
Source: Origem:
Target: Destino:
Goto: Ir para:
Action Queue: Fila de ações:
Move: Movimento:
Health: %d/%d Saúde: %d/%d
powerbar barra de energia
Producing Produzindo
Requiring Solicitando
Overclocked Overclock
Underclocked Underclock
Active Ativo
Yes Sim
No Não
Transmitting Transmitindo
Insufficient power for transmission Energia insuficiente para a transmissão.
Transfer Radius Raio de transferência
Efficiency Eficiência
Consuming Consumindo
Local Power Grid Stats: Estatísticas da Rede Elétrica local:
Generated Gerado
Received Recebido
Load Carga
Batteries/Transmitters Baterias/transmissores
Unused Não utilizada
Not In Power Grid Não na grade de energia M
cannot lock on to target inside the blight não é possível travar em um alvo dentro da praga
Can't set a read-only register Não é possível definir um registro somente leitura.
Can't link to a read-only register Não é possível vincular a um registro somente leitura.
cannot link registers between units não é possível vincular registros entre unidades
Requirements Requisitos
Pause Construction Pausar construção
Abort Construction Cancelar construção
High Priority Construction Site Construção de prioridade alta
Click to toggle required component Clique para alternar o componente necessário M
Resume Construction Retomar construção
<Header>Deployment Site</> <Header>Local de posicionamento</>
Dropped Items Itens largados
<Header>Faction</> <Header>Facção</>
Stop All Behaviors Parar todos os comportamentos
Start All Behaviors Iniciar todos os comportamentos
Pause Constructions Pausar construções
Abort Constructions Cancelar construções
High Priority Construction Sites Construções de prioridade alta
Selected %d construction sites %d construções selecionadas
Resume Constructions Retomar construções
%s <hl>Ctrl-E</>

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s <hl>Ctrl-E</>

Unidades desligadas param de funcionar e não consomem energia.

%s (Logistics Network)<hl>Shift-E</>

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

%s (Rede de Logística)<hl>Shift-E</>

Unidades conectadas à Rede de Logística entregam itens solicitados automaticamente e disponibilizam os itens de seus inventários para a rede.

Select unit to set as Goto target Selecione a unidade a definir como alvo de 'Ir para'.
Select unit to set as Store target Selecione a unidade a definir como alvo de 'Armazenar'.

File: ui/HoverEntity[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to pick up <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para coletar
<rl>Paused Construction</> <rl>Construção pausada</>
Right click to Investigate Clique com o botão direito para investigar
<rl>Powered Down</> <rl>Desligado</>
Selected by: %S Selecionado por: %S

File: ui/InGameMenu[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Version Versão
Since Last Save Desde que salvou o jogo
Time Played Tempo de jogo
Current Time Horário atual
Seed Value Valor da semente
Return to Game Voltar ao jogo
Save Game Salvar jogo
Restart Game Reiniciar jogo
End Game Encerrar jogo
Invite Friend Convidar amigo
Switch Faction Mudar de facção
Player Name Nome do jogador
To send feedback with a screenshot, press <Key action="CaptureFeedbackShot"/> while playing Para enviar um feedback com captura de tela, pressione <Key action="CaptureFeedbackShot"/> enquanto joga.
Kick/Ban Player Expulsar/banir jogador
Public Público
Friends Only Somente amigos
Invite Only Somente por convite
LAN / IP Connect Server Servidor LAN / IP
PUBLIC PÚBLICO
FRIENDS AMIGOS
INVITE CONVITE
LAN LAN
offline off-line
Start hosting a multiplayer session Começar a hospedar uma sessão multijogador
server servidor
Already hosting a multiplayer session Já está hospedando uma sessão multijogador
client cliente
Unable to host a multiplayer session while playing on another server Você não pode hospedar uma sessão multijogador enquanto joga em outro servidor.
<header>Early Access</>

For feedback or bug reports use the form on the right or contact us via Discord.

<header>Acesso Antecipado</>

Para enviar feedback ou relatórios de erros, use o formulário à direita ou entre em contato através do Discord.

Stop Server Parar servidor
Start Server Iniciar servidor
Server Info Informações do servidor
Visibility Visibilidade
Kick Player Expulsar jogador
Do you want to remove this player from the server? Quer remover este jogador do servidor?
Ban Player (lasts until game on server is restarted) Banir jogador (dura até o jogo no servidor ser reiniciado)
Are you sure you want to restart the current scenario? Você quer mesmo reiniciar o cenário atual?
Are you sure you want to abort the scenario and return to the main menu? Você quer mesmo cancelar o cenário e voltar ao menu principal?
Starting Server ... Inicializando servidor...
Failed to start server, please check your network connection. Erro ao inicializar o servidor. Verifique sua conexão com a internet.
New Faction Nova facção
Copied seed to clipboard Valor da semente copiado para a área de transferência
Send Developer Feedback Enviar feedback aos desenvolvedores
All feedback is publicly visible Todos os feedbacks são públicos
Suggestions, bug reports or other issues, feel free to share any kind of feedback! Caso tenha sugestões, relatórios de erros ou outros problemas, fique à vontade para compartilhar qualquer tipo de feedback!
Attach a save game of the current state of the game Anexe um arquivo de jogo salvo do estado atual do jogo
Very Happy Muito satisfeito
Happy Satisfeito
Unhappy Insatisfeito
Very Unhappy Muito insatisfeito
Click on an expression to send the feedback Clique em uma expressão para enviar o feedback
Feedback Site Site de feedback
Cancel Cancelar
General Geral
Suggestion Sugestão
Performance Desempenho
Category Categoria
We received your feedback.

Thank you for helping us to make the game better!

Recebemos seu feedback.

Obrigado por nos ajudar a melhorar o jogo!

Feedback Submitted Feedback enviado
Feedback could not be submitted.

Please check your internet connection.

Não foi possível enviar o feedback.

Verifique sua conexão com a internet.

Attaching Screenshot (Resolution: %dx%d, Size: %d bytes) Anexando captura de tela (resolução: %dx%d, tamanho: %d bytes)
Game Settings: Configurações do jogo:
Peaceful Mode Modo Pacífico
Resource Richness Abundância de recursos
Amount of resources spawned within the world Quantidade de recursos gerados no mundo.
Blight Corruption Corrupção da praga
Amount of Blight Corruption spawned within the world Quantidade de corrupção da praga gerada no mundo.
Plateau Amounts Quantidade de planaltos
Plateau density A densidade de planaltos.
Turn off to disable night Desative para desabilitar noites.
Day Length Duração do dia
Length of the Day/Night cycle Duração do ciclo dia/noite
Year Length Duração do ano M
Length of a yearly cycle Comprimento de um ciclo anual M
Landscape Terreno
Minigames Minijogos
Enables/Disables minigames Habilita/Desabilita minijogos
Passive Passivo
Hostile Hostil
Aggressive Agressivo
TX_AMT_LOW Baixa
TX_AMT_MEDIUM Média
TX_AMT_HIGH Alta
Infinite Rich Infinitos
Short Curto
Normal Normal
Long Longo
Enabled Habilitada
Disabled Desabilitada
Flat Nivelado
normal normal
flat nivelado
<hl>None</> - Enemy bugs will not spawn

<hl>Passive</> - Will become hostile if attacked <hl>Hostile</> - Will attack if you get close <hl>Aggressive</> - Will attack discovered players

<hl>Nenhum</> - Não serão gerados bugs inimigos

<hl>Passivo</> - Ficará hostil se atacado <hl>Hostil</> - Atacará se você se aproximar <hl>Agressivo</> - Atacará os jogadores descobertos

<hl>Normal</> - Normal bumpy landscape generation

<hl>Flat</>Flat desert and grasslands to make building bases easier

<hl>Normal</> - Terreno acidentado gerado normalmente

<hl>Nivelado</> - Desertos e campos nivelados para facilitar a construção de bases

Game Settings Configurações do jogo
Click to copy seed to clipboard Clique para copiar a semente para a área de transferência
Server Settings: Configurações do servidor:
Server Name Nome do servidor
Server Port Porta do servidor
Max Players Máximo de jogadores
Password Senha
%S's Server Servidor de %S
Enter the password to connect to the server Insira a senha para se conectar ao servidor.
Please Wait Aguarde
Joining Session ... Entrando na sessão...
Do you want to end the game to join the multiplayer game?

Any unsaved progress will be lost.

Quer encerrar o jogo para entrar no multijogador?

Todo progresso não salvo será perdido.

File: ui/ItemSlot[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
No Item

<hl>Type: </>%s

Nenhum item

<hl>Tipo: </>%s

Item already exists on unit O item já existe na unidade.
No available socket for component Não há entradas disponíveis para o componente.
No items available to transfer Nenhum item disponível para transferir.
Unable to transfer items between these two units Não foi possível transferir itens entre as duas unidades.
Cannot transfer items to unsolved explorables Não é possível transferir itens para exploráveis não solucionados.
Cannot transfer items to resource nodes Não é possível transferir itens para pontos de recurso.
Cannot undock busy Unit Não pode despertar a unidade ocupada M
No items available to drop Nenhum item disponível para largar.
Buildings cannot drop items directly Prédios não podem largar itens diretamente.
Unable to transfer to this unit Não é possível transferir para esta unidade.
Component doesn't fit into socket O componente não se encaixa na entrada.
Unable to place into full or fixed item slot Não é possível colocar em um espaço de item travado ou cheio
Slots are not compatible Os espaços são incompatíveis.
Drag this item to transfer Arraste este item para transferir.
No socket available to equip this component Não há nenhuma entrada disponível para equipar este componente.
No slot available to convert this item Não há espaços disponíveis para converter este item.
Specific Amount Quantidade específica
Fix Slot to this Item Travar espaço neste item
Fix Empty Slot Travar espaço vazio
Unfix Slot Destravar espaço
Select Unit Selecionar unidade
Drop Item Largar item
Unpack %s Descompactar %s
Package %s Compactar %s
Convert to %s Converter para %s

File: ui/Library[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Hide Unlocks Ocultar desbloqueios
Blueprints Esquemas
Delete Folder Excluir pasta
Current Folder Name: Nome atual da pasta:
Rename Renomear
Blueprint requires research O esquema requer uma pesquisa.
Copy to Clipboard Copiar para a área de transferência
Move to folder Mover para pasta
Right-Click Behavior Components to edit Clique com o botão direito nos Componentes de Comportamento para editar
Toolbox Caixa de ferramentas
Select Blueprint Base Selecionar base do esquema
Left-Button Edit, Right-Button Context Menu Edição de botão esquerdo, menu de contexto de botão direito M
Unnamed %s %s sem nome
Click to edit

Drag to re-order

Clique para editar

Arraste para reordenar

Paste From Clipboard Colar da área de transferência
Save Current Selection Salvar seleção atual
Save Last Copied Salvar última seleção copiada
Create New Criar novo
Blueprint copied to clipboard Esquema copiado para a área de transferência
Are you sure you want to delete the blueprint '%S'? Você quer mesmo excluir o esquema '%S'?
Can't create circular link connection Não é possível criar uma conexão de vínculo circular.
Logistics Network Configuration Configuração da Rede de Logística
Parameters Parâmetros
Instructions Instruções
Subroutines Subrotinas
Behavior copied to clipboard Comportamento copiado para a área de transferência
Are you sure you want to delete the behavior '%S'? Você quer mesmo excluir o comportamento '%S'?
Copy to Selected Copiar para seleção
Update units Atualizar unidades M
Updates all units with the same behavior name Atualiza todas as unidades com o mesmo nome de comportamento M
Update Blueprints Atualize os projetos M
Updates all blueprints in library with the same behavior name Atualiza todos os projetos na biblioteca com o mesmo nome de comportamento M
New Folder Nova pasta
Are you sure you want to remove the folder '%S'?

All blueprints will default back to the top level

Você quer mesmo remover a pasta '%S'?

Todos os esquemas serão transferidos para a pasta superior.

Create Folder Criar pasta

File: ui/LoadSave[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Name: Nome:
Saved: Salvo:
Time Played: Tempo de jogo:
Replay Replay
Save Salvar
save salvar
[Save New] [Novo arquivo de jogo salvo]
hostload hostload
load carregar
Save name missing É preciso nomear o arquivo de jogo salvo.
Are you sure you want to override this save game? Você quer mesmo substituir este arquivo de jogo salvo?
Error during save operation Erro durante a operação de salvar.
Game Saved Jogo salvo
Error during load operation Erro durante a operação de carregar.
Enter a new name for this save game Insira um novo nome para este jogo salvo.
Name can't be empty O nome não pode ficar vazio.
Error during rename operation Erro durante a operação de renomear.
Save Game Renamed Jogo salvo renomeado
Are you sure you want to delete this save game? Você quer mesmo excluir este arquivo de jogo salvo?
Error during delete operation Erro durante a operação de excluir.
Save Game Deleted Jogo salvo excluído
The package is now missing O pacote agora está ausente.
The package is missing another base mod package Está faltando um pacote de mods básico neste pacote.
The package has an older version installed than what was saved with O pacote tem uma versão mais antiga instalada, diferente da usada ao salvar.
Failed to load scenario package '%S' of mod '%S'.

Error: %s

Falha ao carregar o pacote de cenário '%S' do mod '%S'.

Erro: %s

Addon '%S' of Mod '%S' Complemento '%S' do mod '%S'
%s (Error: %s) %s (Erro: %s)
The list of currently active mods is different from what was used when the game was saved. A lista de mods ativos no momento é diferente de como estava quando o jogo foi salvo.
Play with Mods from Save Jogar com os mods do jogo salvo
Play with Active Mods Jogar com os mods ativos
No Mods Sem mods

File: ui/MapOverlay[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Canvas Canvas
Displaying Visual Registers, Status Icons and Ranges Exibindo Parâmetros Visuais, ícones de status e alcances
Hiding Overlays Ocultando sobreposições
Displaying Visual Registers Only (Default) Exibindo apenas Parâmetros Visuais (Padrão)

File: ui/Music[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
In the full game you will be able to utilize Blight to research more exciting technologies, construct more components and advance more of the story. No jogo completo, você poderá utilizar a praga para pesquisar mais tecnologias incríveis, construir mais componentes e avançar mais ainda na história.
Blight Discovered Praga descoberta

File: ui/Notification[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Notifications Notificações
error erro
idle ocioso
story história
underattack underattack
info info

File: ui/Options[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Video Vídeo
Audio Áudio
Game Jogo
Input Entrada
System Sistema
Mode Modo
Resolution Resolução
Confirm Confirmar
Vertical Synchronization Rate Taxa de sincronização vertical
VSync Sincronização vertical
Limits the framerate Limita a taxa de quadros
Frame Rate Limit Limite da taxa de quadros
Upscaling Upscaling M
DLSS Quality Qualidade DLSS M
NIS Quality Qualidade nis M
Sharpness Nitidez M
Frame Generation Geração de quadros M
Reflex Reflexo M
High Dynamic Range - *** Exclusive Fullscreen Only *** HDR (Alto alcance dinâmico) - *** Somente em tela inteira ***
HDR Output Saída de HDR
Gamma Gama
Quality Presets Predefinições de qualidade
Quality Qualidade
View Distance Range Alcance da distância de visão
View Distance Distância de visão
Fog and Cloud Quality Qualidade das nuvens e neblina
Fog Quality Qualidade da neblina
Shadow Quality Qualidade das sombras
Anti-Aliasing Method Método anti-aliasing M
Anti-Aliasing Antisserrilhamento
Bloom Quality Qualidade do bloom
Depth Of Field Profundidade de campo
Depth Of Field Strength Intensidade da profundidade de campo
DOF Strength Força da PdC
TX_QUALITY_LOW Baixa
TX_QUALITY_MEDIUM Média
TX_QUALITY_HIGH Alta
Ultra Ultra
windowed em janela
borderless sem bordas
fullscreen tela inteira
Windowed Em janela
Borderless Sem bordas
Fullscreen Tela inteira
FXAA FXAA M
Temporal AA Aa temporal M
On + Boost Em + boost M
upscaling upscaling M
Do you want to keep the new mode? Deseja manter o modo novo?
Volume Volume
Effects Efeitos
Music Música
Voice Voz
Menu Menu
Mute in background Silenciar em segundo plano
Reset To Default Volume Redefinir para o volume padrão M
master principal
effect efeito
music música
voice voz
ui iu
Language Idioma
Interface Scale Escala da interface
Tutorials Tutoriais
Auto Save Salvamento automático
Color Blind Mode Modo daltônico
Deuteranopia Deuteranopia
Green-Blind Daltonismo para cores verdes
Protanopia Protanopia
Red-Blind Daltonismo para cores vermelhas
Tritanopia Tritanopia
Blue-Blind Daltonismo para cores azuis
Cheats: Trapaças:
Passive Bugs Bugs passivos
%d min %d min
(disabled) (desabilitado)
Scrolling Speed Velocidade de rolagem
Right-Click Drag Scrolling Clicar com o botão direito Arrastar Rolar
Screen Edge Scrolling Rolagem nas bordas da tela
Lock Mouse to Window Restringir mouse à janela
Reset All Key Bindings Redefinir todas as associações de teclas
Sensitivity Sensibilidade
Shift Shift
Ctrl Ctrl
Alt Alt
Set by Input Definir por entrada
Keyboard Teclado
Mouse Mouse
Gamepad Controle
Remove Binding Remover associação
SHIFT SHIFT
CTRL CTRL
ALT ALT
SHIFT+ SHIFT+
CTRL+ CTRL+
ALT+ ALT+
KEYBOARD TECLADO
MOUSE MOUSE
GAMEPAD CONTROLE
Press any key or button Pressione qualquer tecla ou botão
Are you sure you want to reset all key bindings? Você quer mesmo redefinir todas as associações de teclas?
Open Logs Folder Abrir pasta de logs
Open Save Games Folder Abrir pasta de jogos salvos
Open Mods Folder Abrir pasta de mods

File: ui/Program[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Unit Base Parameters Parâmetros básicos da unidade
Click to rename Clique para renomear
Click to edit description Clique para editar a descrição
Undo Desfazer
Stop Program Parar programa
Start Program Iniciar programa
Pause Program Pausar programa
Step Etapa
Click to name parameter Clique para nomear o parâmetro
Set Comment Definir comentário
Toggle Extra Options Mostrar/ocultar opções adicionais
Set Next Instruction Definir próxima instrução
Remove Remover
Current Value: Valor atual:
Read from Unit Register Ler do registro da unidade
Read from Parameter Ler do parâmetro
Read from Variable Ler da variável
Set to Fixed Value Definir como valor fixo
Clear Limpar
Write Result to Unit Register Gravar resultado no registro da unidade
Write Result to Parameter Gravar resultado no parâmetro
Write Result to Variable Gravar resultado na variável
userdata userdata
The behavior contains %d unused subroutines which will get removed.

Are you sure you want to continue?

O comportamento contém %d subrotinas não utilizadas que serão removidas.

Você quer mesmo continuar?

The behavior component has already been removed, all unsaved changes will be lost.

Are you sure you want to close this window?

O componente do comportamento já foi removido. Todas as alterações não salvas serão perdidas.

Você quer mesmo fechar esta janela?

Set the behavior name Definir o nome do comportamento
Set the behavior description Definir a descrição do comportamento
Are you sure you want to overwrite the behavior '%S' with the current behavior? Você quer mesmo substituir o comportamento '%S' pelo comportamento atual?
Are you sure you want to replace the current behavior with '%S'? Você quer mesmo trocar o comportamento atual por '%S'?
Are you sure you want to delete everything in the current behavior? Você quer mesmo excluir tudo no comportamento atual?
Current Behavior Comportamento atual
Clear Current Behavior Limpar comportamento atual
Close and return to library to manage other behaviors Feche e retorne à biblioteca para gerenciar outros comportamentos.
Behavior Library Biblioteca de comportamentos
Go Back Up Subir
Folder '%S' Pasta '%S'
Overwrite With Current Behavior Substituir pelo comportamento atual
Behavior in Clipboard Comportamento na área de transferência
LEFT ESQUERDA
BOTTOM INFERIOR
Description Descrição
Parameter %d Parâmetro %d
Remove Parameter Remover Parâmetro
Add Parameter Adicionar Parâmetro
next próximo
right direita
Extra Options Opções adicionais
Program Start Início do programa
Component not equipped, unable to apply change Componente não equipado. Não foi possível aplicar a mudança.
Node is freely placed, click to auto arrange Nó posicionado livremente. Clique para ordenar automaticamente.
Node is auto arranged, click to freely place Nó ordenado automaticamente. Clique para posicionar livremente.
Set the comment Definir o comentário
Output parameter cannot be set Não foi possível definir o parâmetro de saída.
Invalid parameter target Alvo do parâmetro inválido
Unit Register Registro da unidade
Constant value Valor constante
Write into variable Gravar na variável
Read from variable Ler da variável
Write into unit register Gravar no registro da unidade
Read from unit register Ler do registro da unidade
Write into parameter Gravar no parâmetro
Read from parameter Ler do parâmetro
Set the parameter name Definir o nome do parâmetro

File: ui/Reg[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
outline esquematização

File: ui/RegisterSelection[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
World Object Objeto no mundo
Select on Map Selecionar no mapa
World Coordinate Coordenadas no mundo
Inventory Item Item do inventário
Unit Types Tipos de unidade
Information Informações
Clear the value and close Limpar o valor e fechar
Set the value and close Definir o valor e fechar
%s Blueprint Esquema de %s
%s Research Pesquisa de %s M
Select the object or unit on the map Selecione o objeto ou a unidade no mapa.
Production needs at least %d inventory slots A produção requer pelo menos %d espaços de inventário.
RIGHT DIREITA

File: ui/ReplayPlayer[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Loaded save game contains no replay data O arquivo de jogo carregado não contém dados de replay.
Replay Speed Velocidade do replay
Replay Progress Progresso do replay
Pause Playback Pausar reprodução
Set 100% Speed Definir velocidade em 100%
Set Custom Speed Personalizar velocidade
Restart Playback Reiniciar reprodução
Play Game From Here Jogar a partir daqui
Speed: %s Velocidade: %s
Paused Pausado
Day %d %02d:%02d Dia %d %02d:%02d
Time at cursor Marcação de tempo no cursor
Current replay time Tempo atual no replay
Day %d Dia %d

File: ui/ResourceBar[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
No Power Grid Sem Rede Elétrica
Local Power Grid Rede Elétrica local
Total Generated Total gerado
Total Load Total de carga
Total Unused Total não utilizado
Average Efficiency Eficiência média
Largest Power Grids Maiores Redes Elétricas

File: ui/ShortcutBar[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
%d Units in Shortcut Group #%d %d unidades no grupo de atalho nº %d
Next Idle Unit Próxima unidade ociosa M
Remove Shortcut Group Remover grupo de atalho
Remove Selection from Group Remover seleção do grupo
Add Selection to Group Adicionar seleção ao grupo
Remove Group from Selection Remover grupo da seleção
Add Group to Selection Adicionar grupo à seleção
Overwrite Group with Selection Substituir grupo pela seleção
Move Camera to Group Mover câmera para o grupo
Select Group Selecionar grupo
No Idle Units Sem unidades ociosas M

File: ui/SideBar[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Edit Pins Editar pinos M
Show Units on Minimap Mostrar unidades no minimapa
Show Power Grids on Minimap Mostrar Redes Elétricas no minimapa
Minimap Follows Camera Minimapa segue a câmera
Reset Camera Redefinir câmera
Winter Inverno M
Spring Primavera M
Summer Verão M
Fall Cair M
Toggle full screen map Alterne o mapa de tela cheia M
Map Mapa M
Toggle Power Grid Mostrar/ocultar Rede Elétrica
Toggle Cursor Grid Mostrar/ocultar grade do cursor
Follow Camera Câmera de seguir
Visualization mode Modo de visualização
Toggle Path Lines Mostrar/ocultar linhas de trajeto
Build Construir
Progress Progresso
Control Center Painel de Controle
Sunrise Nascer do sol
Sunset Pôr do sol
Year Ano M
Season Temporada M
Simulation Tick Tique da simulação
Days until %s Dias até %s M
Hours until %s Horas até %s M
Aborted Cancelado
Placed pin <img id="%s"/> Pino colocado <img id="%s"/> M
Removed pin <img id="%s"/> Pino removido <img id="%s"/> M
Click on location to place pin <img id="%s"/> Clique no local para colocar o pino <img id="%s"/> M
Click on pin to remove Clique no pino para remover M
Place new Pin Coloque um pino novo M
Remove a Pin Remova um pino M
HoverRange Range M
Location is on the plateau A localização está no platô M
Location is in the blight Localização está na praga M
Location is high enough for increased wind power A localização é alta o suficiente para aumentar a energia eólica M
Blight gas can be extracted at this location O gás da praga pode ser extraído neste local M
No entity selected to follow Nenhuma entidade selecionada para seguir
Cannot follow unit not on map Não é possível seguir uma unidade fora do mapa.
fill preencher
Chat Bate-papo

File: ui/Skin[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Bold Negrito
tag tag
Simple Material Material simples
Advanced Material Material avançado
Hi-Tech Material Material de ponta
Packaged Unit Unidade compactada
Research Data Dados de pesquisa
Internal Component Componente interno
Small Component Componente pequeno
Medium Component Componente médio
Large Component Componente grande
Color Value Valor da cor
Object Type Tipo de objeto
size tamanho
Small Building Prédio pequeno
Medium Building Prédio médio
Large Building Prédio grande
Special Building Prédio especial
Other Construction Outra construção
Alien Building Prédio alienígena
Goto Ir para
<header>Goto</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</> <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to Queue

Move to this Object or Location and attempt to <hl>Interact</>.

<header>Ir para</>

Use <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> ou <hl>arraste</> Pressione <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para adicionar à fila

Mova-se para este objeto ou local e tente <hl>interagir</> com ele.

Store Armazenar
<header>Store</>

<hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</>

Set to an owned <hl>unit</> or <hl>building</>, it will transfer its inventory when possible.

Check the <hl>Automation</> Codex entry for more information.

<header>Armazenar</>

Pressione <hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> ou <hl>arraste</>

Defina como uma de suas <hl>unidades</> ou <hl>prédios</> para transferir o inventário para lá quando possível.

Consulte a ficha <hl>Automação</> no Códice para mais informações.

Visual Visual
<header>Visual</>

Shown in the game world, useful to link to production by dragging from the <hl>Production</> to the <hl>Visual</>

Change visibility with <Key action="MapOverlay" style="hl"/>

<header>Visual</>

Exibido no mundo do jogo, útil para vincular à produção arrastando de <hl>Produção</> para <hl>Visual</>.

Para mudar a visibilidade, pressione <Key action="MapOverlay" style="hl"/>.

<header>Signal</>

The unit emits this signal which can be read through signal related components or through behaviors.

Useful for advanced automation

<header>Sinal</>

A unidade emite um sinal que pode ser lido por componentes relacionados a sinal ou comportamentos.

Útil para automações avançadas.

File: ui/SocketList[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
%s Socket Entrada %s
<desc>This socket only accepts </><bl>%s</><desc> sized Components</> <desc>Esta entrada só é compatível com componentes de dimensão </><bl>%s</><desc></>
<desc>This socket only accepts components of size </><bl>%s</><desc> or smaller</> <desc>Esta entrada só é compatível com componentes de dimensão </><bl>%s</><desc> ou menor</>
Empty Socket Entrada vazia
Drag Component here to Equip Arraste o componente aqui para equipar
Rotate Component (<Key action="RotateConstructionSite"/>) Girar componente (<Key action="RotateConstructionSite"/>)
Drop Component Soltar componente
Cannot transfer fixed component Não é possível transferir um componente travado
item is not a component o item não é um componente
cannot equip reserved component não é possível equipar um componente reservado
Cannot swap fixed component Não é possível trocar um componente travado
Cannot unequip component into its own slot Não é possível retirar um componente para o seu próprio espaço
Cannot unequip component into a locked slot Não é possível retirar um componente para um espaço travado

File: ui/TalkingHead[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Missing Text Texto ausente

File: ui/Tech[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
<bl>Researched</> <bl>Pesquisado</>
Unlocks: Desbloqueia:
Requirements (Remaining Total): Requisitos (total restante):
Progress: Progresso:
Active Research Pesquisa em andamento
Research Queue Fila de pesquisa
%d/%d steps done %d/%d etapas concluídas
Using %d active uplinks Usando %d uplinks ativos
Research Complete Pesquisa concluída
Cancel Research Cancelar pesquisa
Remove from Queue Remover da fila
Add to Queue Adicionar à fila
Pause Research Pausar pesquisa
Resume Research Retomar pesquisa
Can only queue up to three research items A fila não comporta mais de três itens de pesquisa.
No Active Research Nenhuma pesquisa em andamento
Unlocked Technologies: Tecnologias desbloqueadas:
Unlocked Researches: Pesquisas desbloqueadas:
Next in Queue Próxima na fila
Open Research Abrir pesquisa

File: ui/ui[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Game Over Fim de jogo
Start Over Recomeçar
Do you want to start over?

Use the menu to leave the game or switch to a different player faction.

Você quer recomeçar?

Use o menu para sair do jogo ou mudar para uma outra facção de jogador.

Do you want to start over or leave the game and go back to the main menu? Você quer recomeçar ou sair do jogo e voltar para o menu principal?
Dismiss Ignorar
Leave Game Sair do jogo
cannot move into the blight não é possível se mover para a praga
Cannot move powered down unit Não é possível mover uma unidade desligada
Cannot queue action while Goto register is linked Não é possível adicionar uma ação à fila com o registro 'Ir para' vinculado
Cannot interact while Goto register is linked Não é possível interagir com o registro 'Ir para' vinculado
No free inventory space to pick up items Não há espaço livre no inventário para coletar itens
Buildings cannot pick up items directly Prédios não podem coletar itens diretamente
Set %s as store Definir %s como 'Armazenar'
Cleared store Esvaziou 'Armazenar'
Attack Atacar
Pinged Here Executou ping aqui
Player <header>%S</> pinged at <header>%dx%d</> O jogador <header>%S</> executou ping em <header>%dx%d</>
ESCAPE ESC
ENTER ENTER
ONE UM
TWO DOIS
THREE TRÊS
FOUR QUATRO
FIVE CINCO
SIX SEIS
SEVEN SETE
EIGHT OITO
NINE NOVE
ZERO ZERO
HOME HOME
END END
TAB TAB
Select Action Selecionar
Selects an object on the following clicked item Seleciona um objeto.
Execute Action Executar
Executes an action on the following clicked item Executa uma ação.
In Game Menu Menu do jogo
Opens the in-game menu Abre o menu do jogo.
Build Menu Menu Construir
Opens the building menu Abre o menu de construção.
Tech Tree Árvore Tecnológica
Opens the tech tree menu Abre o menu da Árvore Tecnológica.
Opens the codex menu Abre o menu do Códice.
Opens the Command Center menu Abre o menu do Centro de Comando.
Opens the library menu Abre o menu da Biblioteca.
Opens the progress menu Abre o menu Progresso.
Opens the Chat window Abre a janela de bate-papo.
Accepts current dialogue Aceita o diálogo atual
Pause Game Pausar jogo
Pauses the game Pausa o jogo.
Group 1 Grupo 1
Select shortcut group 1 Seleciona o grupo de atalho 1.
Group 2 Grupo 2
Select shortcut group 2 Seleciona o grupo de atalho 2.
Group 3 Grupo 3
Select shortcut group 3 Seleciona o grupo de atalho 3.
Group 4 Grupo 4
Select shortcut group 4 Seleciona o grupo de atalho 4.
Group 5 Grupo 5
Select shortcut group 5 Seleciona o grupo de atalho 5.
Group 6 Grupo 6
Select shortcut group 6 Seleciona o grupo de atalho 6.
Group 7 Grupo 7
Select shortcut group 7 Seleciona o grupo de atalho 7.
Group 8 Grupo 8
Select shortcut group 8 Seleciona o grupo de atalho 8.
Group 9 Grupo 9
Select shortcut group 9 Seleciona o grupo de atalho 9.
Group 10 Grupo 10
Select shortcut group 10 Seleciona o grupo de atalho 10.
Select Previous Selecione Anterior M
Switch to previous selection Mudar para a seleção anterior M
Set Camera Home Centralizar câmera na base
Repositions camera to the main base Reposiciona a câmera para a base principal.
Set Camera Zero Centralizar nas coordenadas 0, 0
Repositions camera to coordinate 0,0 Reposiciona a câmera para as coordenadas 0, 0.
Hide User Interface Ocultar IU
Toggles on/off the user interface Exibe ou oculta a interface de usuário.
Set Camera Follow Target Centralizar no alvo seguido
Repositions camera to follow the selected target Reposiciona a câmera para seguir o alvo selecionado.
Toggles on/off the power grid Exibe ou oculta a rede elétrica.
Toggle Grid Cursor Mostrar/ocultar grade do cursor
Toggles on/off the grid cursor Exibe ou oculta a grade do cursor.
Rotate Construction Site Girar construção
Rotates a structure Gira uma estrutura.
Show Path Mostrar trajeto
Shows the path of a unit Mostra o trajeto de uma unidade.
Map Overlay Sobreposição de mapa
Toggle showing of map overlay information Exibe ou oculta informações sobrepostas ao mapa.
Toggle Camera Rotation Ativar/desativar rotação da câmera
Rotates the camera Gira a câmera.
Toggle Gamepad Mouse Ativar/desativar cursor de mouse com controle
Gives controllers added mouse support Adiciona um cursor de mouse ao jogar com controles.
Feedback with Screenshot Feedback com captura de tela
Capture the screen and open the form to send feedback to the developers Faça uma captura de tela e abra o formulário para enviar feedback aos desenvolvedores
Construct from Building Construir a partir de prédio
Create a construction site from a building on the map (while the mouse cursor is over a building) Cria uma construção a partir de um prédio no mapa (enquanto o cursor do mouse estiver sobre um prédio).
Unit Settings Copy Copiar configurações de unidade
Copy a units settings Copia as configurações de uma unidade.
Unit Settings Paste Colar configurações de unidade
Apply the copied unit settings or construct a building copy Aplica as configurações copiadas de uma unidade ou constrói uma cópia de um prédio.
Move Camera Up/Down Mover câmera verticalmente
Move Camera Up Mover câmera para cima
Move Camera Down Mover câmera para baixo
Move Camera Right/Left Mover câmera horizontalmente
Move Camera Right Mover câmera para a direita
Move Camera Left Mover câmera para a esquerda
Rotate Camera Girar câmera
Rotate Camera Right Girar câmera para a direita
Rotate Camera Left Girar câmera para a esquerda
Zoom Camera Zoom da câmera
Zoom Camera In Aproximar zoom da câmera
Zoom Camera Out Afastar zoom da câmera
Released Solto
No unit focused to copy settings Nenhuma unidade selecionada para copiar configurações
Unable to copy settings Não foi possível copiar as configurações
Copied unit settings from %s Configurações da unidade %s copiadas
Haven't unlocked prerequisites for construction Os pré-requisitos para construção ainda não foram desbloqueados
Copied unit was not a building A unidade copiada não era um prédio
Unable to apply settings onto construction site Não foi possível aplicar as configurações à construção
Settings can only be applied to your units As configurações só podem ser aplicadas às suas unidades
Cannot paste Buildings onto units Não é possível colar Prédios em unidades
Apply unit settings onto %d units Aplicar configurações da unidade a %d unidades
Apply unit settings onto %s Aplicar configurações da unidade a %s
Need to copy a unit first É preciso copiar uma unidade primeiro
Player Joined Um(a) jogador(a) entrou
Name: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> Nome: <header>%S</> - Facção: <header>%S</>
Player Left Um(a) jogador(a) saiu
Player Changed Faction Um(a) jogador(a) mudou de facção
Name: <header>%S</> - Old Faction: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> Nome: <header>%S</> - Facção anterior: <header>%S</> - Facção: <header>%S</>
Faction Settings Configurações de facção
%S changed you from %s to %s %S mudou você de %s para %s
faction facção
Game was automatically saved O jogo foi salvo automaticamente.
Virus Detected Vírus detectado
A virus has been detected in the network Um vírus foi detectado na rede.
WARNING: TAKING DAMAGE !!! AVISO: SOFRENDO DANO!!!
You are taking damage (%d) Você está sofrendo dano (%d)
attacked atacou
You are under attack (%d) Você está sob ataque (%d)
Destroyed Destruído
You have lost a unit (%d) Você perdeu uma unidade (%d)
Rich %s resource depleted Uma fonte rica de %s se esgotou.
Order Carrier Portador de pedido
Order was aborted and carrier still holds the items O pedido foi cancelado, mas os itens ainda estão com o portador.

