Translations/Chinese (Traditional): Difference between revisions

From Desynced Wiki
(Created page with "This is the translation data from English to Chinese (Traditional). For information on how to contribute see Translations. Thank you. == File: ui/BuildView == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! Chinese (Traditional) ! * |- |small |小型 | |- |medium |中型 | |- |large |大型 | |- |special |特殊 | |- |misc |其他 | |- |Small Buildings |小型建築 | |- |Medium Buildings |中型建築 | |- |Large Buildings |大型建築 | |- |Special...")
 
(No difference)

Latest revision as of 12:11, 22 December 2023

This is the translation data from English to Chinese (Traditional). For information on how to contribute see Translations. Thank you.

File: ui/BuildView[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
small 小型
medium 中型
large 大型
special 特殊
misc 其他
Small Buildings 小型建築
Medium Buildings 中型建築
Large Buildings 大型建築
Special Buildings 特殊建築
Other Constructions 其他建築
Human Buildings 人類建築
Alien Buildings 外星人建築
Library 知識庫
Cannot build here 無法在此建造

File: ui/Challenges[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
New Best 新紀錄
Next Challenge 下一個挑戰
Back to Main Menu 返回主選單

File: ui/Codex[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Mark All Read 全部標記為已讀
Accept 接受
Pressed 按壓
Unknown 未知
ITEM 物品
Mine Metal Ore 開採金屬礦石
Use a miner component to mine metal ore 使用採礦元件來開採金屬礦石
Mine Crystal Chunks 開採水晶塊
Use a miner component to mine crystal chunks 使用採礦元件來開採水晶塊
Mine Silica Sand 開採矽砂
Use a miner component to mine silica sand 使用採礦元件來開採矽砂
Mine Laterite Ore 開採鐵鋁礦
Use a laser extractor component to mine laterite ore 使用雷射抽取元件來開採鐵鋁礦
Fabricate Metal Bars 製造金屬條
Use a fabricator component to fabricate metal bars 使用製造元件來製造金屬條
Bots Built 機器人建造數量
How many bot units you have produced 您生產了多少機器人裝置
Buildings Built 建築物建造數量
How many buildings you have built 您建造了多少座建築物
Solve Robot Explorables 解決機器人可探索物
Visit and solve the challenges on explorables by the robot race 拜訪並解決機器人