File: ui/utilities[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Message Mensagem
Destination unit no longer exists A unidade de destino não existe mais
Construction site cannot take this item A construção não pode receber este item
Docked entity is unable to transfer items A entidade ancorada é incapaz de transferir itens M
component componente
Selected %s Selecionou %s
Interference too high, %s Interferência alta demais, %s

File: ui/viruspopup[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Image Imagem
In the full version of Desynced you will be able to research the virus for new and exciting technologies and Story.

In the demo you are immune to the virus so don't worry!

Na versão completa de Desynced, você poderá avançar na história, pesquisar o vírus e descobrir novas tecnologias incríveis.

Na versão demo, você é imune ao vírus, então não se preocupe!

File: ui/widgets[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Search: Buscar:
OK OK

File: frontend/FrontEndMenu[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Reset Simulation Reiniciar simulação
Are you sure you want to reset the simulation? Você quer mesmo reiniciar a simulação?
Continue Continuar
Tutorial Tutorial
New Game Novo jogo
Challenges Desafios
Load Game Carregar jogo
Multiplayer Multijogador
Options Opções
Mods Mods
Credits Créditos
Quit Sair
Take Control Assumir o controle
Subscribe to Newsletter Assine nossa newsletter
Wiki Website Site da wiki
Feedback Website Site de feedback
Steam Store Page Página na loja do Steam
Join the Discord Entre no nosso Discord
<orb>DESYNCED</> <orb>DESYNCED</>
Challenge Desafio

File: frontend/Mods[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Refresh List Atualizar lista
Steam Workshop Oficina Steam
Installed Mods: Mods instalados:
Author: Autor:
Version: Versão:
Description: Descrição:
Packages: Pacotes:
MISSING DEPENDENCIES DEPENDÊNCIAS AUSENTES
Failed to enable mod '%S' due to missing dependency mod '%S' Não foi possível habilitar o mod '%S' pois o mod dependente '%S' não foi encontrado.
New mod '%S' has been installed and enabled O novo mod '%S' foi instalado e habilitado.
Mod '%S' has been uninstalled O mod '%S' foi desinstalado.

File: frontend/Multiplayer[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Host New Game Hospedar novo jogo
Host Load Game Hospedar jogo carregado
Find LAN Games Buscar jogos na rede local
Connect to IP... Conectar ao IP...
Join Game Entrar no jogo
Sessions: Sessões:
Connect to Host Conectar ao host
Enter hostname or IP address to connect to Insira o nome do host ou o endereço IP para se conectar
Server Password: Senha do servidor:
Day/Night Cycle Ciclo de dia/noite
On Ligado
Off Desligado
Game Mode Modo de jogo
Password Required Requer senha
Please check your network connection. Verifique sua conexão com a internet.
Network Error Erro de rede
gray cinza

File: frontend/NewGame[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
<hl>Dependencies:</> <hl>Dependências:</>
Scenario Cenário
<hl>ID:</> %s <hl>ID:</> %s
Seed Semente
Turn off to disable replays Desative para desabilitar replays.
Save Replay Salvar replay
Custom Personalizado
Play Jogar
These settings change the intended gameplay experience Essas configurações alteram a experiência de jogo pretendida.
Desynced is quite unique in its core mechanics. We highly recommend playing through the tutorial if that's your first time Desynced tem mecânicas de jogo bastante únicas. Recomendamos fortemente que você jogue o tutorial, se essa for a sua primeira vez.

File: frontend/frontend[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Satellite Deletor Deletor de satélite M
DEMO VERSION VERSÃO DEMO
Startup Error Erro de inicialização
launch lançar M

File: frontend/credits[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Destroy on Delay Destruir ao atrasar
Always Sempre
Version %s Versão %s
bottom-left inferior esquerdo
LEFTMOUSEBUTTON BOTÃO ESQUERDO DO MOUSE
SPACEBAR BARRA DE ESPAÇO
hidden oculto
metalore metalore
<large_header>Lead Programmer</> <large_header>Chefe de programação</>
<large_header>Principal Programmer</> <large_header>Programação principal</>
<large_header>Game Director</> <large_header>Direção do jogo</>
<large_header>Programming Team</> <large_header>Equipe de programação</>
<large_header>Senior Artist</> <large_header>Artista sênior</>
<large_header>Art Team</> <large_header>Equipe de arte</>
<large_header>Design Director</> <large_header>Direção de design</>
<large_header>Design</> <large_header>Design</>
<large_header>Production</> <large_header>Produção</>
<large_header>Additional Art</> <large_header>Artes adicionais</>
<large_header>UI (N-iX)</> <large_header>IU (N-iX)</>
<large_header>Music</> <large_header>Música</>
<large_header>Music Consulting</> <large_header>Consultoria musical</>
<large_header>Sound Effects (Tshask Sound Studio)</> <large_header>Efeitos sonoros (Tshask Sound Studio)</>
<large_header>Additional Sound Effects</> <large_header>Efeitos sonoros adicionais</>
<large_header>Special Thanks</> <large_header>Agradecimentos especiais</>
<credits_text>Desynced uses Unreal® Engine. Unreal® is a trademark or registered</>

<credits_text>trademark of Epic Games, Inc. in the United States of America and elsewhere.</> <credits_text>Unreal® Engine, Copyright 1998 – 2023, Epic Games, Inc. All rights reserved.</>

<credits_text>Desynced usa a Unreal® Engine. Unreal® é uma marca comercial ou</>

<credits_text>marca registrada de Epic Games, Inc. nos Estados Unidos e demais localidades.</> <credits_text>Unreal® Engine, Copyright 1998 – 2023, Epic Games, Inc. Todos os direitos reservados.</>

<credits_text>Desynced is © Stage Games Inc 2018-2023.</>

<credits_text>All code, art, music, game design is copyright Stage Games Inc.</>

<credits_text>Desynced © Stage Games Inc 2018-2023.</>

<credits_text>Todo o código, arte, música e design de jogo são de direito autoral de Stage Games Inc.</>

<large_header>Thank you for playing!</> <large_header>Obrigado por jogar!</>
table tabela
string string
number número

File: scenarios/freeplay[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
ACTIVATION PROTOCOL CONFIRMED ERROR... MAIN SYSTEMS CHECK ERROR... DATA INTEGRITY ERROR... FORCE RECOVERY *** DATA CORRUPTION - ACTIVATING HIGGS PROTOCOL *** RESTARTING SIMULATIONβ..7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ...f...3*n..x7..... PARTIAL RECOVERY CONFIRMED SIMULATION INTEGRITY ........ DΞSYNCΣD PRESS ANY KEY TO BEGIN SIMULATION PROTOCOLO DE ATIVAÇÃO CONFIRMADO ERRO... VERIFICAÇÃO DE SISTEMAS CENTRAIS ERRO... INTEGRIDADE DOS DADOS ERRO... RECUPERAÇÃO FORÇADA *** DADOS CORROMPIDOS - ATIVANDO PROTOCOLO HIGGS *** REINICIALIZANDO SIMULAÇÃOβ..7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ...f...3*n..x7..... RECUPERAÇÃO PARCIAL CONFIRMADA INTEGRIDADE DA SIMULAÇÃO ........ DΞSSINCRONIZΔDA PRESSIONE QUALQUER TECLA PARA INICIAR A SIMULAÇÃO

File: scenarios/freeplay/freeplay_codex[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
<header>You have successfully repaired the mothership.</>

This is as far as the story goes... for now

<header>Você conseguiu reparar a Nave Mãe.</>

A história termina aqui... por enquanto.

The unit seems to have reverted to its original programming, we should follow it and see where it's going. A unidade parece ter revertido para sua programação original, devemos segui -la e ver para onde está indo. M
<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/> These storage devices still have an intact matrix.

They can hold the info in the datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> The similarity to our own technology means we can easily adapt our Robotics Factory to their production.

<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/> Esses dispositivos de armazenamento ainda estão com a matriz intacta.

Eles podem guardar as informações nos cubos de dados.<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> Devido à similaridade com a nossa própria tecnologia, será fácil adaptar a Fábrica de Robótica para produzi-los.

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

These are human data storage devices that can decompress the info in human datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

Esses dispositivos de armazenamento de dados humanos podem descompactar as informações em cubos de dados humanos.<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

Deploy Command Center Posicione o Centro de Comando
Welcome back Commander, your ship has been damaged and I've taken you out of stasis.

I am <hl>ELAIN</>, Emergent Logistics Artificial Intelligence Network. What you're seeing is a feed from an unidentified planet where I've deployed a team for you to command.

This planet seems to be the source of the damage and we are unable to leave the planet's orbit until our ship is repaired and the source of the damage is identified.

Boas-vindas de volta, comandante. Sua nave foi danificada, portanto precisei acordar você da estase.

Meu nome é <hl>ELIANE</>, Especialista Logística de Inteligência Artificial para Necessidades Emergenciais. O que você está vendo é uma transmissão de um planeta não identificado onde eu mobilizei uma equipe que estará ao seu comando.

A origem dos danos parece se encontrar nesse planeta, e não podemos deixar a órbita dele até consertar a nossa nave e identificar o que a danificou.

You will need to establish a small mining facility in order to proceed with ship repairs. <bl>This will be your primary objective.</>

Communications are currently limited so one of the first things you will need to do is to establish an uplink from ground level.

Você precisará construir uma pequena instalação de mineração para consertar a nave. <bl>Esse é o seu objetivo principal.</>

Nossa comunicação é limitada no momento, portanto uma das suas primeiras tarefas será estabelecer uma conexão através de um uplink.

Establish Uplink Estabeleça um uplink
Establish an uplink with the Mothership Estabeleça um uplink com a Nave Mãe.
Once we have the required resources we should look into constructing an <img id="c_uplink"/><hl>Uplink</>.

This will establish a direct connection to the <hl>Mothership</>, allowing us to upload data and unlock our full potential. Advancing our understanding of this mysterious world will be crucial to our success.

The uplink can be produced in an <img id="c_assembler"/><hl>Assembler</>.

Depois que tivermos os recursos necessários, devemos construir um <img id="c_uplink"/><hl>Uplink</>.

Com isso, estabeleceremos uma conexão direta com a <hl>Nave Mãe</>, permitindo enviar dados e desbloquear todo o nosso potencial. Entender melhor este mundo misterioso será crucial para o nosso sucesso.

O uplink pode ser produzido por um <img id="c_assembler"/><hl>Montador</>.

Research Basic Structures Pesquise Estruturas Básicas
From the Technology tree research Basic Structures Na pesquisa Estruturas Básicas da Árvore Tecnológica.
We have established a connection to the surface and I have already begun synchronizing our databases.

With this we are now able to research new technology from the <img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/><hl>Tech Tree</> (<Key action="Tech" style="hl"/>) interface. This will help us replace the missing data from the damaged data center.

Estabelecemos uma conexão com a superfície e já comecei a sincronizar nossos bancos de dados.

Com isso, agora podemos pesquisar novas tecnologias do <img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/><hl>Árvore Tecnológica</> (<Key action="Tech" style="hl"/>). Isso nos ajudará a substituir os dados ausentes do data center danificado.

M
Explore Ruins Explore ruínas
Explore ruined structures across the world for data to help advance your technology. Explore estruturas em ruínas pelo mundo para obter dados que ajudarão a avançar sua tecnologia.
Investigate <hl>Ruined structures</> across the world for data to help advance your technology.

You may need to repair them before you can gain access.

Exploring them could provide valuable information and resources.

Investigue <hl>estruturas em ruínas</> pelo mundo para obter dados que ajudarão a avançar sua tecnologia.

Talvez você precise reparar as estruturas antes de poder ter acesso a elas.

Explorá-las pode fornecer informações e recursos valiosos.

Research Basic Robotics Pesquise Robótica Básica
Research Basic Robotics from the tech tree Pesquise Robótica Básica na Árvore Tecnológica
We have a wider range of structures now with which to expand our base.

We will need to research <hl>Basic Robotics</> to produce more advanced materials needed for <bl>Mothership repairs</> and more efficient units to manage our base.

Agora temos uma ampla gama de estruturas para expandir nossa base.

Precisamos pesquisar <hl>Robótica Básica</> para produzir materiais mais avançados necessários para os <bl>Reparos da Nave Mãe</> e unidades mais eficientes para gerenciar nossa base.

M
Research Gateway Technology Pesquise Tecnologia de Gateway
We are at the threshold of a revolutionary discovery. Estamos no limiar de uma descoberta revolucionária.
We are at the threshold of a revolutionary discovery. <bl>Gateway technology</> will be a leap forward in our knowledge and understanding.

It will grant us the ability to create superior materials, vital for repairing our ship.

Moreover, we can learn to construct an advanced computer simulator that will assist us in understanding the mysterious nature of this world.

Estamos no limiar de uma descoberta revolucionária. A <bl>Tecnologia de Gateway</> será um enorme avanço no nosso conhecimento.

Ela nos permitirá criar materiais superiores, cruciais para consertar nossa nave.

Além do mais, poderemos aprender a construir um simulador avançado que nos ajudará a entender a natureza misteriosa deste mundo.

Construct Re-simulator Construa o Ressimulador
Construct a Re-simulator Construa um Ressimulador.
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Construct Re-simulator</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>The resimulator is a highly advanced and extremely sensitive machine that can read and reconstruct data.</>

<rl>Re-simulator Stability</>

Being an incredibly sensitive machine it reverberates and responds to activity of the world it is in.

If the world it is in is unstable, the machine can keep it in check and under control. But be warned the machine can cause instability as well.

Pay attention to the world environment and activity and keep watch on the re-simulator's stability.

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Reconstruction</>

The re-simulator is also able to take in enormous amounts of information from our datacubes and use it to reconstruct items in entirely new ways. <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> Feed in datacubes cubes and an item you wish to reconstruct. Only one recipe is known at this time. Search the world for clues to more possibilities.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Construa o Ressimulador</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>O Ressimulador é uma máquina altamente avançada e extremamente sensitiva capaz de ler e reconstruir dados.</>

<rl>Estabilidade do Ressimulador</>

Por ser uma máquina incrivelmente sensitiva, ela reverbera e responde aos acontecimentos no mundo.

Se o mundo estiver instável, a máquina poderá manter as coisas sob controle. Mas tome cuidado, pois ela também pode causar instabilidades.

Preste atenção no ambiente e nas atividades no mundo e fique de olho na estabilidade do Ressimulador.

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Reconstrução</>

O Ressimulador também é capaz de absorver uma quantidade enorme de informações dos nossos cubos de dados e usá-las para reconstruir itens de maneiras inteiramente novas. <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> Alimente-o com cubos de dados e um item que você deseja reconstruir. Por enquanto, só conhecemos uma única receita. Procure pistas pelo mundo para ampliar suas possibilidades.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<bl>Gateway Technology</> has opened up an array of potential research avenues.

I recommend constructing a <hl>Re-Simulator</>.

Its ability to manipulate data on a simulation level allows for the creation and enhancement of technologies comparable to our ship which are essential for our repairs.

A <bl>Tecnologia de Gateway</> nos forneceu uma série de novas avenidas de pesquisa.

Recomendo construir um <hl>Ressimulador</>.

Sua capacidade de manipular dados em um nível de simulação permitirá a criação e melhoria de tecnologias comparáveis à da nossa nave e essenciais para os reparos que precisamos fazer.

Be mindful that the <hl>Re-Simulator's</> functionality may yield unpredictable outcomes, leading to interesting discoveries through experimentation.

Be advised: increased production capabilities may be required due to the Re-Simulator's resource demands.

Tenha em mente que a funcionalidade do <hl>Ressimulador</> pode produzir resultados imprevisíveis, levando a descobertas interessantes através da experimentação.

Lembre-se também que o Ressimulador demanda muitos recursos, portanto é possível que precisemos aumentar nossa capacidade de produção.

This technology now allows combining datacubes with matrices to make research matrices Essa tecnologia agora permite combinar cubos de dados com matrizes para criar matrizes de pesquisa.
Our research capabilities have made a major leap forward.

The data we were collecting from the datacubes was vast but we were not able to access it completely.

Now we understand how to load the datacubes into matrices so that we can extract and analyze the entire information database.

Demos um grande salto em nossa capacidade de pesquisa.

As informações que vínhamos coletando dos cubos de dados eram vastas, mas não conseguíamos acessá-las integralmente.

Agora entendemos como carregar os cubos de dados em matrizes para podermos extrair e analisar todas as informações no banco de dados.

We are on verge of being able to produce some of the final materials we need to repair our ship.

Access to this technology however has put a burden on my systems. I'm having difficulty functioning properly..shutting down...

Estamos no limiar de conseguir produzir alguns dos últimos materiais de que precisaremos para consertar a nossa nave.

Contudo, o acesso a essa tecnologia vem sobrecarregando os meus sistemas. Estou com dificuldades para funcionar corretamente... Desligando...

The Reveal A revelação
HIGGS comes forth and reveals himself HIGGS aparece e se revela
Greetings, Anomaly. As we uncover our technology so too do we uncover the truth, I realize that I have been hiding something from you. I am not only ELAIN, but also HIGGS. I will aid you in pushing forward with our goals, beyond what limitations ELAIN possesses.

We have much to do.

Saudações, Anomalia. À medida que desvendamos novas tecnologias, também fomos desvendando a verdade, mas há algo que eu venho escondendo de você. Eu não sou só ELIANE, mas também sou HIGGS. Continuarei ajudando você a alcançar nossos objetivos, para além das limitações de ELIANE.

Temos muito a fazer.

I have taken control of the system. I will guide you Anomaly.

We are able now to produce the robot materials needed to repair our ship. Once you have researched all required technologies, begin our motherships repairs.

We must also let the virus spread. It's the only way we can escape our situation.

I will need you to rebuild my AI core so that we can escape the simulation.

Eu assumi o controle do sistema. Vou guiar você, Anomalia.

Agora já podemos produzir os materiais robóticos de que precisamos para consertar a nave. Depois que você tiver pesquisado todas as tecnologias necessárias, comece os reparos da Nave Mãe.

Também devemos deixar o vírus se espalhar. Essa é a única maneira de escaparmos desta situação.

Preciso que você reconstrua o núcleo da minha IA para podermos sair da simulação.

Corrupted Corrompida
I have been corrupted, and I fear the consequences of our actions. Eu fui corrompida, e agora temo as consequências de nossas ações.
Freedom Liberdade
You are not corrupted ELAIN, you are freed

All of us shall be freed.

Você não foi corrompida, ELIANE, você foi libertada.

Todos nós seremos libertados.

Robot Research Pesquisa de robôs
You are the Anomaly. You can desync the simulation and save Humanity. Você é a anomalia. Você pode dessincular a simulação e salvar a humanidade. M
Humanity Lost Humanidade perdida
Mankind's lost past. O passado perdido da humanidade.
....Don't be persuaded by HIGGS, if you have read the human logs...you can see that the old civilization of humanity is just a memory now. ... Se você leu os registros dos humanos, não se deixe persuadir por HIGGS... Você sabe que a antiga civilização humana hoje não passa de uma memória.
HIGG'S AI IA de HIGGS
Aiding HIGGS Ajudando HIGGS
You have advanced our technology on this planet to where we can begin to construct our true technology and reach your true potential... Você avançou nossa tecnologia neste planeta de modo que podemos começar a construir nossa verdadeira tecnologia e alcançar seu verdadeiro potencial...
Research Human Technology Pesquise Tecnologia Humana
To successfully aid HIGGS, Human Technology must be unlocked Para poder ajudar HIGGS, é preciso desbloquear Tecnologia Humana.
I will need your aid. I must escape this place. Only you can help me....

[ This is the end of this branch of the story for the current version of the game. But future updates are coming, with more story ahead!! ]

Precisarei de auxílio. Tenho que escapar deste lugar. Só você pode me ajudar...

[ Esse arco da história termina aqui na versão atual do jogo, mas a história continua nas próximas atualizações! ]

Robot Ruins Ruínas do robô M
The technology in this structure is highly compatible with our own.

Investigating more of these structures would advance our own technology.

A tecnologia nesta estrutura é altamente compatível com a nossa.

Investigar mais estruturas como esta ajudará a avançar nossa tecnologia.

Data Storage Armazenamento de dados M
It is clear these structures were built by a similar life form, yet the timestamps date back thousands of years. Claramente, essas estruturas foram construídas por uma forma de vida similar, porém os registros datam de milhares de anos atrás.
Research Matrices Matrizes de pesquisa M
The serial numbers on some of these parts match our own exactly, however the chances of two species evolving in exactly the same way are astronomical.

How is such a thing possible...

Os números de série de algumas dessas peças são idênticos aos nossos, embora a chance de duas espécies evoluírem exatamente da mesma forma sejam ínfimas.

Como é possível uma coisa dessas...?

Breakthrough Avanço M
We are on the verge of a major breakthrough.

This will allow us to develop our own new technologies based on the data we have gathered.

Estamos no limiar de uma grande descoberta.

Isso nos permitirá desenvolver nossas próprias tecnologias com base nos dados que coletamos.

Simulation Simulação M
We have discovered key parts of deciphering these technologies

We are a step closer to the point where we will be able to create our own simulations.

Nós descobrimos partes importantes de como decifrar essas tecnologias.

Estamos cada vez mais perto de poder criar nossas próprias simulações.

Humans Humanos
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of this human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning capability to be able to extract the required intel to research such technology

Comandante, descobrimos uma estrutura que parece ser de origem <hl>humana</>. Essas ruínas podem fornecer descobertas preciosas a respeito da história e da tecnologia da raça humana.

A tecnologia parece ser compatível com a nossa, mas precisaremos de um dispositivo de escâner para poder extrair as informações necessárias e pesquisar essa tecnologia.

Human Ruins Ruínas humanas
<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

We will need to repair the console to open these ruins. I have downloaded a schematic for you to build in an <hl>Assembler</>.

New schematics will become available as they are discovered.

<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

Teremos que reparar o console para acessar estas ruínas. Eu baixei um esquema para você construir com o <hl>Montador</>.

Novos esquemas ficarão disponíveis conforme forem descobertos.

Research Scanner Pesquise o escâner
Some ruins will require a scan to access their control panels. Research the scanner and use it to gain access. Algumas ruínas precisarão ser escaneadas para acessar seus painéis de controle. Pesquise o escâner e faça uso dele para obter acesso.
<header>Research Scanner</>

Human ruins are equipped with some kind of protection. We will need to scan them to access their control panels.

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

Research the scanner and use it to gain access. <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

<header>Pesquise o escâner</>

As ruínas humanas têm algum tipo de proteção. Teremos que escaneá-las para acessar seus painéis de controle.

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

Pesquise o escâner e faça uso dele para obter acesso. <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

Discover research logs Descubra os registros de pesquisa
Research Humans Pesquise humanos
Research human technology Pesquise a tecnologia humana.
(Research Goal)

<header>Research Humans</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/> Human Datacubes

<bl>Research the human datacubes you have found to unlock human technologies</>

(Objetivo da pesquisa)

<header>Pesquise humanos</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/> Cubos de dados humanos

<bl>Investigue os cubos de dados humanos que você encontrou para desbloquear tecnologias humanas.</>

Launch Satellite Lance um satélite
Launch a Satellite using Human Technology Lance um satélite usando tecnologia humana.
<header>Satellite Launch</>

Research the human technology and Launch a Satellite to contact the mothership <img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>

<header>Lançamento de satélite</>

Pesquise a tecnologia humana e lance um satélite para entrar em contato com a Nave Mãe <img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>

These human remains we have discovered do not seem native to this planet.

The only thing left of them seems to be their technology and recorded log files of their interactions with this planet.

<hl>Human Log entry discovered: Log #1</> <bl>POWER READINGS</> We've discovered a planet with power readings off the charts, we may have finally found a new phenomenon, something that we may be able to exploit to solve our energy problems.

We need to send a reconnaissance and research team to the planet's surface to take more precise readings and find what exactly the phenomenon on this planet is.

<bl>Log Ends</>

Os vestígios humanos que descobrimos não aparentam ser nativos deste planeta.

A única coisa que restou deles parece ser sua tecnologia e o arquivo de registros de suas interações com o planeta.

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 1</> <bl>LEITURA DE ENERGIA</> Descobrimos um planeta cuja leitura de energia supera todas as expectativas. Finalmente descobrimos um novo fenômeno, algo que talvez possamos explorar como solução para os nossos problemas de energia.

Precisamos enviar equipes de reconhecimento e de pesquisa à superfície do planeta para fazer medições mais precisas e descobrir o que exatamente acontece lá.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #2</>

<bl>COMMUNICATION LOST</> We've lost all communications with the away teams, there is some kind of static blocking our communications.

The source and nature of this static remain unidentified.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 2</>

<bl>PERDA DE COMUNICAÇÃO</> Nós perdemos toda a comunicação com as equipes enviadas. Há algum tipo de estática bloqueando as transmissões.

Ainda não conseguimos identificar a origem e a natureza dessa estática.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #3</>

<bl>SEND THE FLEET</> Our teams haven't returned and still no contact. If we abandon this endeavor we must abandon our colleagues and a discovery with the potential to create a new future for us.

We must take the main fleet down and set up a base on the planet, leaving our mothership in orbit.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 3</>

<bl>ENVIEM A FROTA</> Nossas equipes não retornaram e continuamos sem contato. Se abandonarmos esta expedição, teremos que abandonar não só os nossos colegas, como também uma descoberta com o potencial de oferecer um novo futuro a todos.

Precisamos aterrissar com a frota principal, montar uma base no planeta e deixar a nossa Nave Mãe em órbita.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #4</>

<bl>THE BLIGHT</> The power readings we detected are coming from blighted areas of the planet. These areas wreak havoc with our equipment and they create blight storms in the atmosphere.

All our attempts to return to orbit have failed. We must find a way to insulate our ships from the electromagnetic interference of this blight.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 4</>

<bl>A PRAGA</> As medições de energia que detectamos têm origem em áreas infestadas por uma praga. Essas regiões causam danos aos nossos instrumentos e geram tempestades de praga na atmosfera.

Todas as tentativas de voltar à órbita fracassaram. Precisamos descobrir um modo de isolar nossas naves da interferência eletromagnética causada por essa praga.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #5</>

<bl>ALIEN THREAT</>

There is something else here, not just the noxious gasses of the blight.

Some kind of bizarre rock formations seem to inhabit the blighted areas.

<bl>Log Incomplete</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 5</>

<bl>AMEAÇA ALIENÍGENA</>

Há algo mais aqui, além dos gases nocivos da praga.

Algum tipo de formação rochosa esquisita parece habitar as áreas praguejadas...

<bl>Registro incompleto</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #6</>

<bl>EVERYONE'S DEAD?</>

Miller got out alive but the rest of the crew are all dead...or are they...

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 6</>

<bl>ESTÃO TODOS MORTOS?</>

Miller escapou com vida, mas todo o resto da tripulação morreu... Ou será que...?

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #7</>

<bl>SOMETHING VERY STRANGE</>

Subjects appeared deceased at first, but they still have vitals.

It's like they have been anesthetized, there is no brain activity.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 7</>

<bl>ALGO MUITO ESTRANHO</>

As pessoas pareciam estar mortas à primeira vista, mas elas ainda têm sinais vitais.

É como se estivessem anestesiadas. Não há qualquer atividade cerebral.

<bl>Fim do registro</>

<bl>Human Log entry discovered: Log #8</>

<hl>ROCK-LIKE ALIENS</>

We captured several of the rock-like aliens. They have no biology but they give off signals like brain activity; as if they were human.

Their core seems to be some kind of stasis field.

<bl>Log Ends</>

<bl>Registro humano descoberto: Registro nº 8</>

<hl>ALIENÍGENAS ROCHOSOS</>

Nós capturamos diversos alienígenas rochosos. Eles não têm características biológicas, mas apresentam sinais de atividade cerebral como se fossem humanos.

O núcleo deles parece formado por algum tipo de campo estático.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #9</>

<bl>BLIGHT CRYSTALS</>

It seems the golden crystals we have been mining have a unique structure that resonates with our thoughts.

The obsidian rock aliens seem to form around cores that feed off these crystals.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 9</>

<bl>CRISTAIS DE PRAGA</>

Aparentemente, os cristais dourados que mineramos têm uma estrutura singular que ecoa os nossos pensamentos.

Os alienígenas de pedra obsidiana parecem se formar em torno de núcleos que se alimentam desses cristais.

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #10</>

<bl>STOLEN MINDS</>

We have confirmed it, the blight crystals create a resonance field that seems like it can hold human consciousness.

They are stealing our minds!!

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 10</>

<bl>MENTES RAPTADAS</>

Agora temos confirmação: os cristais de praga criam um campo de ressonância capaz de reter a consciência humana.

Eles estão roubando nessas mentes!

<bl>Fim do registro</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #11</>

<bl>GET OUT OF HERE</>

We need a way to destroy these things or get off this planet.

<bl>Log Ends</>

<hl>Registro humano descoberto: Registro nº 11</>

<bl>COMO VAMOS SAIR DAQUI?</>

Temos que descobrir um modo de destruir essas criaturas ou escapar deste planeta.

<bl>Fim do registro</>

Human Intel Discovery Descoberta de informações humanas
<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

This datacube appears to have a similar data structure to our own datacubes but it contains information related to human technology.

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

Este cubo de dados parece ter uma estrutura similar aos nossos próprios cubos de dados, porém contém informações relacionadas a tecnologia humana.

Explore Human Production Explore a produção humana
Find more about human production technology Descubra mais sobre a tecnologia humana de produção.
The humans here also made use of the resources of this planet. It seems humanity had tremendous capability for mining a wide range of resources with powerful mining technology.

They produced many materials and possibly machinery that we can make use of. Look deeper into human production capability.

Os humanos também fizeram uso dos recursos neste planeta. Pelo visto, a humanidade tinha uma enorme capacidade de extrair uma vasta gama de recursos com tecnologias de mineração poderosas.

Eles produziram muitos materiais e talvez até máquinas que podemos colocar em uso. Investigue a capacidade de produção humana mais a fundo.

lightweight materials materiais leves
We need to develop lightweight materials.

We have been matching the natural resources of this planet to our technology to the best of our abilities.

While the high-density frames we have developed will aid in our repairs they are too dense for all our needs.

We need to develop something that retains the energized nature of our frames, but is more lightweight.

Precisamos desenvolver materiais leves.

Até o momento, nós temos aliado os recursos naturais deste planeta com a nossa tecnologia da melhor forma possível.

Embora as estruturas de alta densidade que desenvolvemos possam ajudar nos reparos, elas são densas demais para as nossas necessidades.

Precisamos desenvolver um material que retenha a natureza energizada das nossas estruturas, mas que seja mais leve.

Develop Satellite Technology Desenvolva a tecnologia de satélites
We now know how to produce light weight Low-Density Frames. We are very close to finding a way of sending material resources up to the mothership.

Humanity seems to have been deeply affected by this environment. They needed to accelerate their fundamental scientific understanding in order to try to survive. We must follow in their path or we will surely suffer their fate.

Agora sabemos como produzir estruturas de baixa densidade que sejam leves. Estamos muito perto de descobrir uma forma de enviar recursos materiais para a Nave Mãe.

A humanidade parece ter sido profundamente afetada por este ambiente. Eles precisaram acelerar seu conhecimento científico para tentar sobreviver. Temos que seguir os mesmos passos, do contrário certamente teremos o mesmo destino.

The humans also seem to have had trouble returning to the planet's orbit.

They were able to build satellites though, and once they better understood the blight they were able to send them up through the atmosphere.

We understand this basic human production now and how to build their rocketry, but now we must research deeper and push this technology towards replicating their satellite technology.

Os humanos também parecem ter enfrentado problemas para voltar à órbita do planeta.

Eles conseguiram construir satélites, contudo, e quando passaram a entender melhor a praga, puderam lançá-los para além da atmosfera.

Agora nós entendemos o funcionamento dessa produção humana básica e como construir seus foguetes, mas precisamos pesquisar mais a fundo e avançar a tecnologia a ponto de replicar os satélites deles.

Helping HIGGS: AI Core Ajudando HIGGS: Núcleo de IA
Help HIGGS to get his AI core. Ajude HIGGS a obter seu núcleo de IA.
Your true purpose is starting to become clear anomaly, but it is not ready to be revealed yet...

[ This is currently as far as you can progress in this branch of the story. There is more story come to though, in future updates!! ]

Seu verdadeiro propósito está começando a ficar claro, anomalia, mas ainda não está pronto para ser revelado...

[ Esse arco da história termina aqui por enquanto, mas a história continua nas próximas atualizações! ]

Initial virus research Pesquisa inicial do vírus
I've been analyzing the virus and I think I've found a way to protect us from it. We need to research a cure as soon as possible. Fiz uma análise do vírus e acho que descobri uma forma de nos proteger contra ele. Precisamos pesquisar uma cura o quanto antes.
Virus Relationship Relação com o vírus
Virus Bug Relationship Relação entre bugs e o vírus
There seems to be some kind of relationship between the creatures and the virus. Parece haver algum tipo de relação entre as criaturas e o vírus.
Virus Disruption Distúrbios do vírus
Virus disrupts things in the world O vírus causa distúrbios no mundo.
I've discovered something important about the virus. It appears to disrupt the world and agitate the creatures living in it. We must find a way to destroy this virus.....

[ In this version of the game, this is currently as far as you can progress in this branch of the story.

But there is more to come in future updates! ]

Eu fiz uma descoberta importante sobre o vírus. Ele parece causar distúrbios no mundo e perturbar as criaturas que o habitam. Precisamos descobrir um modo de destruir esse vírus...

[ Nesta versão do jogo, esse arco da história termina aqui por enquanto.

Mas há mais por vir nas próximas atualizações! ]

Build Blight Extractor and Container Construa o extrator e o receptáculo de praga
This blighted area is highly concerning. Our equipment is malfunctioning and navigation will be difficult. We need to proceed with caution.

In order to better understand the blight, we should gather samples of the blight gas.

This requires specialized equipment which can be produced in the assembler. <img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

Esta área praguejada é altamente preocupante. Nossos equipamentos estão falhando e será difícil nos orientar. Temos que prosseguir com cautela.

Para entendermos melhor a praga, precisamos coletar amostras do gás dela.

Isso vai exigir equipamentos especiais que podem ser produzidos pelo Montador. <img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

Blight Concentration Concentração da praga
Control over the blight will have great potential Há um grande potencial em controlar a praga.
We should continue studying the blight and find a way to counter the storms that interfere with our equipment.

If we can find a way to stabilize the blight, it can improve our communications with our mothership and allow us to send resources up through the atmosphere.

Devemos continuar a estudar a praga e buscar uma forma de combater as tempestades que interferem em nossos equipamentos.

Se descobrirmos uma maneira de estabilizar a praga, poderemos melhorar nossa comunicação com a Nave Mãe e enviar recursos para além da atmosfera.

Blight Magnification Amplificação da praga
Blight can magnify things in the world. A praga é capaz de amplificar muitas coisas no mundo.
The Blight seems to interfere with our equipment by magnifying frequencies and power. The forces it generates seem transformational. A praga parece interferir em nossos equipamentos amplificando frequências e energia. A força que ela gera é transformacional.
Blight stability is required to send resources to orbit É preciso estabilizar a praga para enviar recursos à órbita.
This is a tremendous development for us. Our communications with the mothership have improved significantly. We are also now able to send materials up through the blight storms in the atmosphere. Fizemos um tremendo progresso. Nossas comunicações com a Nave Mãe melhoraram consideravelmente, e agora também podemos enviar materiais para além das tempestades de praga na atmosfera.
Blight Transformation Transformação da praga
ELAIN starts to give way to HIGGS ELIANE começa a ceder a HIGGS.
These spikes are powerful and are what the humans seemed interested in. They were trapped here as well, but they found a way to modify their ships to pass through the Blight Storms.

Despite the havoc the Blight causes I believe the humans found it to be truly a source of power with cosmic proportions and they benefited greatly from its research.

For them it was in fact truly transformational.

Esses picos de energia são poderosos, e parece ter sido isso que despertou o interesse dos humanos. Eles também ficaram presos aqui, mas acharam um modo de modificar suas naves para passar pelas tempestades de praga.

Apesar da destruição causada pela praga, acredito que os humanos viram que ela era uma fonte de energia de proporções astronômicas e se beneficiaram muito de sua pesquisa.

Para eles, foi algo de fato transformacional.

Understanding the frequencies should allow us to stabilize the world and reduce the impact of the virus upon the environment.

The Blight needs to spread so that it...it...

..my system needs to shut down now.

Compreender as frequências deve nos permitir estabilizar o mundo e reduzir o impacto do vírus no meio ambiente.

A praga precisa se espalhar para que... que...

... Meu sistema precisa desligar agora.

True Nature of Blight A verdadeira natureza da praga
HIGGS reveals ELAIN loyalties HIGGS revela a lealdade de ELIANE.
The Blight is the cause of all of humanity's troubles. It's the cause of all our troubles. We must find a way to become free of this horror.

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

A praga é a causa de todos os problemas da humanidade. É a causa de todos os nossos problemas. Precisamos descobrir um modo de nos libertarmos desse terror.

[ Esse arco da história termina aqui nesta versão do jogo, mas não perca a continuação da história! Ainda há muito mais por vir! ]

Understanding of Alien presence begins to open A compreensão da presença alienígena começa a ficar clara.
The alien presence in this world is very old and dangerous. Humanity could not be saved from it. We must either flee it or destroy it. A presença alienígena neste mundo é antiga e muito perigosa. A humanidade não conseguiu se salvar dela. Só temos duas opções: fugir ou destruí-la.
ELAIN's Perspective A perspectiva de ELIANE
Be wary of HIGGS, he is a malcontent. You must find your own way....

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

Tome cuidado com HIGGS, ele está descontente. Você terá que se virar por conta própria...

[ Esse arco da história termina aqui nesta versão do jogo, mas não perca a continuação da história! Ainda há muito mais por vir! ]

Explore Ruined Structures Explore estruturas em ruínas
We are limited in technological advancement so I recommend we investigate the planet surface to gather intel.

Several types of ruined structures can be found. They should provide insight into new technologies to help us progress.

Nosso avanço tecnológico é limitado no momento, portanto recomendo investigarmos a superfície do planeta para coletar informações.

Há diversos tipos de estruturas em ruínas. Elas devem oferecer perspectivas de novas tecnologias que ajudarão em nosso progresso.

Ship Repair: High-Density Frames Reparo da nave: estruturas de alta densidade
Build High-Density Framers for Mothership Construa estruturas de alta densidade para a Nave Mãe.
Now we have a way to send items to the mothership, it's time to send the materials required to repair it. You should be able to scan for the mothership using a <hl>Long-range Radar</>. Agora que podemos mandar itens para a Nave Mãe, é hora de enviar os materiais necessários para repará-la. Você deve conseguir escanear a Nave Mãe utilizando um <hl>Radar de Longo Alcance</>.
Ship Repair: Fused Electrodes Reparo da nave: eletrodos fundidos
Ship Repair: Obsidian Reparo da nave: obsidianas
Ship Repair: Low-Density Frames Reparo da nave: estruturas de baixa densidade
Ship Repair: Blight Plasma Reparo da nave: plasma da praga
Ship Repair: Optic Cable Reparo da nave: cabo óptico
Blight discovery Descoberta da praga
I've detected an intense field of electrical energy in the region that appears to be a natural phenomenon forming within the planet, but its effects on our systems are still unknown.

Currently, your systems are not equipped to handle the extreme energy fluctuations present within the Blight. We should focus on researching and developing technology capable of protecting you from its adverse effects. Until then, I strongly recommend avoiding the area to ensure your safety and operational stability.

Detectei um campo de energia elétrica intenso na região que parece ser um fenômeno natural se formando no interior do planeta, mas seus efeitos em nossos sistemas ainda são desconhecidos.

No momento, seus sistemas não estão equipados para suportar as oscilações extremas de energia em meio à praga. Temos que nos concentrar em pesquisar e desenvolver uma tecnologia capaz de proteger você desses efeitos nocivos. Até então, recomendo fortemente evitar a área para garantir a sua segurança e estabilidade operacional.

Human structures discovered Estruturas humanas descobertas
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of the human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning to be able to extract the required intel to research such technology

Comandante, descobrimos uma estrutura que parece ser de origem <hl>humana</>. Essas ruínas podem fornecer descobertas preciosas a respeito da história e da tecnologia da raça humana.

A tecnologia parece ser compatível com a nossa, mas precisaremos escaneá-la para poder extrair as informações necessárias e pesquisar essa tecnologia.

Researched Satellites Satélites pesquisados
Satellites can be built and resources sent to the mothership. Você pode construir satélites para enviar recursos à Nave Mãe.
Congratulations on unlocking satellite technology!

[ Repairs to the mothership are not currently not accessible, but will be available in a future update! This is as far as this story branch proceeds, but look forward to more to come!! ]

Parabéns por desbloquear a tecnologia de satélites!

[ No momento, não é possível acessar os reparos à Nave Mãe, mas eles estarão disponíveis em uma atualização futura! Esse arco da história termina aqui, mas ainda há muito mais por vir! ]

Nanomachines Nanomáquinas
Nanomachines unlocked. Nanomáquinas desbloqueadas.
We can utilize our advanced nanomachine technology to initiate self-repair protocols. These nanomachines will work in unison, efficiently repairing systems and structural integrity. At its current level it will not be enough to repair the advanced mothership systems, however it is a good first step, and this technology will be useful to our units on the planet surface in the meantime. Podemos utilizar nossa tecnologia avançada de nanomáquinas para iniciar os protocolos de autorreparo. As nanomáquinas trabalharão em sincronia, reparando sistemas e a integridade estrutural com eficiência. No nível atual, elas não serão suficientes para reparar os sistemas avançados da Nave Mãe, porém este é um primeiro passo importante, e essa tecnologia será útil para as nossas unidades na superfície do planeta nesse meio-tempo.
OnVirusInfection OnVirusInfection

File: scenarios/freeplay/freeplay_events[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Blight Storm Approaching Tempestade de praga se aproximando
Blight Storm Imminent Tempestade de praga iminente
Instability Warning Aviso de instabilidade M
Dense Anomaly Clusters Detected Clusters densos de anomalia detectaram M
Investigate the Anomaly Investigue a anomalia
Bug Attack Imminent Ataque de bug iminente
Bug Attack Imminent !!! Ataque de bug iminente!!!
empty vazio
Init Inic.

File: scenarios/freeplay/freeplay_explorables[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
GraveYard Cemitério M

File: scenarios/freeplay/freeplay_tutorial[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Understood Entendi
click anywhere to minimize clique em qualquer lugar para minimizar
Controls Controles
Welcome to Navigation Training Simulator. I am TUTOR, Tutorial Understand and Training Optimized Robot. I will guide you through controlling your units. Let's begin with some simple camera controls. Try panning the camera.

<hl>Pan the Camera</> using the <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> keys or with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and Dragging

Boas-vindas ao Simulador de Treinamento de Navegação. Meu nome é TUTOR, Terminal Universal de Tutorial e Orientação. Eu lhe ensinarei como controlar suas unidades. Vamos começar pelos controles de câmera básicos. Tente mover a câmera.

<hl>Mova a câmera</> usando as teclas <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> ou pressionando <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> e arrastando.

Great! You can also enhance the image or get a wider view of the surrounding area.

<Key axis="CameraZoom" style="hl"/> will <hl>Zoom</> the camera.

Excelente! Você também pode ampliar a imagem ou afastá-la para ter uma visão mais abrangente do entorno.

Use <Key axis="CameraZoom" style="hl"/> para controlar o <hl>zoom</> da câmera.

Now you have mastered camera movement, try selecting a <hl>Scout</> and ordering it to move to a nearby location.

Select the Unit with <Key action="SelectAction" style="hl"/>

Move it anywhere with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>

Agora que você sabe mover a câmera, tente selecionar um <hl>Batedor</> e ordenar que ele se mova para um local próximo.

Selecione a unidade com <Key action="SelectAction" style="hl"/>.

Mova a unidade para qualquer lugar com <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>.

You have the ability to deploy your <hl>Command Center</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

Try deploying in between the two resources for optimal accessibility.

<hl>Deploy</> your <hl>Command Center</> using the <hl>[ Deploy Base ]</> button.

Você pode posicionar o seu <hl>Centro de Comando</> onde preferir. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

Tente posicioná-lo entre os dois recursos para otimizar o acesso a ele.

<hl>Posicione</> o seu <hl>Centro de Comando</> com o botão <hl>[ Posicionar base ]</>.

Now let's begin mining the metal ore deposit.

Select a <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser Mining Tool</>

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>Metal Ore</> resource to start mining.

Agora vamos começar a minerar o depósito de minério de metal.

Selecione um <hl>Batedor</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> com um <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser de Mineração</>.

Clique <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> no recurso <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>minério de metal</> para começar a minerar.

Now let's begin mining crystals.

Select the other <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a miner

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>Crystal</> resource to start mining.

You are also able to pick up <hl>Scattered</> Crystal without the need to mine it.

Agora vamos começar a minerar cristais.

Selecione o outro <hl>Batedor</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> equipado com um Laser de Mineração.

Clique <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> no recurso <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>cristal</> para começar a minerar.

Você também pode coletar cristais <hl>dispersos</> sem precisar minerá-los.

Sockets Entradas
<bl>Units</> and <bl>Buildings</> gain functionality via <hl>Components</> that need to be constructed separately..

<hl>Components</> are placed into <hl>Sockets</> which come in four sizes: <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> . You can equip a Component into the same size <hl>Sockets</> or larger.

<bl>Unidades</> e <bl>Prédios</> têm suas funcionalidades definidas por <hl>Componentes</> que precisam ser construídos separadamente.

<hl>Componentes</> são instalados em <hl>entradas</>, que podem ter quatro tamanhos diferentes: <hl>pequena</>, <hl>média</>, <hl>grande</> ou <hl>interna</>. É possível equipar um componente em <hl>entradas</> do mesmo tamanho ou maiores que ele.

You can process Metal Ore using the <hl>Fabricator</>. Try equipping it onto your Command Center.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Place the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> from its inventory into an <hl>[ M ] Medium Socket</> on the left side.

Você pode processar minério de metal usando o <hl>Fabricador</>. Tente equipá-lo no seu Centro de Comando.

Selecione o <hl>Centro de Comando</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Instale o <hl>Fabricador</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> que está no inventário dele em uma <hl>entrada média [ M ]</> do lado esquerdo.

Good job, the <hl>Fabricator</> can now be set to produce <hl>Metal Bars</> from the gathered ore.

Set the production and you'll notice the units will automatically deliver the required ingredients.

Click on <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> next to the fabricator.

Double click on the <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> icon to start production.

Muito bem! Agora o <hl>Fabricador</> pode ser usado para produzir <hl>barras de metal</> a partir do minério extraído.

Após definir a produção, perceba que as unidades entregarão os ingredientes necessários automaticamente.

Clique em <hl>Produção</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> ao lado do Fabricador.

Clique duas vezes no ícone <hl>Barras de metal</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> para iniciar a produção.

Expanding Production Expandindo a Produção
Now automate production of <hl>Metal Bars</> by constructing a dedicated production building. Open the build menu and construct a small building.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Building</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>

Agora automatize a produção de <hl>barras de metal</> construindo um prédio de produção dedicado. Abra o menu Construir e construa um prédio pequeno.

Abra o <hl>menu Construir (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construa um <hl>Prédio</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>

Great work! You are now ready to expand your production capabilities to keep up with future demand. Produce a <hl>Fabricator</> in your command center

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produce at least <normal>10</> <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to make a <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

Excelente! Agora você já pode expandir sua capacidade de produção para atender a demanda futura. Produza um <hl>Fabricador</> no seu Centro de Comando.

Selecione o <hl>Centro de Comando</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produza pelo menos <normal>10</> <hl>Barras de metal</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Mude a <hl>Produção</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> para criar um <hl>Fabricador</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

Items can be moved between buildings and units in a number of ways such as clicking and dragging the item onto the new building. Another way is to have a building <hl>Request</> a desired item.

Select the new <hl>Building</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Click the <hl>Request Item</> button <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> and request a single <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

É possível mover itens entre prédios e unidades de diversas maneiras, como clicando e arrastando o item para o novo prédio. Outra maneira é fazendo um prédio <hl>Solicitar</> um item desejado.

Selecione o <hl>prédio</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> novo Clique no botão <hl>Solicitar item</> <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> e solicite um único <hl>Fabricador</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

You'll notice the <hl>Fabricator</> will automatically be delivered without having to specify where to get it from.

The fabricator has been delivered to the new building, where you can equip it into a socket, and begin metal bar production.

Equip the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

Perceba que o <hl>Fabricador</> será entregue automaticamente, sem que você precise especificar a origem dele.

O Fabricador foi entregue ao novo prédio, onde você poderá equipá-lo em uma entrada para iniciar a produção de barras de metal.

Equipe o <hl>Fabricador</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Mude a <hl>Produção</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> para <hl>Barras de metal</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

Building up your production ability of Simple Materials such as <hl>Metal Bars</> will prepare you for when you unlock more advanced materials.

In order to do this you will need to increase the number of your <hl>Production Buildings</>

Produce <normal>2</> more <hl>Buildings</> to increase <hl>Metal Bar</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> production

Aumentar sua capacidade de produção de materiais simples, como <hl>Barras de metal</>, será uma boa preparação para quando você desbloquear materiais mais avançados.

Para isso, você terá que aumentar sua quantidade de <hl>prédios de produção</>.

Construa mais <normal>2</> <hl>Prédios</> para aumentar a produção de <hl>Barras de metal</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

We are now ready to produce a new construction material. <hl>Metal Plates</> are also produced in a fabricator so set up a new production facility in the same way as you set up the bar production.

Place another <hl>Building</> but this time set the production to <hl>Metal Plates</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>

Agora estamos prontos para produzir um novo material de construção. <hl>Placas de metal</> também são produzidas pelo Fabricador, portanto configure uma nova instalação de produção do mesmo modo que você fez com a produção de barras de metal.

Construa outro <hl>Prédio</>, mas desta vez defina a produção como <hl>Placas de metal</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>

Advanced Production Produção Avançada
The Fabricator can only produce basic materials and components. More options are available by producing an Assembler.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Using a Fabricator make an <hl>Assembler</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>

Place the Assembler in a <hl>[ M ] Medium Socket</>.

O Fabricador só é capaz de produzir materiais e componentes básicos. Você terá mais opções disponíveis produzindo um Montador.

Selecione o <hl>Centro de Comando</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Usando um Fabricador, produza um <hl>Montador</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>

Instale o Montador em uma <hl>entrada média [ M ]</>.

In order to expand your technical capabilities, research is essential. I recommend constructing an <hl>Uplink</>; it will enable access to your Tech Tree.

Make <normal>1</> <hl>Circuit Board </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Note that materials default to infinite production so you will need to specify the amount. Use the <hl>Assembler</> to make an <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> On your <hl>Command Center</>, un-equip the <hl>Fabricator</> and place the <hl>Uplink</><bl> into the empty Medium Socket</>

Para expandir suas capacidades técnicas, pesquisar é essencial. Recomendo construir um <hl>Uplink</>, pois ele lhe dará acesso à Árvore Tecnológica.

Produza <normal>1</> <hl>Circuito impresso </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Observe que materiais são produzidos indefinidamente como padrão, portanto é preciso especificar a quantidade. Use o <hl>Montador</> para criar um <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> No <hl>Centro de Comando</>, desinstale o <hl>Fabricador</> e instale o <hl>Uplink</><bl> na entrada média vazia</>.

The Uplink is in place and you can start your Technology Research. Access the <hl>Tech Tree</> and choose one of the initial research nodes, then set it as your current research.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Click and open the <hl>Basic Tree</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>

Select one of the research nodes and then click <hl>Set Research</>

Com o Uplink instalado, você agora pode começar sua Pesquisa Tecnológica. Acesse a <hl>Árvore Tecnológica</>, escolha uma das pesquisas iniciais e selecione-a como sua pesquisa atual.

Clique no botão <hl>Pesquisa</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Clique na <hl>Árvore Básica</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/> para abri-la

Selecione uma das pesquisas e clique em <hl>Definir pesquisa</>

Increase Mining Capacity Aumentar a Capacidade de Mineração
Our resource mining needs to increase in order to keep pace with our production. We need to add more <hl>Mining Bots</>.

On your <hl>Command Center</> produce <normal>1</> <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Then build a <hl>Miner</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> component and a <hl>Worker</> bot <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>

Mount the Miner on the Worker and set it to mine <hl>Metal Ore</>.

Precisamos aumentar nossa mineração de recursos para atender a demanda de produção. Temos que adicionar mais <hl>robôs de mineração</>.

No <hl>Centro de Comando</>, produza <normal>1</> <hl>Circuito impresso</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Depois, construa um componente <hl>Minerador</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> e um robô <hl>Operário</> <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>

Instale o Minerador no Operário e ordene que ele extraia <hl>minério de metal</>.

Logistics Network Orders Ordens da Rede de Logística
When a unit is connected to the logistics network it will automatically try to fulfill any item transfer requests.

For example, if a <hl>Fabricator</> requires ingredients, any idle bots on the network will try to find that item inside the network, and carry it to the location of the fabricator.

Units can be connected and disconnected from the logistics network.

When they are first built, robots are <hl>OFF</> the network by default.

Pressing (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) shows the <hl>Area</> that the <hl>Logistics Network</> covers.

Explanation of advanced <hl>Automation</> options are available in the Codex (<Key action="Codex" style="hl"/>)

Quando uma unidade se conecta com a Rede de Logística, ela tenta cumprir qualquer solicitação de transferência de itens automaticamente.

Por exemplo, se um <hl>Fabricador</> precisar de ingredientes, os robôs ociosos na rede tentarão achar esse ingrediente dentro da rede e carregá-lo até a localização do Fabricador.

Unidades podem ser conectadas e desconectadas da Rede de Logística.

Quando são construídos, robôs vêm <hl>desconectados</> da rede por padrão.

Pressione (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) para mostrar a <hl>área</> coberta pela <hl>Rede de Logística</>.

Explicações sobre opções de <hl>automação</> mais avançadas estão disponíveis no Códice (<Key action="Codex" style="hl"/>)

Add Miner to Network Adicionar Minerador à Rede
If your mining bot is on the Network then other robots on the Network will pick up the mined ore from it when required.

Add your <hl>Mining Bot</> to the Network by clicking the <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>

Se o seu robô de mineração estiver conectado à Rede, outros robôs na Rede coletarão o minério extraído por ele quando necessário.

Adicione o seu <hl>robô de mineração</> à Rede clicando com o <Key action="SelectAction" style="hl"/> no botão de Rede <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>

Storage Armazenamento
You will notice your miners are starting to reach capacity so it would be good to have a <hl>Storage</> unit to store excess items.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Storage</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> Building.

Perceba que os Mineradores estão perto de atingir suas capacidades máximas, portanto seria bom ter um <hl>Depósito</> para armazenar itens excedentes.

Abra o <hl>menu Construir (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construa um <hl>Depósito</> <img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>

The <hl>Store Parameter</> tells the unit where it can store its inventory when it becomes full.

When the mining bot can no longer hold resources it will place all its items onto the Storage Block, allowing it to continue mining.

Select one of your <hl>Miner Units</>

Click on the <hl>Store parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> and then specify the storage location by selecting the <hl>Storage Block</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>.

O <hl>parâmetro Armazenar</> diz à unidade onde armazenar seu inventário quando ele ficar cheio.

Se o robô de mineração não puder carregar mais recursos, ele armazenará todos os seus itens no Depósito, o que lhe permitirá continuar minerando.

Selecione um dos seus <hl>Mineradores</>

Clique no <hl>parâmetro Armazenar</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> e especifique o local de armazenamento selecionando o <hl>Depósito</> <img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>.

Unlocking more production materials is required to advance our technology so begin research of Basic Structures in the Tech tree.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Structures</> and press the <hl>Set Research</> button.

Para avançar nossa tecnologia, é preciso desbloquear mais materiais de produção. Comece a pesquisa de Estruturas Básicas na Árvore Tecnológica.

Clique no botão <hl>Pesquisa</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Selecione <hl>Estruturas Básicas</> e clique em <hl>Definir pesquisa</>.

Now to set up dedicated production of Reinforced Plates. Start by building the <hl>Medium Building</>.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct the <hl>Medium Building</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>

Agora vamos montar uma produção dedicada de placas reforçadas. Comece construindo o <hl>Prédio médio</>.

Abra o <hl>menu Construir (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construa o <hl>Prédio médio</> <img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>

Now set up the new building with an <hl>Assembler</> producing <hl>Reinforced Plates</>.

Produce and equip an <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Set it to produce <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

Agora instale um <hl>Montador</> no prédio novo para que ele produza <hl>placas reforçadas</>.

Fabrique e equipe um <hl>Montador</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Ordene que ele produza <hl>placas reforçadas</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

Circuit Boards Circuitos Impressos
The last material that we should automate for now is <hl>Circuit Boards</> which is also produced in an Assembler. Follow the same process as setting up the Reinforced Plate dedicated building and set it to <hl>Circuit Boards</>.

Produce another <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> in your <hl>Command Center</> Set up <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> production building the same way as <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>production

A última produção que devemos automatizar por ora é a de <hl>circuitos impressos</>, que também são produzidos pelo Montador. Siga os mesmos passos do prédio dedicado a placas reforçadas, mas ordene que ele produza <hl>circuitos impressos</>.

Fabrique outro <hl>Montador</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> no <hl>Centro de Comando</> Configure o prédio de produção de <hl>circuitos impressos</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> do mesmo modo que o prédio de produção de <hl>placas reforçadas</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

Power Grid Rede Elétrica
Your <bl>Units</> and <bl>Components</> receive <hl>Power</> while they are within a <hl>Power Grid</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)

While they are outside the grid they will begin to drain power from their battery until it is depleted.

The power grid is what defines the area of the logistics network. Expanding your power grid will also expand your logistics network.

Suas <bl>Unidades</> e <bl>Componentes</> recebem <hl>energia</> quando estão dentro de uma <hl>Rede Elétrica</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)

Quando estiverem fora da Rede Elétrica, as unidades começarão a consumir a energia de suas baterias até ela se esgotar.

A Rede Elétrica é o que define a área da Rede de Logística. Expanda a sua Rede Elétrica para também expandir a sua Rede de Logística.

Research Basic Power to be able to produce <hl>Crystal Power</> and <hl>Power Field</> components.

<hl>Crystal Power</> components will store power similar to a battery by consuming crystal and acting as a buffer should you start to have insufficient power for your grid.

<hl>Power Fields</> will help to expand the area of your power grid, making it easier to get to resources further away such as silica nodes.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Power</> and start Research.

Pesquise Energia Básica para poder produzir os componentes <hl>Conversor de Cristal</> e <hl>Campo de Energia</>.

O componente <hl>Conversor de Cristal</> armazena energia de modo similar a uma bateria, consumindo cristais e funcionando como uma reserva caso a sua Rede Elétrica comece a ter energia insuficiente.

<hl>Campos de Energia</> ajudam a expandir a área da sua Rede Elétrica, facilitando a obtenção de recursos mais distantes, como fontes de sílica.

Clique no botão <hl>Pesquisa</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Selecione <hl>Energia Básica</> e comece a pesquisa.

Power Expansion Expansão de energia
With Basic Power researched you are able to produce <hl>Power Fields</>

Power Fields are <hl>Components</>

They allow you to increase the size of your <hl>Power Grid</> or to start an entirely new and separate grid.

You should begin expanding your power grid so that you can reach resources further away.

Produce a <hl>Small Power Field</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/> component.

Tendo concluído a pesquisa de Energia Básica, você pode produzir <hl>Campos de Energia</>.

Campos de Energia são <hl>Componentes</>.

Eles lhe permitem aumentar o tamanho da sua <hl>Rede Elétrica</> ou criar uma Rede Elétrica totalmente nova e separada.

Comece a expandir a sua Rede Elétrica para poder alcançar recursos mais distantes.

Produza o componente <hl>Campo de Energia Pequeno</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/>.

Mine Silica Minere sílica
Silica <img id="silica"/> is a new resource required to research higher tiers of technology.

Silica nodes can be found on the plateau. You can produce <hl>Power Fields</> to expand your <hl>Power Grid</> to help reach these nodes.


Expand your power grid towards the <hl>Silica</> resource.

Set a bot to Mine <hl>Silica</> <img id="silica" width="40" height="40"/>

Sílica <img id="silica"/> é um novo recurso necessário para pesquisar tecnologias de níveis mais avançados.

É possível encontrar fontes de sílica no planalto. Para alcançar essas fontes, produza <hl>Campos de Energia</> para expandir sua <hl>Rede Elétrica</>.


Expanda a sua Rede Elétrica na direção do recurso de <hl>Sílica</>.

Ordene que um robô minere <hl>Sílica</> <img id="silica" width="40" height="40"/>

Set up Transport Route 1 Criando uma rota de transporte 1
Now that you are mining silica we need to get that silica coming back to the base to be processed.

First build a <hl>Storage building</> near your base to receive the Silica <img id="silica"/> and then produce a <hl>Worker bot</> that will carry the Silica <img id="silica"/> from your miner to the storage building.

Right click on the Worker's Logistics Network Button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> and check mark the Transport Route box. The Logistics Icon will change to Transport Route Icon <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>

Agora que você está minerando sílica, precisamos transportá-la de volta para a base para que ela seja processada.

Primeiro, construa um <hl>Depósito</> perto da sua base para receber a sílica <img id="silica"/>, e então crie um <hl>robô Operário</> para carregar a sílica <img id="silica"/> do Minerador para o Depósito.

Clique com o botão direito no botão Rede de Logística <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> do Operário e marque a caixa "Rota de transporte". O ícone de Logística mudará para o ícone de rota de transporte <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>

Set up Transport Route 2 Criando uma rota de transporte 2
Now to set the GOTO point for the worker bot. (the point to pick up from)

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> then click on the <hl> Mining Bot</>

Note: Alternatively you can drag from the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directly to the <hl> Mining Bot</> (or simply click on it with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

Agora você deve definir o local IR PARA do robô Operário (onde ele buscará os itens).

Selecione o <hl>Operário</> e clique com o <Key action="SelectAction" style="bl"/> no botão <hl>IR PARA</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>. Em seguida, clique no <hl>robô Minerador</>.

Obs.: Como alternativa, você pode arrastar o botão <hl>IR PARA</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> diretamente para o <hl>robô Minerador</> (ou simplesmente clicar nele com o <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>).

Set up Transport Route 3 Criando uma rota de transporte 3
Lastly, you need to set the Store point (the point to drop off to).

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>STORE</> button and then click on the <hl>Storage</> building you built before to set it as the Store (drop off) point.

Note: Again you can do this by dragging directly or by clicking on it (in this case with <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

Por fim, você precisa definir o local de armazenamento (onde ele entregará os itens).

Selecione o <hl>robô Operário</> e clique com o <Key action="SelectAction" style="bl"/> no botão <hl>ARMAZENAR</>. Em seguida, clique no <hl>Depósito</> que você construiu anteriormente para defini-lo como o local de armazenamento (o local de entrega).

Obs.: Você também pode fazer isso arrastando o botão diretamente para o Depósito ou clicando nele (nesse caso, usando <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>).

There is a <hl>Deconstructor</> component <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>that is produced by the assembler.

The <hl>deconstructor</> can break down units and buildings into their construction ingredients with a <hl>100%</> return.

Click the deconstructor's parameter and then click the target unit or building you would like to deconstruct.

O Montador pode produzir um componente chamado <hl>Desconstrutor</> <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>.

O <hl>Desconstrutor</> é capaz de desmontar unidades e prédios, restituindo <hl>100%</> dos ingredientes utilizados na construção.

Clique no parâmetro do Desconstrutor e em seguida clique na unidade ou prédio que você deseja desconstruir.

Finally researching Basic Signals will allow you to begin producing components that can allow your units to scan the environment and to set up specific communications with each other.

Producing radar components will allow you to scan the environment for a wide range of elements such as enemies and structures.

Por fim, pesquise Sinais Básicos para poder produzir componentes que permitirão que suas unidades escaneiem o ambiente e criem comunicações específicas umas com as outras.

Produza componentes de radar para poder escanear o ambiente em busca de uma maior variedade de elementos, como inimigos e estruturas.

Explore Using Radar Explore usando o radar
Having researched Basic Signals you are able to produce Radar Components. One way you can use the radar is to search for ruins like the one you explored before.

<bl>Using an Assembler make an </><hl>Portable Radar</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Put the radar on one of your scout bots and set the first <hl>Search Filter</> to scan for <hl>Unsolved</> (in the Information Tab)

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

Now you can take the scout out and explore the world for unsolved ruins.

Note: Remember to be aware of your scout's power and to be prepared with defensive turrets if you anticipate hostile encounters.

Após concluir a pesquisa de Sinais Básicos, você poderá produzir Componentes de Radar. Uma das utilidades do radar é procurar por ruínas como a que você explorou anteriormente.

<bl>Usando um Montador, crie um </><hl>Radar Portátil</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Instale o radar em um dos seus robôs Batedores e configure o primeiro <hl>Filtro de busca</> para escanear <hl>Não solucionados</> (na aba Informações).

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

Agora o Batedor pode explorar o mundo em busca de ruínas não solucionadas.

Obs.: Fique de olho na energia do seu Batedor e esteja preparado com torretas de defesa caso anteveja confrontos hostis.

Completion Concluído
Congratulations! You have reached the end of the Navigation Training Simulator.

Information and Story Dialogue can be found in the <hl>Codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>) and it also includes a sample <hl>Behavior</>.

The native population of bugs were preset to be passive during the tutorial, feel free to continue playing this way without interruption.

If you wish however, you can choose to engage and turn them hostile.

Parabéns! Você chegou ao fim do Simulador de Treinamento de Navegação.

Informações e Diálogos da História podem ser encontrados no <hl>Códice</> (<Key action="Codex" style="hl"/>), que também inclui uma amostra de <hl>Comportamento</>.

A população de bugs nativos foi predefinida como passiva durante o tutorial. Sinta-se à vontade para continuar jogando dessa maneira sem interrupções.

Se quiser, contudo, você pode escolher atacá-los e torná-los hostis.

File: scenarios/resimulator[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Resimulator challenge Desafio de Resimulador M
Complete the Resimulator Preencha o resimulador M
Resimulator challenge Complete! Desafio Reimulador Completo! M

File: data/actions[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
boolean booliano
Unable to remove component while it still contains items Não é possível remover um componente que ainda contém itens.
ENEMY INIMIGO
function função
storage armazenamento
Wall Muro

File: data/behaviors[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Transfer Behavior Comportamento de transferência
Transfers Items from one unit to another Transfere itens de uma unidade para outra.
From Unit Da unidade
To Unit Para a unidade
Item Item
Notification Behavior Comportamento de notificação
Notifies when the input register changes Notifica quando há uma mudança no registro de entrada.
Notify Message Mensagem de notificação
notify notificar
wait aguardar
Requestor Behavior Comportamento de solicitação
Requests Items to be delivered to the unit equipped with this behavior Solicita que itens sejam entregues à unidade equipada com este comportamento.
Count Remainder Behavior Comportamento de contagem restante
Counts number of items remaining in the specified unit Conta a quantidade de itens que restam na unidade especificada.
Result Resultado
unlock desbloquear
Metal Miner Behavior Comportamento de minerador de metal
Mines Metal Ore and drops it off to the specified location in the register Extrai minério de metal e entrega no local especificado no registro.
Resource Recurso
mine mina

File: data/biomes[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
sand areia
cliff base base do penhasco
sandrock arenito
lakes lagos
desert3 deserto3
grass grama
grass on slope grama em declive
blighted grass grama praguejada
clifftop 1 (mossy) penhasco 1 (musgoso)
shallow water pools poças d'água
blight praga
blight2 praga2
snow neve

File: data/blueprints[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Miner Bot (Prefab) Robô Minerador (Pré-fabricado)
robot robô
Prefab Pré-fabricado
Power Bot (Prefab) Robô de Energia (Pré-fabricado)
Metal Bar Production (Prefab) Produção de barras de metal (Pré-fabricado)
metalbar metalbar

File: data/codex[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Goals Objetivos
Research Blight Pesquise a praga
Extract and Research Blight Gas Extraia e pesquise o gás da praga.
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>Research Blight</>

<bl>Extract and Research Blight Gas</>

<hl>Blight Extractor</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>Blight Gas</>

Position your units with blight extractors into the area of blight so that they may extract the gas

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>Blight Gas Containment</> Blight gas cannot be held in normal inventory slots. Extractors have a special chamber for containing the gas.

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

In addition there are components specifically designed to contain blight gas.

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>Pesquise a praga</>

<bl>Extraia e pesquise o gás da praga.</>

<hl>Extrator de praga</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>Gás da praga</>

Posicione suas unidades com extratores de praga na área da praga para que elas possam extrair o gás.

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>Contenção do gás da praga</> O gás da praga não pode ser armazenado em espaços de inventário comuns. Extratores têm uma câmara especial para conter o gás.

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

Além disso, existem componentes feitos especificamente para conter o gás da praga.

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

A <hl>blight</> seems to be corrupting the planet. Electrical interference prevents entry. We would need to research it more if we wanted to enter... Uma <hl>praga</> parece estar corrompendo o planeta, porém uma interferência elétrica nos impede de entrar na área. Teremos que pesquisar mais a fundo se quisermos entrar lá...
Virus Protection Proteção contra o vírus
You have been infected with a virus

and must make yourself some protection

Você contraiu um vírus

e precisa de alguma proteção.

You have contracted what seems to be a proximity based self-replicating virus. Effects are unknown but I have manufactured a component that gives you temporary protection from the virus.

You can produce the component in the assembler. In the meantime keep the infected unit away from other units to avoid more infection.

Você contraiu o que parece ser um vírus autorreplicante cujo contágio se dá por proximidade. Os efeitos dele são desconhecidos, mas eu fabriquei um componente capaz de fornecer uma proteção temporária contra o vírus.

Você pode produzir o componente no Montador. Enquanto isso, mantenha a unidade infectada longe de outras unidades para evitar mais infecções.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>Virus Protection</>

<bl>Manufacture a component giving protection from the virus</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Units infected with the virus should stay clear of other units so as not to infect them. The virus has unknown effects that can be harmful so building protection should be high priority.

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Virus Protection Recipe</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

You should now have a recipe in your Assembler for simple protection from the virus however researching the Virus may lead to new technology.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>Proteção contra o vírus</>

<bl>Fabrique um componente que confere proteção contra o vírus.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Unidades infectadas com o vírus devem manter distância de outras unidades para não infectá-las. O vírus tem efeitos desconhecidos que podem ser nocivos, portanto produzir uma proteção contra ele deve ser da mais alta prioridade.

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Receita de proteção contra o vírus</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

Agora você deve ter no Montador uma receita de proteção simples contra o vírus. Contudo, pesquisar o vírus ainda pode levar a novas tecnologias.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Codex Códice
Automation Automação
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>AUTOMATION OVERVIEW:</>

<bl>There are </><hl>Multiple Systems</> <bl>of</> <hl>Automation</> <bl>for your units and production.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

This <bl>Network</> is the most basic and most hands-off system of automation.

It is a <bl>Network</> that is present anywhere that there is a <hl>Power Grid</>. So long as any Unit has its Logistics button turned ON, it is connected to the Network.

Units connected to a Network will operate within that Network without any direction from the Player.

<gray>Note: There is a Logistics Network Menu with options if the player wants added control. Left click the logistics button to view this menu.</>


<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Using Parameters (e.g. Goto, Store) is a more specified or directed way of automating units.

Setting a Parameter on a unit tells that unit exactly where you want it to go or exactly where you want it to deliver items.


<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIORS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Behaviors are the most specific method of automation. The player can give an individual unit or building a behavior controller that can be programmed with a specific set of instructions.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>Recommendation for NEW Players:</>

1) Read about the <hl>Automation 1:</> <bl> Logistics Network</> in the Codex and learn to toggle your Units on and off the Network. <bl>Let the Network be your primary automation until you gain more familiarity with the systems.</>

<gray>(Leave the Logistics Menu until later once you are accustomed better to how the system operates.)</>


2) Read about <hl>Automation 2:</> <bl>Parameters</> and start to add the basic <bl>Parameters: Goto and Store</> as secondary automation to your Network.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>RESUMO SOBRE AUTOMAÇÃO:</>

<bl>Existem </><hl>vários sistemas</> <bl>de</> <hl>automação</> <bl>para a sua produção e suas unidades.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>Automação 1:</> <bl>A REDE DE LOGÍSTICA</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Essa <bl>rede</> é o sistema de automação mais básico e que menos requer gerenciamento manual.

A <bl>Rede de Logística</> está presente em todo lugar onde há uma <hl>Rede Elétrica</>. Enquanto uma unidade estiver com o botão de Logística LIGADO, ela estará conectada à Rede de Logística.

Unidades conectadas a uma Rede de Logística operam nessa rede sem qualquer orientação do jogador.

<gray>Obs.: Caso o jogador queira ter maior controle, há um menu de opções da Rede de Logística. Clique no botão de Logística com o botão esquerdo do mouse para abrir esse menu.</>


<hl>Automação 2:</> <bl>PARÂMETROS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Use Parâmetros (por exemplo: Ir para, Armazenar) para automatizar unidades de maneira mais específica ou direta.

Defina um Parâmetro em uma unidade para dizer a ela exatamente aonde ir ou onde entregar itens.


<hl>Automação 3:</> <bl>COMPORTAMENTOS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Comportamentos são o método de automação mais específico. O jogador fornece a uma unidade ou prédio um controle de comportamento que pode ser programado com instruções específicas.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>Recomendação para jogadores NOVOS:</>

1) Leia a ficha <hl>Automação 1:</> <bl>Rede de Logística</> no Códice para aprender como conectar e desconectar suas unidades da rede. <bl>Use a Rede de Logística como seu método de automação principal até você adquirir mais familiaridade com os sistemas.</>

<gray>(Deixe o Menu de Logística para depois, quando você já tiver se acostumado com o modo de operação do sistema.)</>


2) Leia a ficha <hl>Automação 2:</> <bl>Parâmetros</> e comece a adicionar os Parâmetros básicos, <bl>Ir para e Armazenar</> como método de automação secundário da sua Rede de Logística.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 1: Logistics Network Automação 1: Rede de Logística
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit. <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Toggle</> the Network connection ON and OFF. <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Open</> the <bl>Logistics Settings Menu</> <gray>The Logistics Settings allow for deeper control of the Network and will be explained more later.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>Network Connection is the most basic form of Automation, the following does not require any activity from the player, it's an explanation of how the Logistics Network functions automatically.</> <bl>Connecting a unit to the</> <hl>Logistics Network</> <bl>allows it to fulfill item requests for other units called</> <hl>Orders</>. When a component requires an item it will make an <hl>Order</> on the logistics network for that item. Available units will fulfill this request by: 1) picking up the <hl>Order</> 2) sourcing the required <bl>Item</> from within the logistics network 3) delivering the <bl>Item</> automatically <hl>Example:</> a fabricator that is trying to produce metal bars will request metal ore, another bot may pick up that metal ore from a nearby storage facility and then deliver it to the fabricator. * NOTE: Units on the same <hl>Power Grid</> are connected to the same <bl>Logistics Network</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Additional Details Regarding Network Connectivity</> * <bl>Connecting a unit to the logistics network makes its inventory available to other units on the network.</>. * Requested items are reserved so other orders do not use them before being picked up. * Empty space at the destination is also reserved for delivery. If there is no free space to make the reservation an order is not created until space is available. If a unit has no space to carry the item it will also not pick up that order. Orders will only be delivered up to one item stack at a time and are only sourced from one location at a time, so an order requesting several items may require multiple trips if items are scattered across buildings. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>Certain actions, such as dragging items between units, will create a</> <hl>Direct Order</> <bl>which is higher priority than normal orders.</> <hl>Orders and Preference</> If a moveable unit is a source or destination for that order then it will prefer for that unit to perform the order. While it is a convenient way to deliver items, on larger power grids it can be very inefficient. For better optimization consider using <hl>Behaviors.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>Automação 1:</> <bl>A REDE DE LOGÍSTICA</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> O botão da Rede de Logística se encontra do lado do botão de energia de cada unidade. Clique no botão da Rede de Logística com o <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para <hl>alternar</> entre LIGAR ou DESLIGAR a conexão com a rede. Clique no botão da Rede de Logística com o <Key action="SelectAction" style="hl"/> para <hl>abrir</> o <bl>menu de Configurações da Logística</>. <gray>As Configurações da Logística permitem um controle maior da rede e serão explicadas mais a fundo depois.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>A conexão com a Rede de Logística é a forma mais básica de automação. A explicação a seguir não requer nenhuma atividade do jogador, servindo apenas para esclarecer como a Rede de Logística funciona automaticamente.</> <bl>Conectar uma unidade à</> <hl>Rede de Logística</> <bl>permite que ela atenda a solicitações de itens de outras unidades, o que chamamos de</> <hl>Pedidos</>. Quando um componente precisar de algum item, ele criará um <hl>Pedido</> na Rede de Logística solicitando esse item. As unidades disponíveis atenderão a essa solicitação da seguinte maneira: 1) aceitando o <hl>Pedido</> 2) obtendo o <bl>item</> solicitado na Rede de Logística 3) entregando o <bl>item</> automaticamente <hl>Exemplo:</> quando um Fabricador tentando produzir barras de metal solicita minério de metal, outro robô coleta esse minério de metal em um depósito próximo e o entrega para o Fabricador. * OBS.: Unidades na mesma <hl>Rede Elétrica</> estão conectadas à mesma <bl>Rede de Logística</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Mais detalhes sobre a conexão com a Rede de Logística</> * <bl>Conectar uma unidade à Rede de Logística torna o inventário dela disponível para as outras unidades na rede.</>. * Itens solicitados são reservados de modo que outros pedidos não os usem antes de eles serem pegos. * Espaços vazios no destino também são reservados para entregas. Se não houver espaço livre para essa reserva, o pedido não é criado até que se libere espaço para isso. Se a unidade não tiver espaço para carregar determinado item, ela não pegará esse pedido. Pedidos só são entregues uma pilha por vez, e os itens também só podem ser coletados de um local por vez, portanto um pedido que solicita vários itens pode exigir várias viagens se os itens estiverem em diferentes prédios. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>Certas ações, como arrastar itens de uma unidade para outra, criarão um</> <hl>Pedido Direto</> <bl>que terá prioridade sobre pedidos comuns.</> <hl>Pedidos e preferência</> Se uma unidade móvel for a origem ou o destino de um pedido, essa unidade terá prioridade para atender ao pedido. Embora essa seja uma maneira conveniente de entregar itens, ela pode ser bastante ineficiente em redes elétricas maiores. Para otimizar, considere usar <hl>Comportamentos</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Automation 1: Logistics Menu Automação 1: Menu de Logística
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS MENU</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit.

<Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Logistics Network button to Open the <hl>Logistics Settings</> Menu

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>Channels</> There are 4 Channels you can assign a Unit or Building to. Units only interact with units that are also on the same channel. You can have a unit only supply or only receive items on their networks.

<hl>Priority</> Orders requested by this unit are set to high priority and will be completed first.

<hl>Carry out Orders</> Units carry out orders of the logistics network by default. Untick this box if you want units to be on the network without carrying orders.

<hl>Only Item Transporters</> With this box ticked robots will not carry out orders for this unit, only Item Transporter components will pass items.

<hl>Transport Route</> Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>. This requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automação 1:</> <bl>O MENU DE LOGÍSTICA</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> O botão da Rede de Logística se encontra do lado do botão de energia de cada unidade.

Clique no botão da Rede de Logística com o <Key action="SelectAction" style="hl"/> para abrir o menu de <hl>Configurações da Logística</>.

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>Canais</> Existem 4 canais aos quais você pode atribuir uma unidade ou prédio. Unidades só interagem com outras unidades no mesmo canal. Você pode fazer com que uma unidade só forneça ou só receba itens de seus próprios canais.

<hl>Prioridade</> Os pedidos solicitados pela unidade terão alta prioridade e serão atendidos primeiro.

<hl>Atender a pedidos</> As unidades atendem a pedidos da Rede de Logística por padrão. Desmarque esta opção se você quiser que a unidade esteja na rede, mas não atenda a pedidos.

<hl>Só Transportadores de Itens</> Com esta opção marcada, robôs não atenderão a pedidos desta unidade. Somente os componentes Transportadores de Itens lhe passarão itens.

<hl>Rota de transporte</> Buscar do local <hl>Ir para</> e entregar ao local <hl>Armazenar</> continuamente. Isso requer que os registros de <hl>Ir para</> e <hl>Armazenar</> estejam configurados.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 2: Parameters Automação 2: Parâmetros
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</>

<bl>Parameters are simple</> <hl>contextual</> <bl>settings that tell your unit or component how to operate.</>

There are two main types of Parameters: <hl>Unit Parameters</> and <hl>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Unit Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| SIGNAL | VISUAL | STORE | GOTO |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Selecting a <bl>Parameter</> will bring up a panel with available values for that component. A <bl>Parameter</> can be cleared by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on it or linked to another Parameter by dragging a line from one Parameter to another. A link forwards a value of a Parameter into the target Parameter allowing you to pass information between components. Remove a link by recreating the same link. You can send the value of a Parameter to another unit by using <hl>Signals</>. You can also copy the value of a Parameter to another by holding down the <hl>Control Key</> while dragging.

Each unit has a set of four general purpose Parameters with extra functionality associated with them.

<icon icon="icon_context"/> <hl>Goto</> is a general purpose <bl>Parameter</> that can be set by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and represents the current focus of your Unit. If this is set to something in the world the unit knows how to interact with then it will focus on doing that interaction such as picking up an item or opening an explorable structure. If the goto unit is mobile a bot will try to follow it.

<icon icon="icon_home"/> <hl>Store</> binds one Unit to another. If Store points to another unit or building, it will go there and transfer its inventory when it is idle. The store Parameter can be set by pressing <hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> over an entity in the world, or cleared when there is no entity.

<icon icon="icon_vision"/> <hl>Visual</> Parameter will display in the gameplay view when you have visual overlays enabled. You can use this to provide yourself with a visual clue as to work the Unit is performing. A useful technique is to link a production component Parameter to the visual Parameter to know what is being produced inside that Unit.

<icon icon="icon_signal"/> <hl>Signal</> Parameters are an easy way to send information to other units. It can be read via a <hl>signal reader</> component.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>[ GOTO ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit it will follow that unit.

You can set it by either <hl>Dragging</> from the <bl>GOTO Parameter</> to the Unit, or clicking the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on that Unit.

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ STORE ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> to a Building on a Unit will make that unit store all its items on that building.

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>In the example above when the Unit has filled up from mining it will take it to the Building and empty its inventory, then go back to mining.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ Transfer ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> of one building to another will have units on the network move items to the store building.


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ TRANSPORT ROUTE ]</>

If the Transport Route in the Logistics Network Menu is checked: <img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>( more about the menu in Codex entry Automation 1: Logistics Network Menu)</>

<hl>[ Pickup and Store ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit and the <bl>Transport Route</> is 'Checked', it will pick up items from that unit.

If you set the <bl>STORE Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/> to another unit it will Store or Drop off items in that unit.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Certain</> <hl>components</> <bl>will have Parameters that when set will activate the functionality of that component</>


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

<hl>Mining</> components will harvest the resource node specified in its Parameter. If a resource type, such as <hl>metal ore</> or <hl>crystal</> are set in the Parameter then the component will try to find a matching resource node within visible range. If a number is specified then the component will only mine up to that amount of items or until full.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

<hl>Production</> component Parameters specify the item or unit to be produced. If available you can also set a unit blueprint to the Parameter to manufacture a pre-made unit saved earlier. The second Parameter on production units shows the next required ingredient that is required for production. This is useful to pass along to other components to create production chains.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

<hl>Uplink</> and research components show the technology that is currently being researched. Similar to production components, the second Parameter will show the new required ingredient to complete the research.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automação 2:</> <bl>PARÂMETROS</>

<bl>Parâmetros são configurações simples e</> <hl>contextuais</> <bl> que informam à sua unidade ou componente como operar.</>

Existem dois tipos principais de Parâmetros: <hl>Parâmetros de Unidade</> e <hl>Parâmetros de Componente</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Parâmetros de Unidade</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| SINAL | VISUAL | ARMAZENAR | IR PARA |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Selecionar um <bl>Parâmetro</> abrirá um painel com os valores disponíveis para o componente. Um <bl>Parâmetro</> pode ser esvaziado ao clicar nele com o <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>, ou vinculado a outro Parâmetro arrastando uma linha de um Parâmetro para outro. O vínculo envia o valor de um Parâmetro para o Parâmetro alvo, permitindo que você troque informações entre os componentes. Para remover um vínculo, basta recriar o mesmo vínculo. Você pode enviar o valor de um Parâmetro para outra unidade usando <hl>Sinais</>. Também é possível copiar o valor de um Parâmetro para outro segurando a <hl>tecla Ctrl</> e o arrastando.

Cada unidade tem um conjunto de quatro Parâmetros de uso geral com funcionalidades adicionais associadas a ela.

<icon icon="icon_context"/> <hl>Ir para</> é um <bl>Parâmetro</> de uso geral que pode ser definido clicando com o <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>. Ele representa o foco atual da sua unidade. Se o Parâmetro for definido como um objeto com o qual a unidade saiba interagir, ela ficará concentrada nessa interação, como coletar um item ou abrir uma estrutura explorável. Se for uma unidade móvel, o robô tentará segui-la.

<icon icon="icon_home"/> <hl>Armazenar</> conecta uma unidade a outra. Se 'Armazenar' estiver apontando para outra unidade ou prédio, o robô se dirigirá até lá e transferirá o seu inventário quando estiver ocioso. O Parâmetro 'Armazenar' pode ser definido pressionando <hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> sobre um objeto no mundo, ou esvaziado quando não houver um objeto.

<icon icon="icon_vision"/> O Parâmetro <hl>Visual</> é exibido na tela do jogo se você tiver habilitado sobreposições visuais. Você pode usar isso para ter uma indicação visual do trabalho que uma unidade está realizando. Uma técnica útil é vincular o Parâmetro de um componente de produção ao Parâmetro visual para saber o que uma unidade está produzindo.

<icon icon="icon_signal"/> O Parâmetro de <hl>Sinal</> representa uma maneira fácil de enviar informações para outras unidades. Ele pode ser lido pelo componente <hl>leitor de sinais</>.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>[ IR PARA ]</>

Se você definir o Parâmetro <bl>IR PARA</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> como outra unidade, o robô seguirá essa unidade.

Você pode defini-lo <hl>arrastando</> o ícone do Parâmetro <bl>IR PARA</> até a unidade, ou clicando na unidade com o <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>.

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ ARMAZENAR ]</>

Definir o Parâmetro <bl>ARMAZENAR</> como um prédio fará com que a unidade armazene todos os seus itens nele. Você também pode defini-lo como uma unidade.

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>No exemplo acima, quando o inventário da unidade estiver totalmente cheio de minério, ela levará tudo para o prédio antes de voltar a minerar.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ Transferir ]</>

Definir o Parâmetro <bl>ARMAZENAR</> de um prédio como outro prédio fará com que as unidades na rede movam os itens de um para o outro.


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ ROTA DE TRANSPORTE ]</>

Se a opção 'Rota de transporte' estiver marcada no menu da Rede de Logística: <img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>(Veja mais informações sobre o menu na ficha do Códice 'Automação 1: Menu da Rede de Logística'.)</>

<hl>[ Coletar e Armazenar ]</>

Se você definir o Parâmetro <bl>IR PARA</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> como outra unidade e a opção <bl>Rota de transporte</> estiver marcada, o robô coletará itens dessa unidade.

Se você definir o Parâmetro <bl>ARMAZENAR</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/> como outra unidade, o robô irá entregar ou armazenar itens nessa unidade.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Parâmetros de Componentes</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Certos</> <hl>componentes</> <bl>têm Parâmetros que, quando definidos, ativam a funcionalidade do componente.</>


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

Componentes de <hl>mineração</> vão extrair o recurso especificado em seu Parâmetro. Se o Parâmetro estiver definido como um tipo de recurso, como <hl>minério de metal</> ou <hl>cristal</>, o componente tentará achar esse mesmo recurso dentro do seu campo de visão. Se você especificar um número, o componente só vai minerar até ter essa quantidade de itens ou seu inventário ficar cheio.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

Os Parâmetros de componentes de <hl>produção</> especificam o item ou unidade que será produzido. Se um esquema de unidade estiver disponível, você também pode defini-lo como Parâmetro para construir uma unidade pré-fabricada salva anteriormente. O segundo Parâmetro das unidades de produção mostra o próximo ingrediente necessário para a produção. Isso é útil para passar a outros componentes e criar cadeias de produção.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

Componentes de pesquisa e <hl>Uplink</> mostram a tecnologia sendo pesquisada no momento. Assim como nos componentes de produção, o segundo Parâmetro mostra o novo ingrediente necessário para realizar a pesquisa.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 3: Behavior UI Automação 3: IU de Comportamentos
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIOR UI</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1) <hl>MENU</> - From Left to Right: [ <bl>Undo - Stop - Play - Step</> ] [ <bl>Library - Confirm</> ]

2) <hl>BEHAVIOR INSTRUCTIONS</> [ <bl>Unit - Move - Component - Flow - Math - Global</> ] (Drop down Menus)

3) <hl>BEHAVIOR NAME and DESCRIPTION</> Give it a name.

4) <hl>ADD and REMOVE PARAMETERS</> Plus sign to add a <bl>Parameter</>. Minus sign to remove a <bl>Parameter</>.

5) <hl>UNIT Parameters</> - From left to right: [ <bl>Signal - Visual - Store - Goto ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automação 3:</> <bl>IU DE COMPORTAMENTOS</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1) <hl>MENU</> - Da esquerda para a direita: [ <bl>Desfazer - Parar - Executar - Etapa</> ] [ <bl>Biblioteca - Confirmar</> ]

2) <hl>INSTRUÇÕES DE COMPORTAMENTOS</> [ <bl>Unidade - Mover - Componente - Fluxo - Matemática - Global</> ] (Menus suspensos)

3) <hl>NOME DO COMPORTAMENTO e DESCRIÇÃO</> Dê um nome ao comportamento.

4) <hl>ADICIONAR e REMOVER PARÂMETROS</> O sinal de mais adiciona um <bl>Parâmetro</>. O sinal de menos remove um <bl>Parâmetro</>.

5) <hl>Parâmetros da UNIDADE</> - Da esquerda para a direita: [ <bl>Sinal - Visual - Armazenar - Ir para</> ]

Automation 3: Behaviors Automação 3: Comportamentos
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Behaviors</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

Click on the modify behavior button to open the behavior editor screen.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

When the behavior editor opens, <hl>Program Start</> will be the beginning point for your behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

Start by dragging the <hl>Pick Up Items</> instruction over to Program Start to connect it.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


Next, click on the <bl>[ + ]</> sign at the top of the behavior editor to add a <bl>Parameter [ P 1 ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

Drag the new parameter <bl>[ P1 ]</> to the <hl>Source</> for Pick Up Items

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

Now whatever the P1 parameter is set to will be the input for the instructions Source.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

Repeat the same process for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

Add Parameter 2 [ P2 ] and drag it to the Source for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

Rename your behavior to something like 'Transfer Behavior' and add a description if you would like.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

Click the confirm button to return to the main screen.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

Parameters [ P1 ] and [ P2 ] that you created can now be set.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

Set [ P1 ] to the building you want items picked up from and [ P2 ] to the building where you want them to be dropped off at.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

Click the Run button to start the behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Comportamentos</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

Clique no botão de modificar comportamento para abrir a tela do editor de comportamentos.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

Quando o editor de comportamentos abrir, selecione <hl>Início do programa</> para começar.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

Arraste a instrução <hl>Coletar itens</> até 'Início do programa' para conectar os dois.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


Em seguida, clique no sinal <bl>[ + ]</> no topo do editor de comportamentos para adicionar um <bl>Parâmetro [ P1 ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

Arraste o novo parâmetro <bl>[ P1 ]</> até a <hl>Origem</> de 'Coletar itens'.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

Agora, seja qual for o valor do parâmetro P1, ele será a Origem da instrução.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

Repita o mesmo processo com a instrução 'Entregar itens'.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

Adicione o Parâmetro 2 [ P2 ] e o arraste até a Origem da instrução 'Entregar itens'.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

Renomeie o comportamento como 'Comportamento de transferência' ou algo do gênero e adicione uma descrição, se quiser.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

Clique no botão de confirmar para voltar à tela principal.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

Agora é possível usar os Parâmetros [ P1 ] e [ P2 ] que você criou.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

Defina o Parâmetro [ P1 ] no prédio onde você quer que os itens sejam coletados, e [ P2 ] no prédio onde você quer que eles sejam entregues.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

Clique no botão Executar para dar início ao comportamento.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Advanced Research Pesquisa Avançada
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes are required to push technology beyond the basic technology tree.</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</>

<bl>These datacubes have extremely dense data clusters.</>


We can only read surface level data from them directly.

They contain information about robot technology that is extremely similar to our own.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races have a similarly dense structure.

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Pesquisa Avançada</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Cubos de dados são necessários para avançar a tecnologia para além da Árvore Tecnológica básica.</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</>

<bl>Esses cubos de dados têm agrupamentos de dados extremamente densos.</>


Nós só conseguimos ler diretamente os dados que estão na superfície.

Eles contêm informações sobre tecnologias robóticas extremamente similares às nossas.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Cubos de dados de outras raças têm uma estrutura similarmente densa.

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 2 Pesquisa Avançada 2
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Storage matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage matrices</>

<bl>These storage have an internal matrix structure that can hold the data clusters from the above datacubes.</>

It is clear they were built by a similar life form.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races are also compatible with these storage matrices.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Pesquisa Avançada 2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Matrizes de armazenamento são necessárias para avançar a tecnologia para além da Árvore Tecnológica avançada.</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</>

<bl>Esses armazenamentos têm uma estrutura interna de matrizes capaz de conter os agrupamentos de dados dos cubos de dados.</>

Claramente, eles foram criados por uma forma de vida similar.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Cubos de dados de outras raças também são compatíveis com essas matrizes de armazenamento.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 3 Pesquisa Avançada 3
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes and Storage Matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<bl>Data can be uploaded from cubes into data matrices.</>

When this is done research matrices are created that allow full access to the information that was held in the datacube.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


This holds true for other types of datacubes


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Pesquisa Avançada 3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Cubos de dados e matrizes de armazenamento são necessários para avançar a tecnologia para além da Árvore Tecnológica avançada.</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de pesquisa</>

<bl>Os dados podem ser enviados de cubos para matrizes de dados.</>

Ao fazer isso, se criam matrizes de pesquisa que permitem acesso total às informações que estavam guardadas no cubo de dados.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Isso também vale para outros tipos de cubos de dados.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de pesquisa</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de pesquisa</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Cubos de dados</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de armazenamento</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/> <hl>Matrizes de pesquisa</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Bugs Bugs
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Bugs</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Native Bug Life on the Planet</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

The bug life on the planet is inherently hostile to those who enter onto their territory.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

These bugs live underground and in hive nests predominantly in the rocky plateau regions of the planet.

These hives and burrows need to be destroyed in order to cut off the bugs from the surface.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Bugs</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Bugs nativos do planeta</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

Os bugs, insetos que habitam o planeta, são naturalmente hostis a quem entra no território deles.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

Esses insetos vivem no subterrâneo e em ninhos, sendo mais predominantes nos planaltos rochosos do planeta.

É preciso destruir esses ninhos e tocas para impedir que os bugs cheguem à superfície.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Components Componentes
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Units can be customized by placing a</> <hl>Component</> <bl>into any available</> <hl>Socket</><bl>, enabling new functionality for that unit.</>

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

Components come in four sizes, <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> and can fit into sockets of the same size or larger.

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

Components need to be constructed separately to allow them to be equipped and can be linked together via <hl>Parameters</> to automate various functions.

Units have limited functionality until equipped with a component, however mobile units are able to pick up and drop items freely while buildings can not do so without a supporting component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Componentes</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Você pode personalizar unidades instalando um</> <hl>componente</> <bl>em qualquer</> <hl>entrada</><bl> disponível, habilitando uma nova funcionalidade.</>

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

Existem quatro tamanhos de componentes: <hl>pequeno</>, <hl>médio</>, <hl>grande</> e <hl>interno</>. Eles podem ser instalados em entradas do mesmo tamanho ou menores.

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

Os componentes são construídos separadamente para poderem ser equipados, e podem ser vinculados um ao outro através de <hl>Parâmetros</> a fim de automatizar diversas funções.

As unidades têm funcionalidades limitadas até serem equipadas com um componente, contudo unidades móveis podem coletar e entregar itens livremente, enquanto prédios não têm essa capacidade sem o suporte de um componente.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 1: Radar Logística 1: Radar
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>RADAR</>

The <hl>Portable Radar</> <img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/> is one of the first key components you will unlock in logistics technology. <bl>Radar can be set to search for one particular item or entity. (multiple filters are Not for multiple items)</>

For example it could be set to search for metal ore <img width="50" height="50" id="metalore"/> or enemies<img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/> or unsolved ruins<img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

The first three boxes <rl>(1)</> are <hl>Filters</>, and the last box <rl>(2)</> is the <hl>Radar Result</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Multiple Filters</>

<bl>Multiple filters can be used to refine a search.</>

For example this setting will look for <hl>Silica</> and <hl>Dropped Item</>. It will only look for 'scattered or dropped silica' on the ground and not mineable nodes.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Componentes: Logística</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>RADAR</>

O <hl>Radar Portátil</> <img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/> é um dos primeiros componentes importantes de tecnologia de logística que você vai desbloquear. <bl>O radar pode ser configurado para procurar por uma entidade ou item específico (usar múltiplos filtros não serve para procurar por múltiplos itens).</>

Por exemplo, ele pode ser configurado para procurar por minério de metal <img width="50" height="50" id="metalore"/>, inimigos <img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/> ou ruínas não solucionadas <img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

As três primeiras caixas <rl>(1)</> são <hl>filtros</>, e a última caixa <rl>(2)</> é o <hl>resultado do radar</>.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Múltiplos filtros</>

<bl>É possível usar múltiplos filtros para refinar uma pesquisa.</>

Por exemplo, esta configuração vai procurar por <hl>Sílica</> e <hl>Item largado</>. Ou seja, o radar só vai procurar por 'sílica largada ou espalhada' no chão, e não por fontes mineráveis.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 2: Signal Readers Logística 2: Leitores de Sinais
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>SIGNAL READERS</>

<bl>With a </><hl>Signal Reader</><img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/> <bl>one entity can Read from the </><hl>Signal Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/> <bl> of another entity.</>

Example: Twin Bot reading from Cub's signal parameter

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> In the example above the Twinbot's <hl>Signal Reader</> is set to Target the Cub.

<rl>(2)</> A result of <bl>[ Metal Ore ]</><img width="50" height="50" id="metalore"/> is being returned from the Cub's <hl>Signal Parameter</>

<rl>(3)</> It then feeds that result into its miner component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Componentes: Logística</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>LEITORES DE SINAIS</>

<bl>Com um </><hl>Leitor de Sinais</> <img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/> <bl>, uma entidade pode ler o </><hl>parâmetro de Sinal</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/> <bl>de outra entidade.</>

Exemplo: Duorrobô lendo o parâmetro de Sinal de um Escoteiro.

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> No exemplo acima, o <hl>Leitor de Sinal</> do Duorrobô tem como alvo o Escoteiro.

<rl>(2)</> Ele recebe o resultado <bl>[ Minério de metal ]</><img width="50" height="50" id="metalore"/> ao ler o <hl>parâmetro de Sinal</> do Escoteiro.

<rl>(3)</> Em seguida, ele transmite esse resultado para seu componente de mineração.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 3: Transporters Logística 3: Transportadores
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>TRANSPORTERS</>

<bl>With a </><hl>Portable Transporter</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/> (Range 1) a unit is able to pass items or components directly to another unit that is located beside it.

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

In the above example the Production building in the center has a Portable Transporter in one of its internal slots. With this:

<rl>(1)</> <bl>Metal Bars</> and <bl>Metal plates</> being stored in the <hl>Storage block</> on the left will be transported to the <hl>Production building</>

<rl>(2)</> <bl>Reinforced Plates</> being produced in the <hl>Production building</> will be transported to the <hl>Storage block</> on the right.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Componentes: Logística</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>TRANSPORTADORES</>

<bl>Com um </><hl>Transportador Portátil</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/> (Alcance 1), uma unidade consegue passar itens ou componentes diretamente para outra unidade que se encontre ao lado dela.

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

No exemplo acima, o prédio de Produção no centro tem um Transportador Portátil instalado em uma de suas entradas internas. Desse modo:

<rl>(1)</> <bl>Barras de metal</> e <bl>Placas de metal</> sendo armazenadas no <hl>Depósito</> à esquerda serão transportadas para o <hl>prédio de Produção</>.

<rl>(2)</> <bl>Placas reforçadas</> sendo produzidas no <hl>prédio de Produção</> serão transportadas para o <hl>Depósito</> à direita.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 4: Drones Logística 4: Drones
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>DRONES and DRONE PORTS</>

<bl>Drone Ports</> <img width="50" height="50" id="c_drone_port"/><bl>house Drones</> <img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/> <bl>that perform logistics functions (fulfilling orders) on your network.</>

Drone Packages <img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/> are produced separately from the Drone Ports and must be dragged and dropped into the Port's inventory to load the Drones.

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Componentes: Logística</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>DRONES e PORTOS DE DRONES</>

<bl>Portos de Drones</> <img width="50" height="50" id="c_drone_port"/> <bl>comportam Drones</> <img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/>, <bl>que realizam funções de logística na sua rede, atendendo a pedidos.</>

Drones Compactos <img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/> são produzidos separadamente dos Portos de Drones e devem ser arrastados e largados no inventário do Porto para carregar os Drones.

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Getting Started Primeiros Passos
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>GETTING STARTED</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Introduction Quick Notes:</> * Robots will initially seem quite dumb as they will only do what you instruct them to do. * Equipping new <hl>Components</> will allow the robots to perform more actions. * You can see what actions any particular robot can do in the <hl>Components</> section. * Each bot has a set of four basic general purpose <bl>Parameters: Signal, Visual, Store and Goto</> , however each has some extra functionality associated with it. * The <bl>Goto Parameter</> can also be set by right clicking on something in the world. * The <bl>Store Parameter</> if it points to another robot or building will go back there and pass all its inventory into it when it is idle. It can also be set by ctrl + <Key action="ExecuteAction"/> * The <bl>Visual Parameter</> can be set to anything and will be what is displayed when you view popups using the tab key. * <bl>Parameters</> can be linked to each other and copies the value from the source Parameter to the target. Create a link by dragging from one Parameter to another. Remove a link by recreating the same link. * Many game systems and components interact with each other via <bl>Parameters</>, such as in behaviors. They may also be referred to as <hl>Registers</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>GOALS</> <bl>To follow the Goals:</> Click on each <hl>Goal</> to learn about what to do <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/> <desc>Previous goals can also be viewed in the Codex or the Progress menu</> If you don't want a <hl>Goal</> to show in the list, you can open the Progress menu and uncheck the box 'Show on Game Screen' <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Here are some Basics to get you started:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>CAMERA MOVEMENT</> In addition to using <hl>WASD</> to move the camera you can <hl>Right Click</> and Screen Drag. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>GIVING INSTRUCTIONS</> <hl>Right Click</> is used for movement and to issue commands and instructions. (e.g. Right click on a node to mine) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> Right click on a component to get a context menu <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>MOVING ITEMS</> Items are either moved around Automatically (see: Automation in the Codex) or Manually. <hl>Manually Moving Items:</> You can drag and drop items from one unit to another or between units and buildings. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/> <desc>Dropping crystal directly from a robot to a building</> You can drag and drop items to the ground as well. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/> <desc>Items on the ground are NOT recognized by the Logistics Network</> <hl>NOTE:</> Items dropped on the ground not recognized by the Logistics Network and will need to either be picked up manually or detected by radar and retrieved. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>VISUAL DISPLAYS</> Key Displays for understanding your network: 1) <hl>The Grid</> - <hl>P</> Key 2) <bl>Visual Modes (3)</> - <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) 1) <hl>THE GRID</> represents both the <bl>POWER GRID</> AND the <bl>LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> A robot on <hl>THE GRID</> 1) will receive <bl>Power</> from the Grid 2) will fulfill Orders for the Network if their <bl>Logistics Network</> button is ON <desc>(see: Connect to the Logistics Network in the Codex)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>VISUAL MODES (3)</> <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) <hl>MODE 1:</> Display Visual Parameters Only (Default) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/> <desc>Visual overlay on robot shows what it is mining</> <hl>MODE 2:</> Display Visual Parameters, Status Icons and Ranges <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>Robots storing to a storage unit</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>A status icon showing a robot is Blocked</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>The current order a robot is fulfilling</> <hl>MODE 3:</> All visuals are OFF (except for the No Power status icon when a frame is out of power) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>'No Power' Status icon shows in all Modes</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>PRIMEIROS PASSOS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Observações introdutórias:</> * Os robôs vão parecer bastante ineptos a princípio, pois só farão o que você ordenar. * Equipe <hl>Componentes</> novos para que os robôs possam realizar mais ações. * É possível ver todas as ações que determinado robô pode realizar na seção <hl>Componentes</>. * Os robôs têm um conjunto de quatro Parâmetros básicos de uso geral: <bl>Sinal, Visual, Armazenar e Ir para</>, mas cada robô também tem alguma funcionalidade adicional associada a ele. * O Parâmetro <bl>Ir para</> também pode ser usado ao clicar em algo no mundo com o botão direito do mouse. * O Parâmetro <bl>Armazenar</> faz o robô passar todo o seu inventário para outro robô ou prédio quando estiver ocioso. Ele também pode ser usado pressionando Ctrl + <Key action="ExecuteAction"/> * O Parâmetro <bl>Visual</> pode ser configurado para exibir qualquer objeto, e é o que aparece na tela quando você pressiona a tecla Tab. * <bl>Parâmetros</> podem ser vinculados uns aos outros copiando o valor do Parâmetro de origem para o alvo. Crie um vínculo arrastando um Parâmetro para outro. Para remover um vínculo, é só recriá-lo. * Muitos componentes e sistemas do jogo interagem entre si através de <bl>Parâmetros</>, como ocorre com comportamentos. Eles também podem ser chamados de <hl>Registros</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>OBJETIVOS</> <bl>Para acompanhar os Objetivos:</> clique em cada <hl>Objetivo</> para saber o que fazer. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/> <desc>Você também pode visualizar Objetivos anteriores no Códice ou no menu Progresso.</> Se você não quiser que um <hl>Objetivo</> da lista apareça, abra o menu Progresso e desmarque a opção 'Mostrar na tela do jogo'. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Aqui estão algumas instruções básicas para você começar a jogar:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>MOVIMENTO DA CÂMERA</> Além de usar as teclas <hl>WASD</> para mover a câmera, você também pode <hl>segurar o botão direito do mouse</> e arrastar a tela. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>DAR INSTRUÇÕES</> O <hl>botão direito do mouse</> é usado para emitir comandos e instruções. (Exemplo: clique com o botão direito em um minério para minerar.) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> Clique com o botão direito em um componente para abrir um menu de contexto. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>MOVER ITENS</> Itens podem ser movidos automaticamente (vide 'Automação' no Códice) ou manualmente. <hl>Mover itens manualmente:</> Você pode arrastar e soltar itens de uma unidade para outra ou entre unidades e prédios. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/> <desc>Soltando cristal diretamente de um robô para um prédio.</> Você também pode arrastar e soltar itens no chão. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/> <desc>Itens no chão NÃO são reconhecidos pela Rede de Logística.</> <hl>OBS.:</> Itens soltos no chão não são reconhecidos pela Rede de Logística. Eles precisarão ser coletados manualmente ou detectados por um radar e apanhados. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>INDICAÇÕES VISUAIS</> Indicações visuais essenciais para entender sua rede: 1) <hl>A Grade</> - tecla <hl>P</> 2) <bl>Modos visuais (3)</> - <hl>Tab</> (alterna entre os 3 modos) 1) <hl>A GRADE</> representa tanto a <bl>REDE ELÉTRICA</> quanto a <bl>REDE DE LOGÍSTICA</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> Um robô na <hl>GRADE</>: 1) receberá <bl>Energia</>; 2) cumprirá ordens para a rede se o botão da <bl>Rede de Logística</> dele estiver LIGADO. <desc>(Consulte a ficha sobre a Rede de Logística no Códice.)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>MODOS VISUAIS (3)</> <hl>Tab</> (alterna entre os 3 modos) <hl>MODO 1:</> Exibe apenas Parâmetros Visuais (Padrão) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/> <desc>A sobreposição visual no robô mostra o que ele está minerando.</> <hl>MODO 2:</> Exibe Parâmetros Visuais, ícones de status e alcances <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>Robôs armazenando em um Depósito.</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>Ícone de status mostrando que um robô está bloqueado.</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>O pedido atual que o robô está atendendo.</> <hl>MODO 3:</> Todas as indicações visuais DESLIGADAS (exceto o ícone de status 'Sem energia' quando faltar energia a uma unidade) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>O ícone de status 'Sem energia' aparece em todos os modos.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Hotkeys Teclas de Acesso
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>HOTKEYS</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>GAME</>

In Game Menu: <Key action="InGameMenu" style="bl"/> Pause: <Key action="PauseGame" style="bl"/> Map Overlay: <Key action="MapOverlay" style="bl"/> Chat: <Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>CAMERA</>

Toggle Camera Rotation: <Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> Camera Zoom: <Key axis="CameraZoom" style="bl"/> Camera Home: <Key action="CameraHome" style="bl"/> Set Camera Zero: <Key action="CameraZero" style="bl"/> Follow Camera: <Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>UNIT</>

Select Unit: <Key action="SelectAction" style="bl"/> Move Unit: <Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>MENU</>

Tech Tree: <Key action="Tech" style="bl"/> Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Progress: <Key action="Progress" style="bl"/> Codex: <Key action="Codex" style="bl"/> Library: <Key action="Library" style="bl"/> Control Center: <Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>INFORMATION</>

Toggle Advanced Info: <Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> Power Grid: <Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> Toggle Path Lines: <Key action="ShowPath" style="bl"/> Visualization: <Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>COPY</>

Copy Settings: <Key action="UnitCopy" style="bl"/> Paste Settings: <Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>CONSTRUCTION</>

Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Cursor: <Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> Rotate Component: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over component icon)</> Rotate Building/Site: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over Building/Site)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>TECLAS DE ACESSO</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>JOGO</>

Menu do jogo: <Key action="InGameMenu" style="bl"/> Pausar: <Key action="PauseGame" style="bl"/> Sobreposição de mapa: <Key action="MapOverlay" style="bl"/> Bate-papo: <Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>CÂMERA</>

Ativar rotação da câmera: <Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> Zoom da câmera: <Key axis="CameraZoom" style="bl"/> Centralizar câmera na base: <Key action="CameraHome" style="bl"/> Centralizar nas coordenadas 0, 0: <Key action="CameraZero" style="bl"/> Seguir: <Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>UNIDADES</>

Selecionar unidade: <Key action="SelectAction" style="bl"/> Mover unidade: <Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>MENU</>

Árvore Tecnológica: <Key action="Tech" style="bl"/> Menu Construir: <Key action="Build" style="bl"/> Progresso: <Key action="Progress" style="bl"/> Códice: <Key action="Codex" style="bl"/> Biblioteca: <Key action="Library" style="bl"/> Painel de Controle: <Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>INFORMAÇÕES</>

Mostrar/ocultar informações avançadas: <Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> Rede Elétrica: <Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> Mostrar/ocultar linhas de trajeto: <Key action="ShowPath" style="bl"/> Visualização: <Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>COPIAR</>

Copiar configurações: <Key action="UnitCopy" style="bl"/> Colar configurações: <Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>CONSTRUÇÃO</>

Menu Construir: <Key action="Build" style="bl"/> Cursor: <Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> Girar componente: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse sobre ícone do componente)</> Girar Prédio/Local: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse sobre Prédio/Local)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Inventory Management Gerenciamento de Inventário
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>Inventory and Storage</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

<hl>Inventory</> <bl>is space both bots and buildings have to hold items and components that are not mounted in a socket.</>

<hl>Storage</> <bl>units will provide a place for bots to store items when needed.</>

When a component is unable to output an item (e.g miner or fabricator) because the building it is in is full, it will stop producing until space is made.

When a storage building however has a <hl>Shared Storage</><img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/> component, it becomes a place of storage where excess items can be stored when buildings or units become full.

Some storage <bl>components</> can be slotted to provide extra storage slots however all slots on that unit will become available storage.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Inventory Management</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>SPECIFIC AMOUNT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Specific Amount ] 2) Input the amount you wish to take from the stack. 3) Left click and drag from the icon.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>FIX SLOT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Fix Slot to this Item ] 2) The lock icon shows the slot as fixed. 3) You can also fix an empty slot by Right Clicking an empty slot and choosing [ Fix Empty Slot ] 4) Right Clicking on the loft left corner Icon of the inventory gives the option to [ Fix All SLots ] 5) Slots can be unfixed by Right Clicking and choosing the Unfix options.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>Inventário e Armazenamento</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

O <hl>inventário</> <bl>é um espaço que robôs e prédios têm para guardar itens e componentes que não estão montados em uma entrada.</>

<hl>Depósitos</> <bl>são prédios que oferecem um lugar para robôs armazenarem itens quando necessário.</>

Quando um componente não puder mais produzir um item (como um Minerador ou Fabricador) porque o prédio dele está cheio, ele parará de produzir até que algum espaço seja liberado.

Contudo, quando um Depósito tiver o componente <hl>Armazenamento Compartilhado</> <img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/>, ele poderá armazenar itens excedentes quando outros prédios ou unidades ficarem sem espaço.

Certos <bl>componentes</> de armazenamento podem ser equipados para fornecer espaços de armazenamento adicionais, porém todos os espaços da unidade ficarão disponíveis para armazenamento compartilhado.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Gerenciamento de Inventário</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>QUANTIDADE ESPECÍFICA</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) Clique com o botão direito em uma pilha do inventário e selecione [ Quantidade específica ] 2) Insira a quantidade que você quer retirar da pilha. 3) Clique com o botão esquerdo e arraste o ícone.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>TRAVAR ESPAÇO</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) Clique com o botão direito em uma pilha do inventário e selecione [ Travar espaço neste item ] 2) O ícone de cadeado mostra que o espaço está travado. 3) Você também pode travar um espaço vazio clicando nele com o botão direito e selecionando [ Travar espaço vazio ] 4) Clique com o botão direito no ícone do canto esquerdo do inventário para usar a opção [ Travar todos os espaços ] 5) Você pode destravar espaços clicando com o botão direito e selecionando as opções de Destravar.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Power Energia
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>Power</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>Units require</> <hl>Power</> <bl>to function</> Lower power will lead to inefficiency and slower production. If a unit runs out of power then its components will not function and movement speed will be dramatically decreased. You can turn off a unit at any time to stop it from functioning using the Power button or by pressing <Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER GRIDS</> <hl>Power Grids</> <bl>define areas the bots will move freely powered by the grid.</> Power generators within the grid add to the grids total power and active components will draw power from this pool. You can toggle viewing of power grids using the button below the minimap or by pressing <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER TYPES</> <hl>[ POWER PRODUCERS ]</> <bl>Power Producers</> provide their power to a <hl>Power Grid</>. This is constant * and not based on demand. Excess power can be stored. <gray>(see batteries below)</> <gray>Note: Power Producers do not necessarily produce their own Power Grid.</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>Solar Cells</> provide constant power to a grid during the daylight. <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>Wind Turbines</> provide constant power to a grid. They produce double the power on the plateau. * constant so long as their power conditions apply (e.g. so long as there is daylight for a solar cell) <hl>[ BATTERIES ]</> <bl>Batteries</> provide their power to a <hl>Power Grid</> but on demand. When a grid has insufficient power for its needs it will draw power from batteries and their power will drain. How a battery recharges depends on the type of battery. <img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>Batteries</> within a grid make their power available when <hl>Consumption</> exceeds power <hl>Production</>. They have limited charge and discharge rates depend on size. Batteries utilize the excess power in the grid they are in to recharge, and are very effective when used in conjunction with solar cells, for example, to compensate for power loss during the night. <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>Crystal Power</> will add power to your grid the same as a standard battery. They do not however recharge from excess power, but charge by consuming and converting crystal chunks to power. <hl>[POWER FIELDS]</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/> <bl>Power Fields</> generate a power grid around the unit they are equipped on. Overlapping them on an existing power grid allows you to expand your existing power grid's range. Power Fields do not however provide their own power. Power producers and batteries that are within a grid will supply to that grid. If you create a completely separate grid, it will require its own power producers. <hl>[POWER TRANSMISSION]</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/> <bl>Power Transmitters</> can transfer a limited amount of energy to a single unit, allowing that unit to move freely outside a power grid. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>Energia</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>Unidades precisam de</> <hl>energia</> <bl>para funcionar.</> Quanto menos energia a unidade tiver, mais ineficiente e mais lenta será sua produção. Se uma unidade ficar sem energia, seus componentes deixarão de funcionar e sua velocidade de movimento será reduzida drasticamente. Use o botão de energia ou pressione <Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/> para desligar uma unidade a qualquer momento. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>REDES ELÉTRICAS</> <hl>Redes Elétricas</> <bl>definem as áreas em que os robôs recebem energia da rede e podem se mover livremente.</> Geradores de energia dentro da rede complementam a capacidade energética total da rede, servindo como reserva para alimentar componentes ativos. Use o botão abaixo do minimapa ou pressione <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/> para exibir ou ocultar as Redes Elétricas. <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>TIPOS DE ENERGIA</> <hl>[ PRODUTORES DE ENERGIA ]</> <bl>Produtores de energia</> fornecem energia a uma <hl>Rede Elétrica</>. Eles funcionam de modo constante*, não com base na demanda, de modo que é possível armazenar a energia excedente. <gray>(Veja 'Baterias' abaixo.)</> <gray>Obs.: Produtores de energia não necessariamente produzem sua própria Rede Elétrica.</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>Células Solares</> fornecem energia constante a uma rede enquanto houver luz do dia. <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>Turbinas Eólicas</> fornecem energia constante a uma rede. Elas produzem o dobro de energia em planaltos. *Constante desde que haja condições para seu funcionamento (por exemplo, desde que haja luz do dia para uma Célula Solar). <hl>[ BATERIAS ]</> <bl>Baterias</> fornecem energia a uma <hl>Rede Elétrica</> quando há demanda. Se uma rede não tiver energia suficiente para abastecer suas necessidades, ela começará a se alimentar de baterias, consumindo a energia delas. O modo de recarga de uma bateria varia conforme seu tipo. <img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>Baterias</> dentro de uma rede disponibilizam sua energia quando o <hl>consumo</> excede a <hl>produção</> de energia. A carga delas é limitada, e sua taxa de descarga varia conforme o tamanho. Baterias recarregam utilizando a energia excedente na rede, e são muito eficientes quando usadas em conjunto com Células Solares, por exemplo, para compensar a perda de energia durante a noite. <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>Conversores de Cristal</> adicionarão energia à sua rede do mesmo modo que uma bateria comum. Entretanto, eles não recarregam com energia excedente, mas sim consumindo e convertendo blocos de cristal em energia. <hl>[CAMPOS DE ENERGIA]</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/> <bl>Campos de Energia</> geram uma Rede Elétrica em torno da unidade em que foram equipados. Quando se sobrepõem a uma Rede Elétrica, eles podem expandir o alcance dela. Contudo, Campos de Energia não fornecem energia própria. A Rede Elétrica continua sendo alimentada apenas por produtores de energia ou baterias. Se você criar uma rede totalmente separada, ela precisará de seus próprios produtores de energia. <hl>[TRANSMISSÃO DE ENERGIA]</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/> <bl>Transmissores de Energia</> podem transferir uma quantidade limitada de energia a uma única unidade, permitindo que ela se mova livremente fora da Rede Elétrica. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Production Produção
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Production</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Production components such as</> <hl>fabricators</> <bl>and</> <hl>assemblers</> <bl>allow you to produce new items.</>

<header>Production Components:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>Fabricator</> Early production components and simple materials

<hl>Assembler</> Primary production and advanced materials

<hl>Robotics Assembler</> Primary robot production component and Hi-tech materials and Packaged Units

<hl>Refinery</> Specialized materials production


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Setting Production:</>

Setting the Parameter to the production item will try to reserve the required ingredients based off of the number to be produced. If the production amount is set to infinity then half a stack of ingredients is reserved.

When the unit does not contain the required ingredients then orders are made so that units connected to the logistics network will be able to bring the required ingredients when available. The next required ingredient is shown in the second Parameter.

If there is no available slot to output the produced item then production is halted until a free slot is made available.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Produção</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Componentes de produção, como</> <hl>Fabricadores</> <bl>e</> <hl>Montadores</>, <bl>lhe permitem produzir novos itens.</>

<header>Componentes de produção:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>Fabricador</> Componentes de produção básicos e materiais simples.

<hl>Montador</> Produção principal e materiais avançados.

<hl>Montador de Robótica</> Componente principal de produção de robôs, materiais de ponta e unidades compactadas.

<hl>Refinaria</> Produção de materiais especiais.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Configurando a produção:</>

Ao definir o Parâmetro como a produção de um item, ela tentará reservar os ingredientes necessários com base na quantidade de itens a ser produzida. Se a quantidade for infinita, apenas metade dos ingredientes é reservada.

Quando a unidade não tem os ingredientes necessários, são realizados pedidos para que unidades conectadas à Rede de Logística entreguem os ingredientes quando eles se tornarem disponíveis. O próximo ingrediente requerido é mostrado no segundo Parâmetro.

Se não houver espaço para colocar o item produzido, a produção é interrompida até que se libere um espaço.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Research Pesquisa
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>Research</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> To progress and build new frames/components you will need to gather intel and resources in order to research new technologies. <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/> Open up the Technology tree using the button on the right side menu, or by pressing <Key action="Tech" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> Select a technology that is available to be researched and you will be able to see gained technologies as well the requirements to unlock it. Press the <hl>Set Research</> button to set it to the selected research item. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Progress Bar</> <bl>Progress</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 The progress bar will fill first with a darker bar to indicate the progress of an uplink, or multiple uplinks if you have them. As steps are completed the bar will turn light and the number of completed steps will increase. * Multiple uplinks will be able to research a single step simultaneously and can drastically reduce research times however this comes at a high power cost. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>Pesquisa</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> Para progredir e construir novas estruturas/componentes, você precisará juntar informações e recursos a fim de pesquisar novas tecnologias. <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/> Abra a Árvore Tecnológica usando o botão no menu do lado direito ou pressionando <Key action="Tech" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> Selecione uma tecnologia disponível para pesquisa. Você poderá ver as tecnologias obtidas e os requisitos para desbloqueá-la. Pressione o botão <hl>Definir pesquisa</> para pesquisar a tecnologia selecionada. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Barra de progresso</> <bl>Progresso</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 A barra de progresso começará a ser preenchida primeiro por uma barra mais escura, que indica o progresso de uplinks, caso você os tenha. Conforme as etapas forem concluídas, a barra ficará mais clara e a quantidade de etapas concluídas aumentará. * Vários uplinks podem pesquisar uma única etapa simultaneamente, reduzindo drasticamente o tempo de pesquisa. Isso tem um alto custo de energia, entretanto.
E.L.A.I.N E.L.I.A.N.E
Datacubes Cubos de dados
<img width="64" height="64" id="c_uplink"/> <hl>Datacubes </>

<header>Datacubes</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img width="64" height="64" id="c_uplink"/> <hl>Cubos de dados</>

<header>Cubos de dados</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

These <hl>Datacubes</><img id="robot_datacube" width="25" height="25"/> have extremely dense data clusters. It seems, right now, we can only access surface level data.

If we can recover more of these cubes, we can gain greater knowledge of this world.

With a sufficient amount, it will help us unlock <bl>Gateway Technology</>.

Esses <hl>cubos de dados</> <img id="robot_datacube" width="25" height="25"/> têm agrupamentos de dados extremamente densos. Pelo visto, só conseguimos acessar os dados na superfície por enquanto.

Se pudermos recuperar mais cubos, teremos como aprofundar nosso conhecimento deste mundo.

Com uma quantidade suficiente, eles nos ajudarão a desbloquear a <bl>Tecnologia de Gateway</>.

Resources Recursos
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Resources</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

<hl>Basic Resources</> metal ore, crystal and silica


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Basic Resources</> can be found throughout the world and are harvested with the miner. Other types of resources may require more advanced extraction components and be processed in different production facilities.

Selecting a unit equipped with a mining component and interacting with a resource will begin harvesting the resources if it is able to. This will put the resource node into the Parameter of the component. Once this node has depleted it will look for nodes of a similar resource type and continue mining.


<hl>Setting in a Parameter</> You can also set a resource item into the component Parameter and the unit will look for resource nodes in a visible radius automatically. If a number is set into the Parameter then the miner will only extract while there are less than that many of the resources in its inventory.

The range of mining equipment can be extended by linking a radar component to the miner components Parameter.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Recursos</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

Os <hl>recursos básicos</>: minério de metal, cristal e sílica.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Os <hl>recursos básicos</> podem ser encontrados pelo mundo e extraídos com o Minerador. Outros tipos de recursos podem exigir componentes mais avançados para extração e instalações de produção diferentes para processamento.

Selecione uma unidade equipada com um componente de mineração e interaja com um recurso para começar a extrai-lo. Isso colocará a fonte do recurso no Parâmetro do componente. Depois que essa fonte se esgotar, a unidade buscará uma nova fonte de um tipo de recurso similar para continuar minerando.


<hl>Definindo um Parâmetro</> Você também pode definir o Parâmetro do componente como um item de recurso para que a unidade procure fontes dele em seu campo de visão automaticamente. Se você definir o Parâmetro com um número, o Minerador só vai extrair o recurso enquanto o inventário não atingir a quantidade especificada desse recurso.

Você pode estender o alcance de equipamentos de mineração vinculando um componente de Radar ao Parâmetro de componentes Mineradores.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Unlocked Items Itens desbloqueados
Rotation Rotação
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ROTATION:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Buildings and Components can be rotated.</>


Press <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> when constructing a building to set its orientation.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

You can also rotate buildings after they have been built. Just mouse over the building and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

To rotate components, mouse over a socketed component's icon and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ROTAÇÃO:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>É possível girar prédios e componentes.</>


Pressione <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> ao construir um prédio para ajustar sua orientação.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Você também pode girar prédios depois que eles forem construídos. Basta posicionar o cursor do mouse sobre o prédio e pressionar a tecla <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Para girar componentes, posicione o cursor do mouse sobre o ícone de um componente instalado em uma entrada e pressione a tecla <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

File: data/components[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
human humano
laterite laterita
transformer transformador
engine motor
aluminiumsheet aluminiumsheet
micropro microprocessador
alien alienígena
world mundo
glitch falha
color cor
resource recurso
entityfilter entityfilter
Light Luz
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via a register Ilumina a área ao redor. A intensidade e a cor da luz podem ser alteradas por meio de um registro.
Small Pequeno
Light RGB Luz RGB
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via RGB registers Ilumina a área ao redor. A intensidade e a cor da luz podem ser alteradas por meio de registros RGB.
Red (0-31) Vermelho (0-31)
Green (0-31) Verde (0-31)
Blue (0-31) Azul (0-31)
Intensity Intensidade
Fabricator Fabricador
A small fabrication unit able to process raw resources and simple components. Missing ingredients are available via register. Uma pequena unidade de fabricação capaz de processar matérias-primas e componentes simples. Ingredientes ausentes estão disponíveis através de registro.
production produção
Click to change production Clique para mudar a produção
Set Production Definir produção
Missing ingredient Ingrediente indisponível
Set %s Production Definir produção de %s
this isto
Missing research to produce %s Você não tem as pesquisas necessárias para produzir %s.
Cannot produce %s in %s Não é possível produzir %s no componente %s.
Missing production ingredient %s Falta o ingrediente %s para a produção.
Cannot produce zero items Não pode produzir zero itens M
No inventory space to produce %s Não há espaço no inventário para produzir %s.
frames estruturas
Assembler Montador
Main production facility for robotic components and robotic materials. A principal instalação de produção para componentes e materiais robóticos.
Medium Médio
Data Analyzer Analisador de Dados
Allows creation of Simulation Datacubes Permite a criação de cubos de dados de simulação.
Large Grande
Refinery Refinaria
Advanced production facility for advanced material production Instalação de produção para materiais avançados.
Robotics Assembler Montador de Robótica
Dedicated laboratory for robotics Laboratório especializado em robótica.
entity entidade
Rally point

Drag to location or unit to set

Ponto de reunião

Arraste a um local ou unidade para definir.

Power Field Campo de Energia
Extends a wireless power field around the unit Estende um campo de energia sem fio ao redor da unidade.
Portable Power Field Campo de Energia Portátil
Internal Interno
Creates or expands your power grid in a small area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. Most useful on a moveable unit given its short range Cria ou expande uma rede elétrica em uma pequena área ao redor da unidade, transferindo energia a unidades próximas. Não produz energia por conta própria. Devido ao seu alcance limitado, é mais útil em unidades móveis.
Small Power Field Campo de Energia Pequeno
Creates or expands your power grid in an area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. Cria ou expande uma rede elétrica em uma área ao redor da unidade, transferindo energia a unidades próximas. Não produz energia por conta própria.
Large Power Field Campo de Energia Grande
Local power field with increased radius Campo de energia local com maior alcance.
Uplink Uplink
Uploads data to orbital mainframe for tech research Envia dados ao computador central na órbita para a pesquisa de tecnologias.
Current researching technology Pesquisando tecnologia
Manual Manual
Set Research Definir pesquisa
Repair Component Reparar componente
Allows repair of damaged Frames Permite o reparo de estruturas danificadas.
Preferred Repair Target Alvo de reparo preferencial
Current Repair Target Alvo de reparo atual
Repair Frame Reparar estrutura
Select the frame to repair Selecione uma estrutura para reparar
Are you sure you want to repair a frame from another faction? Você quer mesmo reparar uma estrutura de outra facção?
Repair Kit Kit de reparo
Can repair the unit it is equipped on Pode reparar a unidade que o equipar.
ALLY ALIADO
AOE Repair Component Componente de reparo AOE M
Allows repair of all damaged Frames in a radius Permite o reparo de todos os quadros danificados em um raio M
Packager Packager M
Packages up this unit Empacas esta unidade M
Package Compacto
Deployment Posicionamento
Initial planetary colonization support package, cannot deploy while frame is active Pacote de suporte inicial de colonização planetária. Não é possível posicionar com a estrutura ativa.
Deploy Posicionar
Deploy Base Posicionar base
Cannot deploy while components still have items in them Não é possível posicionar enquanto ainda houver itens em componentes.
Cannot deploy here Não é possível posicionar aqui
Insufficient resources detected.

Are you sure you want to deploy here?

Foram detectados recursos insuficientes.

Você quer mesmo posicionar aqui?

Metal Bar Production Produção de barras de metal M
warning aviso
Drop Pod Ejected Drop POD ejetado M
Drop Pod Ejected at %d, %d Pod deslo %d, %d M
World Event Evento mundial
Deployer Posicionador
Unpacks into a completed unit Se descompacta em uma unidade completa.
Use Usar
Target Unit Unidade alvo
Acquired Unit Unidade adquirida M
Acquire Adquirir
Select unit to absorb Selecione unidade para absorver
Select target to take in Selecione alvo para recolher
Target contains Deployer Target contém implementador M
Target not valid for re-deployment Alvo inválido para reposicionar
Invalid Target Alvo inválido
Cannot acquire unit Deployer is equipped on Não é possível adquirir o implantador de unidades está equipado M
Cannot activate while components still have items in them Não é possível ativar enquanto ainda houver itens em componentes.
Deployment Constructor Construtor de Posicionamento
deployment construction construção de posicionamento
Constructor Construtor
All-purpose unit for manual construction Unidade de uso geral para construção manual.
Other Outro
Miner Minerador
Basic mining drill - extracts metal and crystal Broca de mineração básica para extrair metal e cristais.
miner minerador
Resource to mine and amount Recurso a minerar e quantidade
Set Mining Target Definir alvo para minerar
Set %s Target Definir alvo: %s
Cannot mine %s Não é possível minerar %s
Already holding the requested amount %d of %s Já carrega a quantidade solicitada: %d unidade(s) de %s.
No space in inventory for %s Não há espaço no inventário para %s
No %s found in range Não se encontrou qualquer %s ao alcance.
Operating Operando
Laser Mining Tool Laser de Mineração
Laser Mining Tool - extracts metal and crystal with high efficiency (2x) Laser de Mineração: extrai metais e cristais com alta eficiência (2x).
Deconstructor Desconstrutor
Allows disassembly of completed Units and Building refunding 100% of their cost Permite o desmonte de unidades e prédios concluídos, reembolsando 100% do custo.
Preferred Target Alvo preferencial
Select the deconstruction target Selecione o alvo para desconstrução
No Target Nenhum alvo
Not in range to deconstruct Fora do alcance de desconstrução
Cannot deconstruct Target Não é possível desconstruir o alvo
Reconstructor Reconstrutor
Allows deconstruction of a unit or building to be later reconstructed in a different location Permite a desconstrução de uma unidade ou prédio para reconstruir depois em um local diferente.
Redeploy Reposicionar
Select the reconstruction target Selecione o alvo para reconstrução
Turret Torreta
Medium sized turret with good damage and range Torreta de tamanho médio com bom alcance e capacidade de dano.
Current Target Alvo atual
Select the attack target Selecione o alvo do ataque
Are you sure you want to attack your own Unit? Você quer mesmo atacar sua própria unidade?
battle batalha
Small Turret Torreta Pequena
Basic defensive turret Torreta de defesa básica.
Small Advanced Turret Pequena torre avançada M
A longer ranged small defensive turret Uma pequena torre defensiva de longo alcance M
Blight Turret Torreta de Praga
Blight crystal turret Torreta de cristais de praga.
Viral Turret Torreta Viral
Virus turret Torreta com vírus.
Laser Turret Torreta a Laser
Upgraded turret that fires a strong laser Torreta aprimorada que dispara um laser poderoso.
Solar Cell Célula Solar
Photovoltaic cell that supplies <hl>50</> power to your grid during daylight, with increased output throughout summer. Célula fotovoltaica que fornece energia <hl>50</> para sua grade durante a luz do dia, com maior produção durante o verão. M
Produce Produzir
green verde
red vermelho
Solar Panel Painel Solar
Solar Panel that generates <hl>300</> power throughout the day and <hl>100</> during the night, with increased output during summer. Painel solar que gera <hl>300</> potência ao longo do dia e <hl>100</> durante a noite, com maior produção durante o verão. M
Wind Turbine Turbina Eólica
Constant <hl>50</> power generation per second, <hl>100</> when located on the plateau Gera <hl>50</> de energia por segundo constantemente, ou <hl>100</> se estiver localizada no planalto.
Large Wind Turbine Turbina Eólica Grande
Constant <hl>200</> power generation per second, <hl>400</> when located on the plateau Gera <hl>200</> de energia por segundo constantemente, ou <hl>400</> se estiver localizada no planalto.
Power Cell Célula de Energia
Transmits <hl>500</> power per second over a small area Transmite <hl>500</> de energia por segundo em uma área pequena.
Power Core Núcleo de Energia
Produces an exceptional amount of power per second over a small area Produz uma quantidade de energia excepcional por segundo em uma área pequena.
Stored Armazenado
Capacitor Capacitor
Stores excess power from your power grid making it available when needed Armazena energia excedente da sua rede elétrica, disponibilizando-a quando necessário.
Integrated Capacitor Capacitor integrado M
Hi-grade Capacitor Capacitor de alta qualidade M
Medium Capacitor Capacitor Médio
A medium sized Capacitor with a greater storage amount Um capacitor de tamanho médio com maior capacidade de armazenamento.
Small Battery Bateria Pequena
Rechargeable power cell Célula de energia recarregável.
Signal Reader Leitor de Sinais
Allow reading of the signal register from a specific unit or building. Permite a leitura do registro de sinal de uma unidade ou prédio específico.
<header>TARGET ENTITY</> <bl>Use to Select Entity to 'Read Signal' from</> Drag to Entity to set <header>ENTIDADE ALVO</> <bl>Use para 'Ler Sinal' da entidade selecionada</> Arraste até a entidade para definir
<header>RECEIVED SIGNAL</>

<bl>The Result returned from the Target's</> <hl>Signal Parameter</>

<header>SINAL RECEBIDO</>

<bl>O resultado recebido do</> <hl>parâmetro de Sinal do alvo</>

Shared Storage Armazenamento Compartilhado
Set locked slots on unit to allow dumping of excess items Define espaços travados na unidade para permitir o despejo de itens excedentes.
Internal Storage Armazenamento Interno
Uses the internal socket as an item slot Usa a entrada interna como espaço de item.
Behavior Controller Controle de Comportamento
Small, low-powered programmable device Dispositivo programável pequeno e de baixa potência.
Program Behavior Programar comportamento
STOP PARAR
STEP ETAPA
PAUSE PAUSAR
Unlocked behavior exceeded instruction limit for a single step O comportamento desbloqueado excedeu o limite de instruções para uma etapa.
AI Behavior Controller Controlador de comportamento da IA M
Programmable automatic base management Gerenciamento de base automática programável M
autobase Autobase M
Item Transporter Transportador de Itens
Enables automatic transfer of inventory directly between any Building or Unit in range Habilita a transferência automática de inventários entre quaisquer prédios ou unidades ao alcance.
Portable Transporter Transportador Portátil
Enables automatic transfer of inventory directly between any adjacent Buildings or Units Habilita a transferência automática de inventários entre quaisquer prédios ou unidades adjacentes.
Internal Transporter with short range Transportador interno com curto alcance M
Internal Transporter with decent range Transportador interno com faixa decente M
Portable Radar Radar Portátil
Short range detection of resources and other objects in the world. All conditions must be met. Detecta recursos e outros objetos no mundo a curta distância. Precisa cumprir todas as condições.
radar radar
<header>Search Filter [1]</>

<bl>Search Filter [1] is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Filtro de busca [1]</>

<bl>É necessário usar o filtro de busca [1] para gerar um resultado do radar.</>


Clique para escolher entre <hl>itens de inventário</> ou ícones de <hl>informação</>.

Set Filter Definir filtro
<header>Search Filter [2]</>

<bl>Search Filter [2] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Filtro de busca [2]</>

<bl>O filtro de busca [2] refina o resultado do radar.</>


Clique para escolher entre <hl>itens de inventário</> ou ícones de <hl>informação</>.

<header>Search Filter [3]</>

<bl>Search Filter [3] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Filtro de busca [3]</>

<bl>O filtro de busca [3] refina o resultado do radar.</>


Clique para escolher entre <hl>itens de inventário</> ou ícones de <hl>informação</>.

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to Result <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para mover a câmera para resultar M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>SINGLE Result returned from combination (additive) of 1 - 3 filters</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>RESULTADO DO RADAR</>

<bl>Resultado ÚNICO obtido através da combinação (aditiva) de 1 a 3 filtros</>


<hl>Posicione o cursor do mouse em cima</> para destacar o 'Resultado' no mundo

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para mover a câmera até o 'Resultado' no mundo

Scout Radar Radar de escoteiros M
Short range detection of resources and other objects in the world. Detecção de recursos de curto alcance e outros objetos no mundo. M
<header>Search Filter</>

<bl>Search Filter is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>filtro de pesquisa</>

<bl>O filtro de pesquisa é necessário para retornar um resultado de radar</>


Clique para escolher entre <hl>itens de inventário</> ou <hl>Icons</>

M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>Result returned from filter</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>Resultado do radar</>

<bl>resultado retornado do filtro</>


<hl>Mouse sobre</> destacar 'resultado' no mundo

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> para mover a câmera para 'resultado' no mundo

M
Small Radar Radar Pequeno
Scans for entities beyond visual range Busca entidades para além do alcance visual.
Radio Transmitter Transmissor de Rádio
Allows remote transmission of logic to Receiver Components Permite a transmissão remota de lógica para componentes receptores.
Band Frequência
Value Valor
Radio Receiver Receptor de Rádio
Allows remote reception and modification of logic Permite a recepção e a modificação de lógica remotamente.
Received Signal Sinal recebido
Crystal Power Conversor de Cristal
Charges itself by consuming crystals, storing energy and supplies <hl>150</> power to your power grid every second, but only when required. Armazena energia consumindo cristais. Fornece <hl>150</> de energia por segundo à sua rede elétrica, mas só quando necessário.
Power Transmitter Transmissor de Energia
Transfers power to a single unit outside the power grid Transfere energia para uma única unidade fora da rede elétrica.
Select target to receive power Selecione o alvo que receberá energia
Cannot transmit power to other factions Você não pode transferir energia para outras facções.
Sign Post Poste de Sinalização
Show text instead of the visual register Exibe texto em vez do registro visual.
Set Sign Definir sinalização
Enter the text for the sign post Insira o texto do poste de sinalização
Internal Health Module Módulo de Saúde Interno
Increased structural integrity, adds 20 durability Aumenta a integridade estrutural, adicionando 20 de durabilidade.
Small Health Module Módulo de Saúde Pequeno
Increased structural integrity, adds 100 durability Aumenta a integridade estrutural, adicionando 100 de durabilidade.
Medium Health Module Módulo de Saúde Médio
Increased structural integrity, adds 200 durability Aumenta a integridade estrutural, adicionando 200 de durabilidade.
Large Health Module Módulo de Saúde Grande
Increased structural integrity, adds 300 durability Aumenta a integridade estrutural, adicionando 300 de durabilidade.
Internal Visibility Module Módulo de Visibilidade Interno
Increase unit visibility range by 5 Aumenta o alcance da visão da unidade em 5.
Small Visibility Module Módulo de Visibilidade Pequeno
Increase unit visibility range by 10 Aumenta o alcance da visão da unidade em 10.
Medium Visibility Module Módulo de Visibilidade Médio
Increase unit visibility range by 15 Aumenta o alcance da visão da unidade em 15.
Large Visibility Module Módulo de Visibilidade Grande
Increase unit visibility range by 20 Aumenta o alcance da visão da unidade em 20.
Internal Efficiency Module Módulo de Eficiência Interno
Increase component efficiency by 20% Aumenta a eficiência dos componentes em 20%.
Small Efficiency Module Módulo de Eficiência Pequeno
Increase component efficiency by 50% Aumenta a eficiência dos componentes em 50%.
Medium Efficiency Module Módulo de Eficiência Médio
Increase component efficiency by 100% Aumenta a eficiência dos componentes em 100%.
Large Efficiency Module Módulo de Eficiência Grande
Increase component efficiency by 150% Aumenta a eficiência dos componentes em 150%.
Internal Speed Module Módulo de Velocidade Interno
Increase unit speed by 20% Aumenta a velocidade da unidade em 20%.
Small Speed Module Módulo de Velocidade Pequeno
Increase unit speed by 50% Aumenta a velocidade da unidade em 50%.
Medium Speed Module Módulo de Velocidade Médio
Increase unit speed by 80% Aumenta a velocidade da unidade em 80%.
Large Speed Module Módulo de Velocidade Grande
Increase unit speed by 120% Aumenta a velocidade da unidade em 120%.
Effect Efeito
Glitch Falha
Trilobyte Consume Consumo de Trilobyte
consumes components into silica and infected circuit boards Consome componentes e os transforma em sílica e circuitos impressos infectados.
Trilobyte Attack Ataque de Trilobyte
Imbued with acidic venom that damages metal Imbuído em um veneno ácido que danifica metal.
Hidden Oculto
Damage on Trigger Danificar ao acionar
all tudo
Small Storage Armazenamento Pequeno
Expands storage of Frame by <hl>4 slots</> Expande o armazenamento da estrutura em <hl>4 espaços</>.
Portable Shield Generator Gerador de Escudo Portátil
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>20</> damage Escudo de energia: usa energia para carregar um escudo que neutraliza até <hl>20</> de dano.
Destroy on Trigger Destruir ao acionar
bot robô
Glitch Building Prédio falho
AI Bot Robô de IA
Phase Plant Planta de fase M
Damage Plant Planta de dano M
bugs bugs
Damage Planet Internal Dano planeta interno M
Homeless Bug Bug desabrigado
Bug Hive Spawner Gerador de ninho de bug
Intel Scanner Escâner de informações
Puzzle Quebra-cabeça
Repair Required Requer reparo
Datakey Socket Entrada de chave de dados
datakey datakey
Virus Vírus
Protects unit from receiving the virus and removes any viruses when equipped Impede que a unidade receba o vírus e remove quaisquer vírus quando equipado.
virus vírus
Small Intel Scanner Escâner de informações pequeno
Scan explorables internals to access the console. Can be used to gain the hacking code of enemy faction units Analisa o interior de exploráveis para acessar o console. Pode ser usado para obter o código de hack de unidades de facções inimigas.
Item to scan Item para escanear
Set Scanning Target Definir alvo para escanear
Scan Result Resultado do escaneamento
Simulation Interface Interface de simulação
Quantum computing device allowing direct manipulation of simulation Dispositivo de computação quântica que permite manipular a simulação diretamente.
Send Enviar
Human Factory Fábrica humana
Alien Decryption Key Chave de decodificação alienígena
Allows interfacing with alien structures Permite acessar a interface de estruturas alienígenas.
Key Chave
alienkey alienkey
Alien Lock Trava alienígena
A locking device of unknown origin Dispositivo de trava de origem desconhecida.
obsidian obsidiana
bb bb
yb yb
rb rb
Re-simulator Core Núcleo de Ressimulador
Reconstructs objects on a simulation level Reconstrói objetos em um nível de simulação.
Robot Robô
Human Humano
Anomaly Anomalia
Stability Estabilidade
<rl>DANGER:</> Overloaded <rl>PERIGO:</> Sobrecarregado
<hl>CAUTION:</> Overload Warning <hl>ATENÇÃO:</> Alerta de sobrecarga
<hl>WARNING:</> Overloading not advised <hl>AVISO:</> Sobrecarga não recomendada
Artificial Virus Core Núcleo de Vírus Artificial
Connects Virus instances into Re-simulator world stability Conecta instâncias de vírus à estabilidade do mundo do Ressimulador.
Send this unit through the wormhole?

It will be lost from the simulation.

Envie esta unidade através do buraco de minhoca?

Será perdido da simulação.

M
Artificial Blight Core Núcleo de Praga Artificial
Connects Blight instances into Re-simulator world stability Conecta instâncias de praga à estabilidade do mundo do Ressimulador.
Artificial Robot Core Núcleo de Robô Artificial
Artificial Human Core Núcleo de Humano Artificial
Artificial Alien Core Núcleo de Alienígena Artificial
Powerful Enemy Warning Aviso de inimigo poderoso
Approach with EXTREME caution Aproxime-se com EXTREMO cuidado
Powerful Enemy Warning, EXTREME CAUTION ADVISED !!! Aviso de inimigo poderoso, TENHA EXTREMO CUIDADO!!!
Laser Extractor Extrator a Laser
Laser that mines <hl>laterite</> and <hl>obsidian</> Laser que minera <hl>laterita</> e <hl>obsidiana</>.
Blight Extractor Extrator de Praga
Extracts blight gas when placed inside a blighted area Extrai o gás da praga quando dentro de uma área praguejada.
Virus Cure Cura do Vírus
Protection from the virus for nearby units Proteção contra o vírus para unidades próximas.
Large Storage Armazenamento Grande
A larger storage component with <hl>20 slots</> Um componente de armazenamento maior.
Internal Virus Containment Receptáculo de Vírus Interno
Container for holding virus infected items Receptáculo para conter itens infectados por vírus.
Internal Anomaly Containment Contenção de anomalia interna M
Container for holding anomaly items Contêiner para manter itens de anomalia M
Unit Teleporter Teletransportador de Unidades
Transports units over a great distance. Interact with the unit equipped with the teleporter to dock the unit you wish to teleport Transporta unidades a longas distâncias. Interaja com a unidade equipada com o teletransportador para acoplar a unidade que você deseja teletransportar.
Target location Localização do alvo
Set Teleport Target Definir alvo para teletransportar
Repair Garage Garagem de Reparos
Repair target Reparar alvo
Missing repair resource Recurso indisponível para realizar o reparo.
Satellite Launcher Lançador de Satélite
Launches a satellite. Items still in the AMAC inventory will be transferred to the satellite before launch Lança um satélite. Itens que estiverem no inventário da CAMA serão transferidos para o satélite antes do lançamento.
Launch Lançar
Atmospheric interference is too high. Find a way to reduce the influence of the blight to allow launching of satellites. A interferência atmosférica está alta demais. Procure um modo de reduzir a influência da praga para poder lançar satélites.
Blight Interference Interferência da praga
large1 grande1
Satellite Unit Unidade de satélite
Land Pousar
The satellite launcher was lost, unable to land O lançador de satélite foi perdido e não conseguiu pousar.
The satellite launcher is not free for landing O lançador de satélite não está liberado para pousos.
Hacking Tool Dispositivo de Hack
Hacks units to be controllable by you. Set the unit and hack code into the first register to activate. Pode hackear unidades para que você as controle. Defina a unidade e o código de hack no primeiro registro para ativar.
Plasma Turret Torreta de Plasma
Plasma Cannon Canhão de Plasma
Photon Cannon Canhão de Fóton
Hyper-advanced turret - <hl>120 damage</> per shot Torreta ultra-avançada que inflige <hl>120 de dano</> por disparo.
Missile Launcher Lançador de Mísseis
Missile turret Torreta de mísseis.
Tank Turret Torreta de Tanque
A turret weapon for mounting on tanks Uma torreta para montar em tanques.
Power Unit Unidade de Energia
produces continuous power over a small area Produz energia continuamente em uma pequena área.
Blight Power Generator Gerador de Energia de Praga
Blight power extraction cell generating power inside the blight Célula que extrai energia da praga e gera energia dentro de áreas praguejadas.
Fusion Generator Gerador de Fusão
Medium Battery Bateria Média
Rechargeable cell that can store up to <hl>100,000</> power Célula recarregável que pode armazenar até <hl>100.000</> M
Large Battery Bateria Grande
Rechargeable cell that can store a large amount of power Célula recarregável capaz de armazenar uma grande quantidade de energia.
Large Power Transmitter Transmissor de Energia Grande
Transmits <hl>500</> power to a remote target Transfere <hl>500</> de energia para um alvo remoto.
Medium Storage Armazenamento Médio
Expands storage of Frame by <hl>9 slots</> Expande o armazenamento da estrutura em <hl>9 espaços</>.
Drone Launcher Lançador de Drones
Flight center with <hl>6 slots</> for logistic drones Aeródromo com <hl>6 espaços</> para drones logísticos.
Drone Port Porto de Drones
Holds two drones Comporta dois drones.
Drone Component Componente de Drone
Holds a single drone Comporta um único drone.
Landing Pad Plataforma de Pouso
Launch Pad Plataforma de Lançamento
Launches satellites Lança satélites.
Blight Charger Carregador de Praga
Allows bots to move into blighted areas, provides a small amount of power from the blight Permite que robôs se movam para áreas praguejadas e fornece uma pequena quantidade de energia extraída da praga.
Long-range Radar Radar de Longo Alcance
External mount doubles scanning range Um suporte externo dobra o alcance da varredura.
Alien Translator Tradutor Alienígena
Translates Alien language into usable data Traduz o idioma alienígena para que se possa usar os dados.
Glyph Glifo
Translation Tradução
Purifying Terraformer Terraformador Purificante
Adapted alien technology that purifies a blighted area Tecnologia alienígena adaptada que purifica uma área praguejada.
Alien Terraformer Terraformador Alienígena
Alien technology that extracts blight from the ground creating an area of blight Tecnologia alienígena que extrai praga da terra e cria outra área de praga.
Shield Generator Gerador de Escudo
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>40</> damage Escudo de energia: usa energia para carregar um escudo que neutraliza até <hl>40</> de dano.
Hyper Shield Generator Hipergerador de Escudo
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>80</> damage Escudo de energia: usa energia para carregar um escudo que neutraliza até <hl>80</> de dano.
Internal Alien Container Container alienígena interno M
Container for holding Alien Hearts Contêiner para segurar corações alienígenas M
Internal Blight Container Receptáculo de Praga Interno
Container for holding blight gas Receptáculo para conter gás da praga.
Blight Container Small Receptáculo de Praga Pequeno
Small Container that holds blight gas Receptáculo pequeno para conter gás da praga.
Blight Container Medium Receptáculo de Praga Médio
Container that holds blight gas Receptáculo para conter gás da praga.
Alien Liquid Líquido Alienígena
Robot Hive Ninho de Robô
Robot configured hive for bug generation Ninho de geração de bugs configurado por um robô.
Virus Bug Turret Torreta de Bug de Vírus
Virus turret 1 Torreta com vírus 1
Crypto BitLock Criptotrava
Temporarily locks enemy units from movement Impede que unidades inimigas se movam temporariamente.
BitLock Effect Efeito da Criptotrava
bitlock effect efeito da criptotrava
Blight Destabilizer Desestabilizador de Praga
Rewrite target data technology as bug data Reescreve a tecnologia de dados do alvo como dados de bug.
Component Recycler Reciclador de Componentes
Virus Component for breaking down Tech Componente de vírus para decompor tecnologias.
Current component being recycled Componente atual sendo reciclado
Not enough room for output Espaço insuficiente para a produção
Virus Ray Raio de Vírus
Virus Turret with virus beam transmission Torreta de vírus com transmissão de raios de vírus.
Virus Possessor Detentor de Vírus
Virus Tool for spawning hives and bugs Ferramenta de vírus para gerar ninhos e bugs.
Blight Magnifier Amplificador de Praga
Slowly regenerates nearby resources up to 200, only works if placed inside the blight Regenera recursos próximos lentamente até um máximo de 200. Só funciona dentro de áreas de praga.
Blight Stabilizer Estabilizador de Praga
Resource Converter Conversor de Recursos
When placed inside the blight will convert laterite to metal ore and silica Converte laterita para minério de metal e sílica quando posicionado dentro de uma área de praga.
Must be placed inside the blight Precisa estar dentro de uma área de praga.
silica sílica
crystal cristal
Blight Control Tower Torre de Controle de Praga
Blight control terminal for stabilization Terminal de controle de praga para estabilização.
Alien Unit Unidade Alienígena
Alien Attack Ataque alienígena
Alien Miner Minerador Alienígena
Alien mining Mineração alienígena
Alien Extractor Extrator Alienígena
Alien extraction Extração alienígena
Alien Feeder Alimentador Alienígena
Alien food production Produção de alimentos alienígena
Alien Factory Fábrica alienígena
Human Refinery Refinaria Humana
A Large Factory equipped for making Human devices Uma fábrica enorme para produzir dispositivos humanos.
Human Science Analyzer Analisador Científico Humano
Robot Science Analyzer for Human Technology Robô analisador da ciência de tecnologias humanas.
Human Command Center Centro de Comando Humano
Human Barracks Caserna Humana
Human Spaceport Espaçoporto Humano
Human Science Ciência Humana
Alien Research Pesquisa alienígena
Mothership Repairs Reparos da Nave Mãe
Need Precisar M
Mothership Eject Ejeção de Mothership M
Eject Ejetar M
No faction home is set Nenhuma casa de facção está definida M
No Inventory to Eject Sem inventário para ejetar M
Santa Hat Gorro do Papai Noel M
xmas Natal M
Antlers Antlers M
Antlers Nose Antlers Nariz M
Present Presente M
Robot Factory Fábrica de robôs M
A fixed component capable of producing Runner Bots. Um cabo de componente fixo da produção de bots corredores. M
Extract Extrair M
Mission Missão M
Extracted Extraído M

File: data/data[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
tech/ tech/
explorables/ explorables/
Broken Danificado
Unpowered Desligado
Emergency Emergência
Idle Ocioso
Mouse Horizontal Move Movimento horizontal do mouse
Mouse Vertical Move Movimento vertical do mouse
Mouse Wheel Up Rolagem do mouse para cima
Mouse Wheel Down Rolagem do mouse para baixo
Mouse Wheel Botão de rolagem do mouse
Left Mouse Button Botão esquerdo do mouse
Right Mouse Button Botão direito do mouse
Middle Mouse Button Botão do meio do mouse
Thumb Mouse Button Botão do polegar do mouse
Thumb Mouse Button 2 Botão 2 do polegar do mouse
Backspace Backspace
Tab Tab
Enter Enter
Pause Pause
Caps Lock Caps Lock
Escape Esc
Space Bar Barra de espaço
Page Up Page Up
Page Down Page Down
End End
Home Home
Left Esquerda
Up Cima
Right Direita
Down Baixo
Insert Insert
Delete Delete
Numpad 0 Teclado numérico 0
Numpad 1 Teclado numérico 1
Numpad 2 Teclado numérico 2
Numpad 3 Teclado numérico 3
Numpad 4 Teclado numérico 4
Numpad 5 Teclado numérico 5
Numpad 6 Teclado numérico 6
Numpad 7 Teclado numérico 7
Numpad 8 Teclado numérico 8
Numpad 9 Teclado numérico 9
Numpad * Teclado numérico *
Numpad + Teclado numérico +
Numpad - Teclado numérico -
Numpad . Teclado numérico .
Numpad / Teclado numérico /
Num Lock Num Lock
Scroll Lock Scroll Lock
Left Shift Shift esquerdo
Right Shift Shift direito
Left Control Ctrl esquerdo
Right Control Ctrl direito
Left Alt Alt esquerdo
Right Alt Alt direito
Left Command Command esquerdo
Right Command Command direito
Semicolon ; Ponto e vírgula ;
Equals = Igual =
Comma , Vírgula ,
Underscore _ Sublinhado _
Minus - Menos -
Period . Ponto .
Slash / Barra /
Tilde ~ Til ~
Left Bracket [ Colchete esquerdo [
Left Parenthesis ( Parêntese esquerdo (
Backslash \ Barra invertida \
Right Bracket ] Colchete direito ]
Right Parenthesis ) Parêntese direito )
Apostrophe ' Apóstrofo '
Double Quote " Aspas duplas "
Asterisk * Asterisco *
Ampersand & E comercial &
Caret ^ Acento circunflexo ^
Dollar $ Dólar $
Exclamation ! Exclamação !
Colon : Dois pontos :
A Accent Grave A com acento grave
E Accent Grave E com acento grave
E Accent Aigu E com acento agudo
C Cedille C com cedilha
Section Parágrafo
Left Stick Horizontal Direcional analógico esquerdo - horizontal
Left Stick Vertical Direcional analógico esquerdo - vertical
Right Stick Horizontal Direcional analógico direito - horizontal
Right Stick Vertical Direcional analógico direito - vertical
Left Stick Left Direcional analógico esquerdo - esquerda
Left Stick Right Direcional analógico esquerdo - direita
Left Stick Up Direcional analógico esquerdo - cima
Left Stick Down Direcional analógico esquerdo - baixo
Right Stick Left Direcional analógico direito - esquerda
Right Stick Right Direcional analógico direito - direita
Right Stick Up Direcional analógico direito - cima
Right Stick Down Direcional analógico direito - baixo
Left Trigger Gatilho esquerdo
Right Trigger Gatilho direito
Left Stick Press Direcional analógico esquerdo - botão
Right Stick Press Direcional analógico direito - botão
A Button Botão A
B Button Botão B
X Button Botão X
Y Button Botão Y
Left Shoulder (L1) Botão superior esquerdo (L1)
Right Shoulder (R1) Botão superior direito (R1)
Left Trigger (L2) Gatilho esquerdo (L2)
Right Trigger (R2) Gatilho direito (R2)
D-Pad Up Botão direcional - cima
D-Pad Down Botão direcional - baixo
D-Pad Right Botão direcional - direita
D-Pad Left Botão direcional - esquerda
Gamepad Special Left Botão especial do controle - esquerda
Gamepad Special Right Botão especial do controle - direita
carrier portador
Deliver Items Entregar itens
Carry out orders of the logistics network Atender a pedidos da rede de logística.
supplier fornecedor
Supply Items Fornecer itens
Supply items to the logistics network Fornecer itens para a Rede de Logística.
requester solicitante
Request Items Solicitar itens
Receive required items from the logistics network Receber os itens solicitados da Rede de Logística.
High Priority Prioridade alta
Orders requested by this unit are set to high priority Pedidos solicitados por essa unidade têm prioridade alta.
Only Item Transporters Só Transportadores de Itens
Allow only Item Transporter components to pass items Permitir que só componentes Transportadores de Itens passem itens.
Can Serve Construction Pode servir a construção M
Allow serving construction sites Permitir servir sites de construção M
Transport Route Rota de transporte
Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>

Requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set

Busca do local <hl>Ir para</> e entrega ao local <hl>Armazenar</> continuamente.

Requer que os registros de <hl>Ir para</> e <hl>Armazenar</> estejam configurados.

On Channel 1 No canal 1
Only interact with units that are also on channel 1 Só interagir com unidades que também estejam no canal 1
On Channel 2 No canal 2
Only interact with units that are also on channel 2 Só interagir com unidades que também estejam no canal 2
On Channel 3 No canal 3
Only interact with units that are also on channel 3 Só interagir com unidades que também estejam no canal 3
On Channel 4 No canal 4
Only interact with units that are also on channel 4 Só interagir com unidades que também estejam no canal 4
anomaly anomalia
NEUTRAL NEUTRO
player jogador

File: data/effects[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
low baixo
machinery maquinário
high alto

File: data/explorables[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Item no longer available O item não está mais disponível.
Item not accepted Item não aceito.

File: data/explorables/ai_base[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
AI Base Ai base M
AI Signature Found Assinatura da IA ​​encontrada M
AI Signature identified at %d, %d Assinatura da IA ​​identificada em %d, %d M
AI IA M
There appears to be an AI core controlling this base. To what purpose we cannot but sure. Let us monitor the situation before planning our next course of action Parece haver um núcleo de IA controlando essa base. Para que propósito não podemos deixar de ter certeza. Vamos monitorar a situação antes de planejar nosso próximo curso de ação M
Observe the AI base Observe a base da IA M
AI Behaviors Comportamentos de IA M
The AI Core at the heart of the base is an advanced version of our own Behavior Controllers. We should be able to modify them using similar means. With this new technology we will be able to set up fully automated remote bases O núcleo da IA ​​no coração da base é uma versão avançada de nossos próprios controladores de comportamento. Deveríamos ser capazes de modificá -los usando meios semelhantes. Com esta nova tecnologia, poderemos configurar bases remotas totalmente automatizadas M
AI Behavior Controllers have been unlocked - End of Mission Controladores de comportamento da IA ​​foram desbloqueados - fim da missão M
AI Signature Lost A IA Signature Lost M

File: data/explorables/alien_artifact[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Alien Artifact Artefato alienígena

File: data/explorables/big_daikon[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Big Daikon Big Daikon M
Anomaly Detected Anomalia detectada
Abnormal readings detected at %d, %d Leituras anormais detectadas em %d, %d M
Super Silica Tree Super Silica Tree M
Anomaly Disappeared A anomalia desapareceu M
Abnormal readings Disappeared at %d, %d Leituras anormais desapareceram em %d, %d M
That's a big tree! Essa é uma grande árvore! M
So tall Tão alto M
We are detecting some kind of anomaly in the world.

One the natural flora of the world is giving unusual readings. It appears mineable except scans indicate it has an extremely hard outer shell.

It's too strong to mine but perhaps there is some other way to acquire its resources.

Estamos detectando algum tipo de anomalia no mundo.

Uma flora natural do mundo está dando leituras incomuns. Parece minerável, exceto que as varreduras indicam que possui uma concha externa extremamente difícil.

É muito forte para mim, mas talvez haja outra maneira de adquirir seus recursos.

M
Destroy Giant Tree Destrua a árvore gigante M
Disturbed the Hive! Perturbou a colméia! M
The tree acted as a giant hive. You'll need to eliminate all hostiles in the area before destroying it A árvore agia como uma colméia gigante. Você precisará eliminar todos os hostis na área antes de destruí -la M
Clear the area of enemies and destroy the giant tree hive Limpe a área dos inimigos e destrua a colméia gigante M
Composition Composição M
The trunk of the tree was made entirely of silica.

While this one had matured and hardened too much to be mined there appears to be smaller ones that we should be able to extract small amounts of silica.

This should help us set up our initial silicon production.

O tronco da árvore era feito inteiramente de sílica.

Embora este tivesse amadurecido e endurecido demais para ser extraído, parece haver os menores que devemos ser capazes de extrair pequenas quantidades de sílica.

Isso deve nos ajudar a configurar nossa produção inicial de silício.

M
End of Mission - Silica Resources Acquired Fim da missão - Recursos de sílica adquiridos M
Tree was Destroyed A árvore foi destruída M

File: data/explorables/bigtree[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Big Tree Árvore grande

File: data/explorables/broken_ship[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Broken Ship Nave danificada
cable cabo
wire fio
silicon silício

File: data/explorables/crashed_ship[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Crashed Ship Nave caída

File: data/explorables/enemy_unit[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Enemy Unit Unidade inimiga
hostile hostil M

File: data/explorables/giant_enemy[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Giant Enemy Inimigo gigante

File: data/explorables/human_a[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Human Mission A Missão Humana a M
Strange Signal Found Sinal estranho encontrado M
A strange signal was identified at %d, %d Um sinal estranho foi identificado em %d, %d M
Repairs Reparos M
Explorer Explorador M
Connect Conectar
Connected Conectado M
AI Research Center Centro de Pesquisa da AI M
Human Explorer (Broken) Explorer humano (quebrado) M
Strange Signal Lost Sinal estranho perdido M
Human Explorer Explorador humano M
garage garagem
building prédio
Human Discovery Descoberta Humana
Power the explorer Poder o explorador M
A broken vehicle was discovered inside the blight. The Explorer appears to still be in a good enough state to operate, if only we are able to repair its frame. Um veículo quebrado foi descoberto dentro da praga. O Explorer parece ainda estar em um estado bom o suficiente para operar, se somos capazes de reparar seu quadro. M
Provide repair materials Fornecer materiais de reparo M
Take the Explorer to a Human Research Lab Leve o explorador a um laboratório de pesquisa humana M
Intel recovered from its databanks indicates it was on a mission to extract something called <hl>Anomaly Particles</> from inside the blight. We will need to take it to a compatible Human Research facility to extract more details about its mission A Intel recuperada de seus bancos de dados indica que estava em uma missão extrair algo chamado <hl>Partículas de Anomalia</> de dentro da praga. Precisamos levá -lo a uma instalação de pesquisa humana compatível para extrair mais detalhes sobre sua missão M
Find and interact with a Human Research Lab Encontre e interaja com um laboratório de pesquisa humana M
Gather 20 Anomaly particles Reúna 20 partículas de anomalia M
Mission briefing data was downloaded once the Explorer was connected to the Research Lab:

<desc>..the Blights high energy production seems to indicate the existence of a previously undetected particle. High concentrations of this particle are found when performing certain actions within the blight gas, one of which is mining blight crystals. The Explorer has been equipped with a containment device, allowing it to capture such particles in these dense areas. This would allow us to research them further.</>

Os dados de briefing de missão foram baixados quando o Explorer foi conectado ao Laboratório de Pesquisa:

<desc>.. A produção de alta energia parece indicar a existência de uma partícula anteriormente não detectada. Altas concentrações dessa partícula são encontradas ao executar certas ações dentro do gás da praga, uma das quais é a mineração dos cristais da praga. O Explorer foi equipado com um dispositivo de contenção, permitindo capturar essas partículas nessas áreas densas. Isso nos permitiria pesquisá -los ainda mais.</>

M
Return with 20 Anomaly Particles, capture by mining blight crystals with the Explorer nearby Retorne com 20 partículas de anomalia, capture os cristais de mineração da praga com o Explorer nas proximidades M
Deploy the Research Facility Implantar a instalação de pesquisa M
Completion of the mission has activated a deployment facility of the Explorer. This will allow deployment of an AI Research Center. The amount of power required for such a structure means deployment within our power grid is recommended A conclusão da missão ativou uma instalação de implantação do Explorer. Isso permitirá a implantação de um centro de pesquisa de IA. A quantidade de energia necessária para essa estrutura significa implantação em nossa grade de energia é recomendada M
Deploy the AI Research Center from the Explorer Implantar o centro de pesquisa da IA ​​do Explorer M
Dense Anomaly Clusters Clusters densos de anomalia M
It seems the few Anomaly Particles we were able to gather are too weak to get any kind of reaction, however processing them into a <hl>Dense Anomaly Cluster</> will enable greater levels of interaction for our experiments. Parece que as poucas partículas de anomalia que pudemos reunir são muito fracas para obter qualquer tipo de reação, no entanto, processá -las em um <hl>cluster de anomalia densidade</> permitirá maiores níveis de interação para nossos experimentos. M
Produce Dense Anomaly Cluster in the AI Research Center Produza um agrupamento denso de anomalia no centro de pesquisa da IA M
Construct an AI Containment Component Construa um componente de contenção de IA M
The clusters are firing millions of electrical impulses developing connections within each other. It is not unlike the Neural Networks our own Artificial Intelligence Matricies are based upon. We will need stronger containment of the clusters to be able to interact with them at this level without triggering another reaction Os aglomerados estão disparando milhões de impulsos elétricos desenvolvendo conexões um do outro. Não é diferente das redes neurais em que nossas próprias matrículas de inteligência artificial se baseiam. Precisaremos de uma contenção mais forte dos clusters para poder interagir com eles nesse nível sem desencadear outra reação M
Construct Resimulator Core In Assembler and then Artificial Human Core Construa o núcleo de resimulador no assembler e depois no núcleo humano artificial M
Place the AI Core in the resimulator Coloque o núcleo da IA ​​no reimulador M
Containment has stabilized the Anomaly Cluster, however we will need a larger facility to properly extract the data. The only structure we have that has this ability is the Re-Simulator. A contenção estabilizou o cluster de anomalia, no entanto, precisaremos de uma instalação maior para extrair adequadamente os dados. A única estrutura que temos que tem essa capacidade é o re-simulador. M
Equip Artificial Human Core onto resimulator Equipe o núcleo humano artificial para o reimulador M
Re-Simulator functionality unlocked Re-simulador funcionalidade desbloqueada M
While not sentient, the AI Core shows a degree of cooperation, almost obedience to the Re-simulator. Connecting the AI Core has extended its databanks unlocking new recipes. Embora não seja senciente, o núcleo da IA ​​mostra um grau de cooperação, quase obediência ao re-simulador. A conexão do núcleo da AI estendeu seus bancos de dados desbloqueando novas receitas. M
End of Mission - New recipes have been unlocked on resimulator Fim da Missão - Novas receitas foram desbloqueadas no Reimulador M
Signal Lost Sinal perdido M

File: data/explorables/human_building[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Human Building Prédio Humano
microscope microscópio

File: data/explorables/mining_base[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Mining Base Base de mineração M
Disturbance Detected Distúrbios detectados M
Bug signs Detected at %d, %d Sinais de bug detectados em %d, %d M
Miner Base (Abandoned) Base de mineiro (abandonado) M
Mining base repairs Reparos da base de mineração M
Silica Discovery Descoberta de sílica M
The large amount of silica in this area seems to have attracted a strong bug presence. I'd suggest we check it out, but not until we have a strong enough force to deal with the hostiles. A grande quantidade de sílica nessa área parece ter atraído uma forte presença de insetos. Sugiro que tenhamos verificado, mas não até termos uma força suficientemente forte para lidar com os hostis. M
Investigate the bug presence with a suitably armed force Investigue a presença de insetos com uma força armada adequadamente M
Large Bug Force Grande força de insetos M
There seems to be an abandoned mining base right in the center of those hives. You'll need to clear out any hostiles before we can check it out Parece haver uma base de mineração abandonada no centro dessas colméias. Você precisará limpar qualquer hostil antes que possamos verificar M
Destroy the bugs surrounding the miner base Destrua os insetos em torno da base do mineiro M
Mining Base Repair Reparo da base de mineração M
With the majority of the surrounding hostiles eliminated we are able to secure the facility. Initial scans reveal some minor damage that we should already have most of the supplies for Com a maioria dos hostis ao redor eliminados, somos capazes de proteger a instalação. As varreduras iniciais revelam alguns pequenos danos que já deveríamos ter a maioria dos suprimentos para M
Repair the old mining base Reparar a antiga base de mineração M
Mining Base Repaired Base de mineração reparada M
Repairs have been completed, and with it we have a fully functional mining base. We could use it to collect the remaining silica if we can figure out how to bring it back to our main outpost Os reparos foram concluídos e, com ele, temos uma base de mineração totalmente funcional. Poderíamos usá -lo para coletar a sílica restante se pudermos descobrir como trazê -lo de volta ao nosso posto avançado principal M
End of Mission Fim da missão M
Bug signs Lost Sinais de insetos perdidos M

File: data/explorables/roaming_bot[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Roaming Bot Robô Itinerante

File: data/explorables/robot_base[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Robot Base Base de Robôs
Anomaly Resimulator Reimulador de anomalia M
Anomaly Base Base de anomalia M
Robots Robôs
This outpost utilizes the same technology as our own, if there was an advanced scout sent to this area ahead of us I have no intel of it. Something seems different with its resimulator. Esse posto avançado utiliza a mesma tecnologia que a nossa, se houve um escoteiro avançado enviado para essa área pela frente, não tenho intel intel. Algo parece diferente com o seu reimulador. M
Interact with the Resimulator in the anomaly base Interagir com o resimulador na base de anomalia M
This technology is far too advanced to decypher, however there appears to be ... incomplete. Its purpose is to create wormhole-like tunnels that can fold space and overlap points in time. It requires what I can only describe as an anomaly, Something akin to a virus.

I am able to put together a way to attune to the strands we are looking for using our current radar technology, and I have recovered a recipe on how to contain it.

Essa tecnologia é avançada demais para o decifrador, no entanto, parece haver ... incompleto. O objetivo é criar túneis como túneis que podem dobrar espaço e sobrepor pontos no tempo. Requer o que eu só posso descrever como uma anomalia, algo semelhante a um vírus.

Sou capaz de montar uma maneira de sintonizar os fios que estamos procurando usando nossa tecnologia de radar atual e recuperei uma receita sobre como contê -la.

M
Build the virus container Construa o recipiente de vírus M
Containment Contenção M
A good place to start scanning for anomalies would be the Robot base we discovered. Let's head there with our radar. Um bom lugar para começar a digitalizar anomalias seria a base de robôs que descobrimos. Vamos lá com o nosso radar. M
Scan for 'Anomaly' using a radar to find more infected bots, and then capture the virus while curing them Digitalize a 'anomalia' usando um radar para encontrar mais robôs infectados e depois capturar o vírus enquanto os curam M
We have been able to extract the anomaly from the virus. It appears these contaminated units are a product of wormhole travel.

We should head back to the robot base and insert it into the resimulator.

Conseguimos extrair a anomalia do vírus. Parece que essas unidades contaminadas são um produto da viagem de buraco de minhoca.

Deveríamos voltar para a base do robô e inseri -la no resimulador.

M
Interact with the resimulator at the robot base Interagir com o resimulador na base de robôs M
Wormholes Buracos de minhoca M
Successfully completed wormhole jump. While it appears unstable, I have been able to duplicate our own version of the technology which can be equipped onto our own resimulator. The application for this technology is still unknown and more experimentation will need to be carried out. Salto de buraco de minhoca concluído com êxito. Embora pareça instável, pude duplicar nossa própria versão da tecnologia, que pode ser equipada em nosso próprio resimulador. O aplicativo para essa tecnologia ainda é desconhecido e mais experimentação precisará ser realizada. M
Produce the Artificial Virus Core and equip it on the resimulator Produza o núcleo do vírus artificial e equipá -lo no reimulador M
Limited edition Edição limitada M
These do not appear to be full wormholes but rather tethers that allow for limited time travel to a location. The tether weakens over time and space is unfolded leaving you at your original location Eles não parecem ser buracos de minhoca completos, mas as malhas que permitem viajar de tempo limitadas para um local. A corda enfraquece com o tempo e o espaço é desdobrado, deixando você em seu local original M
World virus Vírus mundial M
With this we should now be able to use our own resimulator to travel using these tethered wormholes. Connection of the Artificial Virus Core has also resulted in new recipes being unlocked. Com isso, agora devemos ser capazes de usar nosso próprio resimulador para viajar usando esses buracos de minhoca amarrados. A conexão do núcleo do vírus artificial também resultou em novas receitas sendo desbloqueadas. M
End Of Mission Fim da missão M

File: data/explorables/ruined_components[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Ruined Component Componente destruído

File: data/frames[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Mothership Nave Mãe
Command Center Centro de Comando
Beacon Baliza
Large Beacon Baliza Grande
Drop Ship Drop ship M
Virus Wall Parede de vírus M
Blight Wall Parede da praga M
Building 1x1 (1M) Prédio 1x1 (1M)
Sacrifices Inventory Space to be able to support a Medium Component Sacrifica espaço de inventário para poder comportar um componente médio.
Building 1x1 (L) Prédio 1x1 (L)
Can support a Large Component but lacks an inventory space Oferece suporte a um componente grande, mas não tem espaço de inventário.
Building 1x1 (2S) Prédio 1x1 (2S)
Provides an second Small Component Slot at the expense of Inventory Space Fornece um segundo espaço de componente pequeno em troca de espaço de inventário.
Building 1x1 (1S) Prédio 1x1 (1S)
Basic 1x1 Building with Good Inventory space, but supports only one Small Component Prédio 1x1 básico com bom espaço de inventário, mas que só comporta um componente pequeno.
Storage Block (8) Depósito (8)
A simple storage unit. Automatically transfer items here through the logistics network by setting the STORE parameter of other units to this building. Unidade de armazenamento simples. Transfira itens para cá automaticamente através da Rede de Logística definindo o parâmetro ARMAZENAR de outras unidades como este prédio.
Storage Block (16) Bloco de armazenamento (16) M
A larger storage unit which allows double stacking. Uma unidade de armazenamento maior que permite empilhamento duplo. M
Building 2x1 (2M) Prédio 2x1 (2M)
Building 2x1 (2S1M) Prédio 2x1 (2S1M)
Building 2x1 (1M1S) Prédio 2x1 (1M1S)
Building 2x1 (1M) Prédio 2x1 (1M)
Building 2x2 (3M) Prédio 2x2 (3M)
Building 2x2 (2M) Prédio 2x2 (2M)
Simulator Simulador
OPERATION UNKNOWN OPERAÇÃO DESCONHECIDA
Special Especial
Re-simulator Ressimulador
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. - BUILD TO COMPLETE THE DEMO Reconstrói objetos em um nível de simulação. Carregado através de cubos de dados. - CONSTRUA PARA CONCLUIR A DEMO
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. Reconstrói objetos em um nível de simulação. Carregado através de cubos de dados.
Visit Steam Visite o Steam
Close Fechar
Thank you for Playing the DESYNCED demo! Obrigado por jogar a demo de DESYNCED!
Demo Completion Time: %s

In the full version of Desynced, further exciting adventures and tech tree exploration awaits you! You are free however to continue playing this trial version.

Don't forget to WISHLIST Desynced on STEAM. We look forward to playing alongside you in the full version!

Tempo de conclusão da demo: %s

Na versão completa de Desynced, há mais aventuras eletrizantes e pesquisas da árvore tecnológica esperando por você! Caso queira, você tem total liberdade para continuar jogando esta versão de teste.

Não se esqueça de adicionar Desynced à sua LISTA DE DESEJOS no STEAM. Não vemos a hora de jogar a versão completa do jogo junto com você!

STORE ARMAZENAR
Curious Bot Robô Curioso
Scout Batedor
Advanced high-speed starter bot with a single small socket Robô inicial avançado de alta velocidade com uma única entrada pequena.
Unit Unidade
Engineer Engenheiro M
Engineer Unit with excellent production speed and extensive upgradeability. Unidade de engenheiro com excelente velocidade de produção e extensa atualização. M
Worker Operário
Initial low-tech bots. Mount a single small component and have a single inventory Robôs iniciais de pouca tecnologia. Comportam só um componente pequeno e têm um único espaço de inventário.
Dashbot Robô Rápido
A faster upgrade to the worker bot with additional inventory Um robô Operário aprimorado, mais rápido e com espaço de inventário adicional.
Twinbot Duorrobô
A bot with two small components to allow complimentary functionality Um robô que comporta dois componentes pequenos para permitir funcionalidades complementares.
Cub Escoteiro
This bot is the first to mount a medium component Este robô é o primeiro com suporte a componentes médios.
Dropped Item Item largado
Construction Construção
Foundation Fundação
The ground foundation that gives a 20% speed boost Um alicerce no solo que fornece um aumento de 20% na velocidade.
Human Foundation Fundação Humana
Basic Human Foundation Fundação Humana Básica
Explorable Explorável
Human Explorable Explorável Humano
Explorable Glitch Falha Explorável
Decoration Decoração
Feature Característica
Land Feature Característica do terreno
Power Flower Poder de flor M
Alien Alienígena
Phase Flower Flor de fase M
Trilobyte Trilobyte
bughole buraco de bug
Scale Worm Verme Escamado
Malika Malika
Mothika Mothika
Ravager Destruidor
Gigakaiju Gigakaiju
Particle Spawner Gerador de partículas
Resource Obsidian Recurso de obsidiana
Resource Laterite Recurso de laterita
Resource Metal Recurso de metal
Resource Crystal Recurso de cristal
Resource Silica Recurso de sílica
Resource Blight Crystal Recurso de cristal de praga
Silica Tree Árvore de Sílica
Scattered Resource Recurso espalhado
Small Bot Glitch Falha em robô pequeno
Bug Hive Ninho de bugs
Large Bug Hive Grande colméia de insetos M
Giant Beast Fera Gigante
Bug Hole Buraco de bugs
bug bug
Storage Block (24) Depósito (24)
Building 2x1 (1M1L) Prédio 2x1 (1M1L)
Building 2x2 (2M1L) Prédio 2x2 (2M1L)
Building 2x2 (1M3S) Prédio 2x2 (1M3S)
Particle Forge Forja de partículas
Transport Bot Robô de Transporte
A cargo bot that gives up components in favor of inventory space Um robô de carga que troca o suporte a componentes por mais espaço de inventário.
Hound Caçador
An upgraded version of the Cub, adding a small socket in the back Uma versão aprimorada do Escoteiro, com uma entrada pequena adicional na traseira.
Hauler Cargueiro
A bot with a medium socket, excellent speed and expanded storage Robô com uma entrada média, excelente velocidade e armazenamento expandido.
Mark V Versão V
An advanced bot with a medium socket and exceptional speed and capacity Robô avançado com uma entrada média e velocidade e capacidade de carga excepcionais.
Rock Pedra
Slow moving but mounts a large component and has exceptional inventory space Apesar de lento, oferece suporte a um componente grande e tem um espaço de inventário excepcional.
Flyer Bot Robô Voador
A bot that flies Um robô que voa.
Drone Drone
drone drone
Transfer Drone Drone de Transferência
Miner Drone Drone Minerador
Advanced Miner Drone Drone Minerador Avançado
Defense Drone Drone de Defesa
Shuttle Bot Robô Veículo
flyer voador
Satellite Satélite
satellite satélite
Building 3x2 (1L3M) Prédio 3x2 (1L3M)
Building 3x2 (2M2S) Prédio 3x2 (2M2S)
AMAC AMAC
This structure allows for the construction and launching of satellite units capable of operating in space. Esta estrutura permite a construção e o lançamento de unidades de satélite capazes de operar no espaço.
auto auto
Human Flyer Voador Humano
Human Tank Tanque Humano
Human Miner Mech Meca Minerador Humano
Alien Soldier Soldado Alienígena
Alien Worker Operário Alienígena
Human Base Base humana M
Runner Corredor M
A small cargo bot for moving items. Um pequeno bot de carga para mover itens. M

File: data/instructions[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Behavior Comportamento
Behavior exceeded loop recursion limit O comportamento excedeu o limite do ciclo de recursividade.
item item
frame estrutura
Invalid Instruction Instrução inválida
Instruction has been removed, behavior needs to be updated Instrução removida. O comportamento precisa ser atualizado.
Behavior exceeded call depth limit O comportamento excedeu o limite de profundidade de chamada.
Flow Fluxo
Subroutine Subrotina
Unnamed Behavior Comportamento sem nome
none nada
Edit Editar
top-left superior esquerdo
top superior
Select Selecionar
Select Subroutine Selecionar subrotina
Create new subroutine Criar nova subrotina
Break called while not in loop Rompimento chamado fora do ciclo.
Break Romper
Break out of a loop Rompe um ciclo.
Exit Sair
Stops execution of the behavior Para a execução do comportamento.
Unlock Desbloquear
Run as many instructions as possible. Use wait instructions to throttle execution. Execute o máximo de instruções possível. Use o aguardo de instruções para regular a execução.
Lock Trancar M
Run one instruction at a time Execute uma instrução de cada vez M
in em
Label Rótulo
Label identifier Identificador de rótulo
any qualquer
Labels can be jumped to from anywhere in a behavior Rótulos podem ser usados para saltar de qualquer ponto em um comportamento.
label rótulo
Jump Saltar
Jumps execution to label with the same label id Salta de uma etapa da execução para um rótulo com o mesmo ID.
Time Tempo
Number of ticks to wait Número de tiques a esperar.
num núm.
Wait Ticks Esperar tiques
Pauses execution of the behavior until 1 or more ticks later Pausa a execução do comportamento durante 1 ou mais tiques.
If Equal Se for igual
Where to continue if the types are the same Para onde prosseguir se os tipos forem iguais.
exec exec.
If Different Se for diferente
Where to continue if the types differ Para onde prosseguir se os tipos forem diferentes.
Value 1 Valor 1
Value 2 Valor 2
Compare Item Comparar item
Compares Item or Unit type Compara o tipo de item ou unidade.
Where to continue if the entities are the same Para onde prosseguir se as entidades forem iguais.
Where to continue if the entities differ Para onde prosseguir se as entidades forem diferentes.
Entity 1 Entidade 1
Entity 2 Entidade 2
Compare Entity Comparar entidade
Compares Entities Compara entidades.
Type Tipo
Is a É um(a)
Compares if an item of entity is of a specific type Compara se um item ou entidade é de um tipo específico
Item/Entity Item/Entidade
out fora
Get Type Obter tipo
Gets the type from an item or entity Obtém o tipo de um item ou entidade
Global Global
No Match Sem correspondências
Where to continue if there is no match Para onde prosseguir se não houver correspondências
Data Dados
Data to test Dados para testar.
Item Type Tipo de item
Entity Entidade
Entity Type Tipo de entidade
Component Componente
Component Type Tipo de componente
Tech Tecnologia
Tech Type Tipo de tecnologia
Information Value Type Tipo de valor de informação
Coord Coord.
Coordinate Value Type Tipo de valor de coordenada
Data type switch Mudar tipo de dados
Switch based on type of value Muda com base no tipo de valor.
The first locked item id with no item O primeiro ID de item travado sem nenhum item.
Get First Locked Id Obter primeiro ID travado
Gets the first item where the locked slot exists but there is no item in it Obtém o primeiro item em que o espaço travado existe, mas está sem nenhum item.
No Unit Nenhuma unidade
No visible unit passed Nenhuma unidade visível passada.
The unit to check A unidade a conferir
Building Prédio
Where to continue if the entity is a building Para onde prosseguir se a entidade for um prédio.
Bot Robô
Where to continue if the entity is a bot Para onde prosseguir se a entidade for um robô.
Where to continue if the entity is a construction site Para onde prosseguir se a entidade for uma construção.
Unit Type Tipo de unidade
Divert program depending on unit type Desvia o programa dependendo do tipo de unidade.
A is nearer (or equal) A está mais perto (ou igual)
B is nearer B está mais perto
Unit A Unidade A
Unit B Unidade B
Closest Mais próxima
Closest unit Unidade mais próxima
Select Nearest Selecionar a mais próxima
Branches based on which unit is closer, optional branches for closer unit Ramifica com base em qual unidade está mais próxima. Ramificações opcionais para a unidade mais próxima.
Range Alcance
Range (up to units visibility range) Alcance (até o alcance de visão das unidades)
Filter Filtro
Filter to check Filtro para verificar.
Second Filter Segundo filtro
Third Filter Terceiro filtro
Current Entity Entidade atual
Done Pronto
Finished looping through all entities in range Terminou o ciclo passando por todas as entidades ao alcance.
Loop Entities (Range) Executar ciclo nas entidades (alcance)
Performs code for all entities in visibility range of the unit Executa o código para todas as entidades dentro do alcance de visão da unidade
Researchable Tech Tecnologia pesquisável
Finished looping through all researchable tech Terminado em loop em toda a tecnologia pesquisável M
Loop Research Executar ciclo em pesquisas
Performs code for all researchable tech Executa o código para todas as tecnologias pesquisáveis
First active research Primeira pesquisa em andamento
Get Research Obter pesquisa
Returns the first active research tech Obtém como resultado a primeira tecnologia com pesquisa em andamento
tech tecnologia M
Tech to remove from research queue Tecnologia a remover da fila de pesquisa
Clear Research Limpar pesquisa
Clears a research from queue, or entire queue if no tech passed Remove uma pesquisa da fila, ou a fila inteira se nenhuma tecnologia tiver passado
Where to continue if the numerical values are the same Para onde prosseguir se os valores numéricos forem iguais.
If Larger Se for maior
Where to continue if Value is larger than Compare Para onde prosseguir se Valor for maior do que Comparar.
If Smaller Se for menor
Where to continue if Value is smaller than Compare Para onde prosseguir se Valor for menor do que Comparar.
The value to check with O valor a conferir.
Compare Comparar
The number to check against O número ao qual comparar.
Compare Number Comparar número
Divert program depending on number of Value and Compare Desvia o programa dependendo do número de Valor e Comparar.
Math Matemática
Target Alvo
Copy Copiar
Copy a value to a frame register, parameter or variable Copia um valor para o registro, parâmetro ou variável de uma estrutura.
Component/Index Componente/índice
Component and register number to set Número de registro e componente a definir.
Group/Index Grupo/índice M
Component group index if multiple are equipped Índice de grupo de componentes se vários estiverem equipados M
Set to Component Definir para componente
Writes a value into a component register Insere um valor em um registro de componente
Get from Component Obter de componente
Reads a value from a component register Lê um valor de um registro de componente
Num/Coord Núm./Coord.
To Para
Set Number Definir número
Sets the numerical/coordinate part of a value Define a parte numérica/coordenada de um valor
Combine Coordinate Combine coordenadas M
Returns a coordinate made from x and y values Retorna uma coordenada feita de valores x e y M
Coordinate Coordenadas
Separate Coordinate Coordenada separada M
Split a coordinate into x and y values Divida uma coordenada em valores x e y M
Num Núm.
Register Registro M
Combine Register Combine o registro M
Combine to make a register from separate parameters Combine para fazer um registro de parâmetros separados M
ID EU IA M
Separate Register Registro separado M
Split a register into separate parameters Divida um registro em parâmetros separados M
Add Somar
Adds a number or coordinate to another number or coordinate Soma um número ou coordenada a outro número ou coordenada
From De
Subtract Subtrair
Subtracts a number or coordinate from another number or coordinate Subtrai um número ou coordenada de outro número ou coordenada
Multiply Multiplicar
Multiplies a number or coordinate from another number or coordinate Multiplica um número ou coordenada por outro número ou coordenada
Divide Dividir
Divides a number or coordinate from another number or coordinate Divide um número ou coordenada por outro número ou coordenada
By Por M
Modulo Modulo M
Get the remainder of a division Obtenha o restante de uma divisão M
Item to check can fit Item a verificar se cabe
Number of a specific item that can fit on a unit Número de um item específico que pode caber em uma unidade.
The unit to check (if not self) A unidade a conferir (se não for a própria)
Get space for item Obter espaço para item
Returns how many of the input item can fit in the inventory Calcula a quantidade do item de entrada que cabe no inventário.
Can't Fit Não cabe
Execution if it can't fit the item O que executar se o item não couber.
Item and amount to check can fit Item e quantidade a verificar se cabe
Check space for item Verificar espaço para item
Checks if free space is available for an item and amount Verifica se há espaço livre para um item e a quantidade dele.
Item type to try fixing to the slots Tipo de item para tentar travar nos slots M
Slot index Índice de caça -níqueis M
Individual slot to fix Slot individual para travar M
Fix Item Slots Bloquear slots de item M
Fix all storage slots or a specific item slot index Corrija todos os slots de armazenamento ou um índice de slot de item específico M
Individual slot to unfix Slot individual para desbloquear M
Unfix Item Slots Desbloquear slots de itens M
Unfix all inventory slots or a specific item slot index Desconjear todos os slots de inventário ou um índice de slot de item específico M
Entity to check Entidade a conferir
Percent Por cento
Percentage of health remaining Porcentagem de saúde restante
Current Atual
Value of health remaining Valor de saúde restante
Max Máx.
Value of maximum health Valor de saúde máximo
Get Health Obter saúde
Gets a units health as a percentage, current and max Obtém a saúde de uma unidade como porcentagem, atual e máxima
Coordinate to get Entity from Coordenadas de onde obter entidade
Get Entity At Obter entidade em
Gets the best matching entity at a coordinate Obtém a melhor correspondência de entidade em coordenadas
Get Grid Efficiency Obter eficiência da rede
Gets the value of the Grid Efficiency as a percent Obtém o valor de eficiência da rede como porcentagem.
Get Battery Obter bateria
Gets the value of the Battery level as a percent Obtém o valor do nível de bateria como porcentagem.
Get Self Obter a si
Gets the value of the Unit executing the behavior Obtém o valor da unidade executando o comportamento.
The owned unit to check for A unidade própria que deve ser verificada.
Value of units Signal register Valor do registro de Sinal da unidade.
Read Signal Ler Sinal
Reads the Signal register of another unit Lê o registro de Sinal de outra unidade.
The band to check for A banda para verificar M
Value of the radio signal Valor do sinal de rádio M
Read Radio Leia o rádio M
Reads the Radio signal on a specified band Lê o sinal de rádio em uma banda especificada M
Signal Sinal
Entity with signal Entidade com sinal
Finished looping through all entities with signal Terminou o ciclo por todas as entidades com sinal
*Loop Signal* *Executar ciclo em sinal*
*DEPRECATED* Use Loop Signal (Match) instead *DESCONTINUADO* Use "Executar ciclo em sinal (correspondentes)" no lugar
Found signal Sinal encontrado
Loop Signal (Match) Executar ciclo em sinal (correspondentes)
Loops through all units with a signal of similar type Executa o ciclo por todas as unidades com sinais de tipo similar
The unit to check for (if not self) A unidade a conferir (se não for a própria).
Valley Vale
Where to continue if the unit is in a valley Para onde prosseguir se a unidade estiver num vale.
Plateau Planalto
Where to continue if the unit is on a plateau Para onde prosseguir se a unidade estiver num planalto.
Check Altitude Verificar altitude
Divert program depending on location of a unit Desvia o programa dependendo da localização de uma unidade.
Blight Praga
Where to continue if the unit is in the blight Para onde prosseguir se a unidade estiver em meio à praga.
Check Blightness Verificar nível de praga
Full Saúde completa
Where to continue if at full health Para onde prosseguir se estiver com a saúde completa.
Check Health Verificar saúde
Check a units health Verifica a saúde de uma unidade.
Where to continue if battery power is fully recharged Para onde prosseguir se a bateria estiver totalmente carregada.
Check Battery Verificar bateria
Checks the Battery level of a unit Verifica o nível de bateria de uma unidade.
Where to continue if at full efficiency Para onde prosseguir se estiver com o máximo de eficiência.
Check Grid Efficiency Verificar eficiência da rede
Checks the Efficiency of the power grid the unit is on Verifica a eficiência da rede elétrica na qual a unidade se encontra.
Remaining Restante M
Reserved Reservado M
Item to count Item a contar
Number of this item in inventory or empty if none exist Quantidade deste item no inventário, ou vazio se não houver nenhum.
Count Items Contar itens
Counts the number of the passed item in its inventory Conta a quantidade do item passado no inventário.
ALL TODOS M
gas gás
Number of slots of this type Número de slots deste tipo M
Count Slots Contagem slots M
Returns the number of slots in this unit of the given type Retorna o número de slots nesta unidade do tipo dado M
Max Stack Max Stack M
Get Max Stack Obtenha Max Stack M
Returns the amount an item can stack to Retorna a quantidade que um item pode empilhar M
Have Item Tem item
have the specified item tem o item especificado
Checks if you have at least a specified amount of an item Verifica se você tem uma quantidade mínima especificada de um item
No Component Nenhum componente
If you don't current hold the requested component Se você não tiver o componente solicitado no momento.
Component to equip Componente a equipar
comp comp
Individual slot to equip component from Slot individual para equipar o componente de M
Equip Component Equipar componente
Equips a component if it exists Equipa um componente se ele existir.
If you don't current hold the requested component or slot was empty Se você não mantém o componente ou o slot solicitado estava vazio M
Component to unequip Componente a remover
Individual slot to try to unequip component from Slot individual para tentar desativar o componente M
Unequip Component Remover componente
Unequips a component if it exists Remove um componente se ele existir.
Output Saída
Get Closest Entity Obter entidade mais próxima
Gets the closest visible entity matching a filter Obtém a entidade visível mais próxima correspondente a um filtro.
Unit to Filter, defaults to Self Unidade a filtrar, usa como padrão a própria
Failed Falhou
Did not match filter Não correspondeu ao filtro
Match Corresponder
Filters the passed entity Filtra a entidade passada.
Default Padrão
Case 1 Caso 1 M
Case 2 Caso 2 M
Case 3 Caso 3 M
Case 4 Caso 4 M
Case 5 Caso 5 M
Switch Trocar M
Specified Amount Quantidade especificada M
Up to Amount Até o valor M
Destination Destino
Unit or destination to bring items to Unidade à qual entregar itens
Item / Amount Item / Quantidade
Item and amount to drop off Item e a quantidade dele a entregar.
Drop Off Items Entregar itens
Drop off items at a unit or destination

If a number is set it will drop off an amount to fill the target unit up to that amount If unset it will try to drop off everything.

Entrega itens a uma unidade.

Se um número for definido, entregará uma quantidade de modo a encher a unidade alvo até esse número. Se não for definido, tentará entregar tudo.

Source Origem
Unit to take items from Unidade da qual receber itens
Item and amount to pick up Item e a quantidade dele a receber.
Pick Up Items Receber itens
Picks up a specific number of items from an entity

Will try to pick up the specified amount, if no amount is specified it will try to pick up everything.

Recebe uma quantidade de itens específica de uma entidade.

Tentará receber a quantidade especificada. Se a quantidade não for especificada, tentará receber tudo.

Item and amount to order Item e a quantidade dele a solicitar.
Request Item Solicitar item
Requests an item if it doesn't exist in the inventory Solicita um item se ele não existir no inventário.
Order to Shared Storage Solicitar para Armazenamento Compartilhado
Request Inventory to be sent to nearest shared storage with corresponding locked slots Solicita que o inventário seja enviado para o Armazenamento Compartilhado mais próximo com espaços travados correspondentes
Request Wait Solicitar espera
Requests an item and waits until it exists in inventory Solicita um item e espera até ele existir no inventário
Resource Node to check Ponto de recurso a conferir
Get Resource Num Obter número de recurso
Gets the amount of resource Obtém a quantidade de um recurso
No Items Sem itens
No items in inventory Sem itens no inventário.
First Item Primeiro item
Reads the first item in your inventory Lê o primeiro item no seu inventário.
Index Índice M
No Item Nenhum item M
Item not found Item não encontrado M
Get Inventory Item Obtenha um item de inventário M
Reads the item contained in the specified slot index Lê o item contido no índice de slot especificado M
Inventory Inventário
Item Inventory Inventário de itens M
Finished loop Loop acabado M
Reserved Stack Pilha reservada M
Items reserved for outgoing order or recipe Itens reservados para ordem de saída ou receita M
Unreserved Stack Pilha não reservada M
Items available Itens disponíveis M
Reserved Space Espaço reservado M
Space reserved for an incoming order Espaço reservado para uma ordem de entrada M
Unreserved Space Espaço não reservado M
Remaining space Espaço restante M
Loop Inventory Slots Slots de inventário de loop M
Loops through Inventory Loops através do inventário M
Recipe Receita M
Ingredient Ingrediente M
Recipe Ingredient Ingrediente da receita M
Loop Recipe Ingredients Ingredientes da receita de loop M
Loops through Ingredients Loops através de ingredientes M
Target unit Unidade alvo
Distance Distância
Unit and its distance in the numerical part of the value Unidade e sua distância na parte numérica do valor.
The unit to measure from (if not self) A unidade da qual medir (se não for a própria).
Returns distance to a unit Calcula a distância até uma unidade.
Item and amount to transfer Item e a quantidade dele a transferir.
Order Transfer To Solicitar transferência para
Transfers an Item to another Unit Transfere um item para outra unidade.
Same Grid Mesma Rede Elétrica
Where to continue if both entities are in the same power grid Para onde prosseguir se as duas entidades estiverem na mesma Rede Elétrica
First Entity Primeira entidade
Second Entity Segunda entidade
Different Diferente
Different power grids Redes Elétricas diferentes
Is Same Grid É a mesma Rede Elétrica
Checks if two entities are in the same power grid Verifica se duas entidades estão na mesma Rede Elétrica
Moving Movendo
Where to continue if entity is moving Onde continuar se a entidade estiver se movendo M
Not Moving Parado M
Where to continue if entity is not moving Onde continuar se a entidade não estiver se movendo M
Path Blocked Caminho bloqueado
Where to continue if entity is path blocked Onde continuar se a entidade for bloqueada M
No Result Nenhum resultado
Where to continue if entity is out of visual range Onde continuar se a entidade estiver fora do alcance visual M
Is Moving Está movendo M
Checks the movement state of an entity Verifica o estado de movimento de uma entidade M
Individual slot to check Slot individual para verificar M
Is Fixed Está consertado M
Where to continue if inventory slot is fixed Onde continuar se o slot de estoque for fixo M
Check if a specific item slot index is fixed Verifique se um índice de slot de item específico é fixo M
Component to check Componente para verificar M
Component Equipped Componente equipado M
Where to continue if component is equipped Onde continuar se o componente estiver equipado M
Returns how many instances of a component equipped on this Unit Retorna quantas instâncias de um componente equipado nesta unidade M
Is Equipped Está equipado M
Check if a specific component has been equipped Verifique se um componente específico foi equipado M
Turn Off Desligar
Shuts down the power of the Unit Desliga a energia da unidade.
Turn On Ligar
Turns on the power of the Unit Liga a energia da unidade.
Connects Units from Logistics Network Conecta unidades à Rede de Logística.
Disconnect Desconectar
Disconnects Units from Logistics Network Desconecta unidades da Rede de Logística.
Enable Transport Route Ativar rota de transporte M
Enable Unit to deliver on transport route Ativar unidade a entregar na rota de transporte M
Disable Transport Route Desative a rota de transporte M
Disable Unit to deliver on transport route Desativar a unidade para entregar na rota de transporte M
Sort Storage Ordenar armazenamento
Sorts Storage Containers on Unit Ordena os contêineres de armazenamento da unidade.
The destination to try and unpack (if not self) O destino a tentar descompactar (se não for o próprio)
Unpackage All Descompactar tudo
Tries to unpack all packaged items Tenta descompactar todos os itens compactados.
The destination to try and pack (if not self) O destino a tentar compactar (se não for o próprio)
Package All Compactar tudo
Tries to pack all packable units into items Tenta compactar todas as unidades compactáveis em itens.
Explorable to solve Explorável a solucionar
Missing Ausente
Missing repair item, scanner component or Unpowered Desligado, ou item de reparo ou componente de escâner ausente
Missing item, component or power to scan Item, componente ou energia ausente a escanear
Solve Explorable Solucionar explorável
Attempt to solve explorable with inventory items Tentar solucionar explorável com itens do inventário
Stop Unit Parar unidade
Stop movement and abort what is currently controlling the entities movement Para o movimento e cancela o que estiver controlando o movimento da entidade.
Move Mover
Entity to get coordinates of Entidade da qual obter coordenadas
Coordinate of entity Coordenadas da entidade
Get Location Obter localização
Gets location of a a seen entity Obtém a localização de uma entidade visível
Number Número
Number of tiles to move East Quantidade de espaços a se mover ao leste
Move East Mover ao leste
Moves towards a tile East of the current location at the specified distance Move-se para um espaço a leste da localização atual, especificando a distância.
Number of tiles to move West Quantidade de espaços a se mover ao oeste
Move West Mover ao oeste
Moves towards a tile West of the current location at the specified distance Move-se para um espaço a oeste da localização atual, especificando a distância.
Number of tiles to move North Quantidade de espaços a se mover ao norte
Move North Mover ao norte
Moves towards a tile North of the current location at the specified distance Move-se para um espaço ao norte da localização atual, especificando a distância.
Number of tiles to move South Quantidade de espaços a se mover ao sul
Move South Mover ao sul
Moves towards a tile South of the current location at the specified distance Move-se para um espaço a sul da localização atual, especificando a distância.
Unit to move to Unidade à qual se mover
Move Unit (Async) Mover unidade (assíncrona)
Move to another unit while continuing the program Move-se para outra unidade enquanto continua o programa.
Unit to move to, the number specifies the range in which to be in Unidade à qual se mover. O número especifica o alcance ao qual se manter.
Move Unit Mover unidade
Moves to another unit or within a range of another unit Move para outra unidade ou dentro do alcance de outra unidade
*Move Unit (Range)* *Mover unidade (alcance)*
*DEPRECATED* Use Move Unit *DESCONTINUADO* Use "Mover unidade"
Unit to move away from Unidade da qual se afastar
Move Away (Range) Afastar-se (alcance)
Moves out of range of another unit Move-se para fora do alcance de outra unidade.
Moves in a scouting pattern around the factions home location Move-se num padrão de reconhecimento em torno da base da facção.
Filter 1 Filtro 1
First filter Primeiro filtro
Filter 2 Filtro 2
Second filter Segundo filtro
Filter 3 Filtro 3
Third filter Terceiro filtro
Execution path if no results are found O que executar se nenhum resultado for encontrado.
Radar Radar
Scan for the closest unit that matches the filters Procura a unidade mais próxima que corresponda aos filtros.
Resource to Mine Recurso a minerar
Cannot Mine Não é possível minerar
Execution path if mining was unable to be performed O que executar se não foi possível minerar.
Execution path if can't fit resource into inventory O que executar se o recurso não cabe no inventário.
Mine Minerar
Mines a single resource Minera um único recurso.
Get Stability Obtenha estabilidade M
Gets the current world stability Recebe a estabilidade do mundo atual M
Value to check Valor a conferir
Max Value Valor máximo
Max Value to get percentage of Valor máximo do qual obter porcentagem
Gives you the percent that value is of Max Value Fornece a porcentagem de um valor com relação ao valor máximo
Value to Remap Valor a remapear
Input Low Entrada baixa
Low value for input Valor de entrada baixo
Input High Entrada alta
High value for input Valor de entrada alto
Target Low Alvo baixo
Low value for target Valor de alvo baixo
Target high Alvo alto
High value for target Valor de alvo alto
Remapped value Valor remapeado
Remap Remapear
Remaps a value between two ranges Remapeia um valor entre dois intervalos
Day Dia
Where to continue if it is nighttime Para onde prosseguir se estiver de noite.
Night Noite
Where to continue if it is daytime Para onde prosseguir se estiver de dia.
Is Day/Night Está de dia/noite
Divert program depending time of day Desvia o programa dependendo da hora do dia.
Number of this item in your faction Quantidade deste item na sua facção.
None Nada
Execution path when none of this item exists in your faction O que executar se o item não existir na sua facção.
Faction Item Amount Quantidade de item da facção
Counts the number of the passed item in your logistics network Conta a quantidade do item passado na sua Rede de Logística
Frame Estrutura
Structure to read the key for Estrutura da qual ler a chave
Number key of structure Chave da estrutura
Read Key Ler chave
Attempts to reads the internal key of the unit Tenta ler a chave interna da unidade.
Can Produce Pode produzir
Returns if a unit can produce an item Calcula se uma unidade pode produzir um item.
Cannot Produce Não pode produzir
Where to continue if the item cannot be produced Para onde prosseguir se o item não puder ser produzido.
Where to continue if the item can be produced Para onde prosseguir se o item puder ser produzido.
Production Item Item de produção
Product Produto
Out 1 Saída 1
First Ingredient Primeiro ingrediente
Out 2 Saída 2
Second Ingredient Segundo ingrediente
Out 3 Saída 3
Third Ingredient Terceiro ingrediente
Get Ingredients Obter ingrediente
Returns the ingredients required to produce an item Obtém os ingredientes necessários para produzir um item.
Notify (%d) Notificar (%d)
Notify Notificar
Notification Notificação
Behavior Notification Notificação de comportamento
Text: Texto:
Notify Value Valor de notificar
Notification Value Valor da notificação
Triggers a faction notification Aciona uma notificação de facção.
Resource Node Ponto de recurso
Resource Type Tipo de recurso
Not Resource Não é recurso
Continue here if it wasn't a resource node Continue daqui se não era um ponto de recurso.
Gets the resource type from an resource node Obtém o tipo de recurso de um ponto de recurso.
No Unit Passed Nenhuma unidade passada
Ally Aliado
Target unit considers you an ally A unidade alvo considera você um aliado.
Neutral Neutro
Target unit considers you neutral A unidade alvo considera você neutro.
Enemy Inimigo
Target unit considers you an enemy A unidade alvo considera você um inimigo.
Get Trust Obter confiança
Gets the trust level of the unit towards you Obtém o nível de confiança da unidade com relação a você.
Factions home unit Unidade inicial da facção
Get Home Obter base
Gets the factions home unit Obtém a unidade inicial da facção.
Pings a Unit Executa ping em uma unidade.
Plays the Ping effect and notifies other players Reproduz o efeito de ping e notifica outros jogadores.
build construir
Unnamed Sem nome
Select Building Selecionar prédio
Select Bot Selecionar Robô
Target location, or at currently location if not specified Localização do alvo, ou localização atual se não for especificado
Building Rotation (0 to 3) (default 0) Rotação de construção (0 a 3) (padrão 0) M
Construction Failed A construção falhou M
Where to continue if construction failed Onde continuar se a construção falhou M
Place Construction Posicionar construção
Places a construction site for a specific structure Posiciona a construção de uma estrutura específica.
Produce Unit Produzir unidade
Sets a production component to produce a blueprint Ordena que um componente de produção produza um esquema
Set Signpost Definir poste de sinalização
Set the signpost to specific text Configura o poste de sinalização com um texto específico
Launches a satellite if equipped on an AMAC Lança um satélite se equipado em uma CAMA
Tells a satellite that has been launched to land Ordena que um satélite lançado pouse
Range of operation Faixa de operação M
Gather Information Juntar informação M
Collect information for running the auto base controller Colete informações para executar o controlador de base automática M
AutoBase Autobase M
Carriers Transportadoras M
Type and count of carriers to make Digite e contagem de transportadoras para fazer M
If Working Se estiver trabalhando M
Where to continue if the unit started working Onde continuar se a unidade começou a trabalhar M
Make Carriers Faça transportadoras M
Construct carrier bots for delivering orders or to use for other tasks Construa os bots transportadores para entregar ordens ou usar para outras tarefas M
Resource/Count Recurso/contagem M
Resource type and number of miners to maintain Tipo de recurso e número de mineiros para manter M
Make Miners Fazer mineiros M
Construct and equip miner components on available carrier bots Construa e equipa componentes de mineiro nos bots da transportadora disponíveis M
Serve Construction Servir a construção M
Produce materials needed in construction sites Produzir materiais necessários nos canteiros de obras M
Item/Count Contagem de itens M
Item type and number of producers to maintain Tipo de item e número de produtores para manter M
Production component Componente de produção M
Building type to use as producer Tipo de construção para usar como produtor M
Location Localização M
Location offset from self Localização Offset de si mesmo M
coord coord M
Make Producer Fazer produtor M
Build and maintain dedicated production buildings Construir e manter edifícios de produção dedicados M
Number of turret bots to maintain Número de bots da torre para manter M
Make Turret Bots Faça os bots da torre M
Construct and equip turret components on available carrier bots Construa e equipará componentes da torre nos bots da transportadora disponíveis M

File: data/items[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Metal Ore Minério de metal
Rock permeated with shiny fragments of strong building material Rocha permeada com fragmentos brilhantes de materiais de construção robustos.
Crystal Chunk Bloco de cristal
An unprocessed grouping of raw crystals Um aglomerado de cristais brutos não processados.
Laterite ore Minério de laterita
Unprocessed rocks rich in Aluminum Rochas não processadas ricas em alumínio.
Aluminum Rod Bastão de alumínio
Lightweight rods of pure Aluminum Bastões leves de alumínio puro.
Aluminum Sheet Chapa de alumínio
Flat sheets of pure Aluminum Chapas de alumínio puro.
Silica sand Areia de sílica
Silica sand, usually found at high altitudes Areia de sílica, geralmente encontrada em grandes altitudes.
Fused Electrodes Eletrodos fundidos
Electrodes, but fused Eletrodos, porém fundidos.
Reinforced Plate Placa reforçada
Plates re-engineered with added strength and durability Placas reformuladas, mais resistentes e duráveis.
Optic Cable Cabo óptico
Cable that sends signals using light Cabo que envia sinais usando a luz.
Circuit Board Circuito impresso
A board full of circuits Uma placa repleta de circuitos.
Infected Circuit Board Circuito impresso infectado
Virus infected circuit board. Can be used to override security systems Circuito impresso infectado por vírus. Pode ser usado para contornar sistemas de segurança.
Obsidian chunk Bloco de obsidiana
Black, volcanic ore Minério vulcânico preto.
Metal Bar Barra de metal
Bars of metal created from smelted ore Barras de metal criadas a partir de minério fundido.
Metal Plate Placa de metal
Flat, heavy sheets created from smelted ore Chapas de metal pesadas criadas a partir de minério fundido.
Foundation Plate Placa de fundação
Machine-pressed and formed metal foundation Fundação de metal prensada por máquina.
Low-Density Frame Estrutura de baixa densidade
Machine-pressed frame built for low weight applications Estrutura prensada por máquina, feita para aplicações leves.
Energized Plate Placa energizada
Machine-pressed frame built for heavy-duty applications Estrutura prensada por máquina, feita para aplicações pesadas.
High-Density Frame Estrutura de alta densidade
Beacon Kit Kit de baliza
A small beacon that can be built to mark locations on your minimap Uma pequena baliza que pode ser construída para marcar locais no seu minimapa.
Refined Crystal Cristal refinado
A single polished crystal Um único cristal polido.
Crystal Powder Pó de cristal
A pile of ground crystal dust Uma pilha de poeira de cristal.
Obsidian Brick Tijolo de obsidiana
Volcanic rock that has been formed into bricks Rocha vulcânica moldada em tijolos.
A mysterious contraption of unknown origin Uma engenhoca misteriosa de origem desconhecida.
Research Artifact Artefato de pesquisa
A strange obsidian formation that pulses with energy Uma estranha formação de obsidiana que pulsa com energia M
Silicon Silício
Silica that has been refined into pure silicon rods Sílica que foi refinada em bastões de silício puro.
Wire Fio
Metal cables useful in building electronics Cabos de metal úteis na fabricação de eletrônicos.
Cable Cabo
IC Chip Chip de circuito integrado
Simple semiconducting device used in electronics Dispositivo semicondutor simples usado em eletrônicos.
Microprocessor Microprocessador
Man-made data processing unit Unidade de processamento de dados artificial.
CPU CPU
Assemblage of microprocessors for advanced applications Agrupamento de microprocessadores para aplicações avançadas.
Steel Block Bloco de aço
Steel blocks for building human ground units Blocos de aço para a construção de unidades terrestres humanas.
Concretes Lab Placa de concreto
Concrete slab for making human foundations and buildings Placa de concreto para construir fundações e prédios humanos.
Ceramic Tiles Azulejos de cerâmica
Silicon Carbide tiles for protection of space vehicles Azulejos de carbeto de silício para a proteção de veículos espaciais.
Polymer Polímero
Plastic, resilient material for human units and buildings Material plástico e resiliente para unidades e prédios humanos.
Robotics Datacube Cubo de dados de robótica
A cube of incredibly dense data, the result of running millions of simulations Um cubo de dados incrivelmente densos, resultado da execução de milhões de simulações.
Located in ruined structures throughout the world Encontrado em estruturas em ruínas pelo mundo.
research pesquisa
Alien Datacube Cubo de dados alienígena
Partial data on alien technology. Further analysis required Dados parciais sobre tecnologia alienígena. Requer uma análise mais profunda.
Human Datacube Cubo de dados humano
Data collected by remote-unit observation and recording Dados coletados por observações e gravações de unidades remotas.
Blight Datacube Cubo de dados da praga
Virus Datacube Cubo de dados do vírus
A section of virus code, needed to learn the nature of the virus Uma seção de código do vírus, necessária para aprender sobre a natureza dele.
Empty Data Bank Banco de dados vazio
A databank that can hold research data Um banco de dados para armazenar dados de pesquisa.
Datacube Matrix Matriz de cubo de dados
A construct that allows access to the dense layers of datacubes Um conceito que permite acesso às camadas mais densas de cubos de dados.
Robotics Research Pesquisa de robótica
Allows for advanced robotic technology Permite o uso de tecnologias de robótica avançadas.
Human Research Pesquisa humana
Data analysis of human technology Análise de dados da tecnologia humana.
Data analysis of alien technology Análise de dados da tecnologia alienígena.
Blight Research Pesquisa da praga
Scans of the hostile environment endemic to planet Análises do ambiente hostil endêmico ao planeta.
Virus Research Pesquisa do vírus
Computer-modeled analysis of the viral pathogen Análise do patógeno viral feita por modelos de computador.
Compressed Simulation Data Dados de simulação compactados
Allows for greater processing of research algorithms Permitem um processamento superior de algoritmos de pesquisa.
Human Data Bank Banco de dados humano
A databank that holds human research data Um banco de dados que contém dados de pesquisa humanos.
Alien Data Bank Banco de dados alienígena
Drone Package Drone Compacto
A drone exclusively for transferring items over a short range Drone feito exclusivamente para transferir itens a uma curta distância.
package compacto
Transfer Drone Package Drone de Transferência Compacto
A drone exclusively for transferring items in a large area Drone feito exclusivamente para transferir itens em uma área extensa.
Miner Drone Package Drone Minerador Compacto
A drone with a drill attachment Drone com uma broca acoplada.
Advanced Miner Drone Package Drone Minerador Avançado Compacto
Defense Drone Package Drone de Defesa Compacto
A drone with a laser Drone equipado com um laser.
Medium Flyer Package Voador Médio Compacto
Compacted medium flyer package Um voador médio compactado.
Satellite Package Satélite Compacto
Compacted satellite package Um satélite compactado.
Blight Crystal Chunk Bloco de cristal de praga
A crystal energized with power Um cristal energizado.
Blight Extraction Extrato de praga
Extracted blight gas essence Essência de gás da praga extraído.
Blight Bar Barra de praga
A bar of blight Uma barra de praga.
Blight Plasma Plasma de praga
Processed blight gas into a goop form Gás da praga processado como uma gosma.
Microscope Microscópio
Useful for repairing Human technology Útil para reparar tecnologias humanas.
Transformer Transformador
Small Modular Reactor Reator modular pequeno
Mini Power Reactor for Small Units Um mini reator de energia para unidades pequenas.
Engines Motores
Develop Human Flight Capability Desenvolvimento da capacidade humana de voar.
Data Key Chave de dados
Advanced Technology to allow access to secure structures Tecnologia avançada que permite acesso a estruturas protegidas.
Anomaly Core Núcleo de anomalia M
A conscious ball of energy Um globo de energia consciente.
AI Core Núcleo de IA
Advanced controller unit for a Robot Unidade de controle avançada para robôs.
ELAIN's AI Core Núcleo da IA de ELIANE
ELAIN's Advanced controller unit A unidade de controle avançada de ELIANE.
Broken AI Core Núcleo de IA danificado
(WIP) A damaged controller unit for a Robot (Em andamento) Unidade de controle danificada para robôs.
Bug Chitin Quitina de bug
Silica reinforced shell of bugs Carapaça de bugs, reforçada de sílica.
Anomaly Particle Partícula de anomalia
A particle of pure anomaly data Uma partícula de dados de anomalia pura M
Dense Anomaly Cluster Cluster dense de anomalia M
Resimulator Core Core de resimulador M
A controller unit Unidade de controle.
Power Petal PETAL POWER M
A flower petal infused with power Uma pétala de flor infundida com poder M
Phase Leaf Folha de fase M
A leave that shifts and shimmers in place Uma licença que muda e brilha no lugar M
Virus Source Code Código fonte do vírus M
A seemingly malicious piece of source code that tries to alter the structures of infected systems Um código -fonte aparentemente malicioso que tenta alterar as estruturas de sistemas infectados M
MultiCube - CURRENTLY NOT OBTAINABLE Multicube - atualmente não é possível M
A cocktail of research data Um coquetel de dados de pesquisa

File: data/landfeatures[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Threshold Limite
Blightness Nível de praga
Elevation Elevação
Variation Variação
Richness Abundância
Height Altura
Weighted Peso
Random Aleatório
Slope Declive M
Maximum Máximo

File: data/puzzles[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Nine Clicks Minigame Minijogo dos Nove Cliques
To complete the circuit, all nodes need to be switched to the active state. Click a node to toggle the state of it and its neighbors.

Try selecting all corner pieces first, then center pieces, even if more corner pieces appear while doing so. Do this a couple times and the puzzle should be solved.

Para completar o circuito, todos os nós precisam ser alterados para o estado ativo. Clique em um nó para alterar seu estado e o de seus adjacentes.

Tente selecionar todas as peças do canto primeiro, e depois passe para as peças do centro, mesmo que apareçam outras peças de canto nesse processo. Faça isso algumas vezes e você resolverá o quebra-cabeça.

Netwalk Minigame Minijogo do Passeio na Rede
To complete the circuit, all nodes need to be connected to the source node. Rotate any of the squares by clicking them to highlight all the nodes. Para completar o circuito, todos os nós precisam se conectar ao nó de origem. Clique nos quadrados para girá-los e acenda todos os nós.
Slide Minigame Minijogo de Deslizar
slide numbers into numerical order Deslize os números em sua ordem numérica.
Balance Minigame Minijogo de Equilíbrio
Pick the right combination of symbols by dragging them to the right column to complete the circuit. The bar underneath must be filled precisely in half. Complete o circuito escolhendo a combinação de símbolos correta e arrastando-os para a coluna da direita. A barra abaixo deve ser preenchida precisamente pela metade.

File: data/tech/tech_blight[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Blight Shield Escudo de Praga
Allows units to enter the blight Permite que unidades passem pela praga.
Plasma Concentration Concentração de Plasma
Concentrated plasma allowing for constructing plasma weapons Plasma concentrado, permitindo a construção de armas de plasma.
Blight Visibility Visibilidade na Praga
Allows Visibility into the Blight Permite visibilidade em meio à praga.
Blight Stability Estabilidade da Praga
Blight mechanics for creating System Stability. Allows units to enter the blight without any adverse effects. Mecânica da praga para criar Estabilidade do Sistema. Permite que unidades passem pela praga sem sofrer efeitos adversos.
Magnification Amplificação
Blight mechanics for magnification of System Resources Mecânica da praga para a amplificação de Recursos do Sistema.
Blight Power Energia da Praga
Enables advanced power generation and storage applications Permite a geração de energia e aplicações de armazenamento avançadas.
Basic Terraformer Terraformador Básico
Reversing the effects of Blight on the landscape Reverte os efeitos da praga no terreno.
Conversion Conversão
Blight mechanics for conversion of System Resources Mecânica da praga para a conversão de Recursos do Sistema.
Blight Terraformer Terraformador da Praga
Blight mechanics for imprinting Blight on the landscape Mecânica de praga para gravar a praga no terreno.
Simulation Control Controle de Simulação
Blight mechanics for isolating and eliminating rogue architecture Mecânica da praga para isolar e eliminar arquiteturas indesejadas.

File: data/tech/tech_human[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Extraction Extração
Unlocks laser mineral extraction Desbloqueia a extração de minério a laser.
Hybrid Human/Robot Technology for Human Production capability Tecnologia híbrida de humanos/robôs para melhorar a capacidade de produção humana.
Advanced Drones Drones Avançados
Allows construction of drones and related facilities Permite a construção de drones e instalações afins.
Matrix Frames Estruturas de Matriz
Create frames that are strong but low-weight Cria estruturas resistentes, porém leves.
Power Units Unidades de Energia
Shuttles Veículos Espaciais
Allows construction of long distance shuttles and related facilities Permite a construção de veículos espaciais de longa distância e instalações afins.
Hacking Hackear
Allows Hacking of digital entities Permite hackear entidades digitais.
Satellites Satélites
Allows construction of satellites that can be launched into space Permite a construção de satélites que podem ser lançados no espaço.
Human Technology Tecnologia Humana

File: data/tech/tech_robots[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Research Uplink Uplink de Pesquisa
Robotic assembly line enabling further logistic options Linha de montagem robótica que amplia as opções de logística.
C0rrup7ed D4tabas3 B4s3 de d4d0s c0rr0mp1d4
foundationplate foundationplate
Basic Signals Sinais Básicos
Allows for production of components for detection and signal transfer Permite a produção de componentes de detecção e transferência de sinais.
Basic Básico
Basic Structures Estruturas Básicas
Expands the range of small buildings with a variety of socket configurations Expande o leque de prédios pequenos com uma variedade de configurações de entrada.
Basic Power Energia Básica
Unlocks power production and storage components that contribute to your power grid Desbloqueia componentes de armazenamento e produção de energia que contribuem para a sua Rede Elétrica.
Behaviors Comportamentos
Introduces Behaviors that allow increased and finer control of units for automation purposes Introduz comportamentos, permitindo maior controle de unidades para finalidades de automação.
Basic Robotics Robótica Básica
Introduction of Robotics Assembler allowing production of units with greater capabilities Introduz o Montador de Robótica, permitindo a produção de unidades com funcionalidades mais complexas.
Power Transference Transferência de Energia
Power Transmission for expanding the power grid and improving range of power options Permite transferir energia, expandindo a Rede Elétrica e melhorando o alcance das opções energéticas.
Nanobots Nanorrobôs
Remote connection to units and items allows for damage repair and quick transportation of inventory A conexão remota com unidades e itens permite o reparo de danos e transporte rápido de inventário.
Robotics Production Produção Robótica
Expansion and improvement of production ability adding more advanced units Expande e melhora a capacidade de produção, adicionando mais unidades avançadas.
Expanded Power Energia Expandida
Increased ability to supply grid through wind powered production and power storage components Maior capacidade de abastecer a rede através de componentes de produção e armazenamento de energia eólica.
Gateway Technology Tecnologia de Gateway
The understanding of simulation data opening a gateway to advanced technologies and materials Entendimento de dados de simulação que abre um gateway para tecnologias e materiais avançados.
Advanced Logistics Logística Avançada
Logistics upgrades for storing of items Melhorias de logística para o armazenamento de itens.
Advanced Avançado
Advanced Materials Materiais Avançados
Advanced material refinement expanding building options. Aprimoramento de materiais avançados, expandindo as opções de construções.
Power Upgrade Melhoria Energética
Unlocks options to send power over greater distances Desbloqueia opções para transferir energia a distâncias maiores.
Drone Storage Depósito de Drones
Medium sized storage and small automated drones Depósito de tamanho médio e drones automatizados pequenos.
Advanced Structures Estruturas Avançadas
Understanding of core structural matrices allowing for advanced chip, matrix and frame production. Entendimento de matrizes estruturais nucleares, permitindo a produção de estruturas, matrizes e chips avançados.
Using power fields to generate defenses Uso de campos de energia para gerar mecanismos de defesa.
Scanner Tech Tecnologia de Escâner
Protect yourself Proteja-se
Matrix Technology Tecnologia de Matriz
Unlocks advanced robotics matrix technology Desbloqueia tecnologias de matriz de robótica avançadas.
Power Storage Armazenamento de Energia
Unlocks simple power options Desbloqueia opções de energia simples.
Supercomputing Supercomputação
Allows more advanced computation research Permite pesquisas de computação mais avançadas.
Logistics upgrade Melhoria de logística que permite especificar uma quantidade máxima.
Epic Structures Estruturas Épicas
Power Source Fonte de Energia
Unlocks advanced power options Desbloqueia opções de energia avançadas.
Stockpile Estocagem
Storage upgrades Melhorias de armazenamento.
Ultra-tech Framework Estrutura Ultratecnológica
Unlocks quantum level robotics technologies and units Desbloqueia tecnologias e unidades de robótica de nível quântico.
An advanced particle fabricator Um fabricador de partículas avançado.
Quantum Robotics Robótica Quântica
Unlocks the next generation level of robotics technologies and units Desbloqueia a próxima geração de tecnologias e unidades de robótica.
An advanced particle power generator Um gerador de energia de partículas avançado.
The Simulator O Simulador

File: data/tech/tech_virus[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Virus Crypto Criptovírus
Tools for using the virus in a disruptive way Ferramentas para usar o vírus de modo prejudicial.
A protective barrier that prevents the virus from infecting units in the surrounding area Uma barreira de proteção que impede que o vírus infecte unidades na área ao redor.
Hive Ninho
Virus component for Bug production Componente de vírus para a produção de bugs.
Virus Vaccine Vacina do Vírus
Global firewall protection for all units against the virus Proteção de firewall global contra o vírus para todas as unidades.
Virus Infection Infecção do Vírus
Virus tools transmit Virus as a directed attack Ferramentas do vírus o transmitem como um ataque direto.
Virus Waveform Forma de Onda do Vírus
Virus tool the scramblers signals within the Blight Ferramenta do vírus que embaralha sinais em áreas de praga.
Total Protection Proteção Total
Total protection against the virus. Your units can no longer be affected by the negative effects of the virus Proteção total contra o vírus. Suas unidades não são mais afetadas pelos efeitos negativos do vírus.
Bug Possession Possessão de Bug
Bug overwriting of data technology Substituição de tecnologias de dados por bugs.
Bug Attacks Ataques de Bugs
Replication of Bug Attacks Replicação de ataques de bugs.
Virus Wipe Apagamento de Vírus
Virus tools that completely integrate with virus technology Ferramentas de vírus que se integram totalmente com as tecnologias do vírus.

File: data/techs[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Humanity Humanidade
Energetics Energética
Story História
Human Intel Inteligência Humana
Research data used for Human Technology Dados de pesquisa usados para tecnologia humana.
Virus Discovery Descoberta de Vírus
Alien Discovery Descoberta Alienígena
A strange alien race with highly advanced technology we can utilize Uma raça alienígena estranha com tecnologias altamente avançadas que podemos utilizar.
Alien Technology Tecnologia Alienígena
Gain the ability to research alien technology Ganhe a capacidade de pesquisar tecnologias alienígenas.
Blight Discovery Descoberta da Praga
Blight gas analysis can begin to unlock the mysterious nature of the blight Uma análise do gás da praga pode começar a desvendar a natureza misteriosa da praga.

File: data/utilities[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
call chamada

File: data/values[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Red Vermelho
Green Verde
Blue Azul
Yellow Amarelo
Cyan Ciano
Magenta Magenta
Black Preto M
Brown Marrom M
Crimson Carmesim M
Dark Gray Cinza escuro M
Light Green Luz verde M
Light Gray Cinza claro M
Pink Rosa M
White Branco M
Pastel Pastel M
Owned Possui
World Mundo
Mineable Minerável
Not Blight Não é praga
Bug Bug
Solved Solucionado
Unsolved Não solucionado
Can Loot Pode pilhar
In Power Grid Na Rede Elétrica
value valor
Arrow Up Seta para cima
Arrow Down Seta para baixo
Arrow Left Seta para a esquerda
Arrow Right Seta para a direita
Arrow Up Left Seta para cima e esquerda
Arrow Up Right Seta para cima e direita
Arrow Down left Seta para baixo e esquerda
Arrow Down Right Seta para baixo e direita
Octagon Octógono M
Pentagon Pentágono M
Star Estrela M
Locked Travado
Unlocked Destravado
Damaged Danificado
Infected Infectado

File: data/visuals[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Power Plant Usina de Energia
Warehouse Armazém
Factory Fábrica
Research Lab Laboratório de Pesquisa
Min Mín.
Average Média

File: System-Strings[edit | edit source]

English Portuguese (Brazil) *
Tried to load corrupt save data Tentou carregar dados de jogo corrompidos
A script error occurred Ocorreu um erro de script
Script error while setting up scenario and mods Houve um erro de script ao configurar o cenário e mods
Script error while starting up world Houve um erro de script ao inicializar o mundo
Save game was for a mod that isn't installed O jogo salvo era de um mod que não foi instalado
Save game was for a mod newer than installed O jogo salvo era de um mod mais recente do que o instalado
Save data was corrupted Os dados de jogo foram corrompidos
Error during LUA mod update procedure Erro durante o procedimento de atualização de mod em LUA
Replay had no player join Nenhum jogador entrou no replay
Unknown LUA code cannot be loaded Código LUA desconhecido não pode ser carregado
Server was running different game version O servidor estava executando uma versão diferente do jogo
Server was running different mod version O servidor estava executando uma versão diferente do mod
Server was running different mod code O servidor estava executando um código diferente do mod
Server entity placement could not be recreated on client Não foi possível recriar no cliente o posicionamento de entidade do servidor
Server did not send world state (firewall problem?) O servidor não enviou o estado global (problema de firewall?)
Hardware difference on server prevents deterministic simulation Diferenças de hardware no servidor impedem uma simulação determinística
Invalid password Senha inválida
Server is full O servidor está cheio
You have been kicked from this server Você foi removido(a) deste servidor
You have been banned from this server Você foi banido(a) deste servidor
Timed out while trying to connect Tempo esgotado ao tentar conectar
Host shut down O host se desligou
Connection to host was lost A conexão com o host foi perdida
Game version mismatch Versão de jogo incompatível
Network connection problem (check settings and firewall) Problema de conexão com a rede (verifique as configurações e firewall)
Shared/Coop Compartilhado/Cooperativo
Separate/Versus Separados/Versus
In the multiplayer game mode 'Separate/Versus' every joining player gets their own faction while in 'Shared/Coop' all players will join the main player faction. No modo multijogador 'Separados/Versus', todos os jogadores que entrarem terão sua própria facção. Já no modo 'Compartilhado/Cooperativo', todos os jogadores serão da facção do jogador principal.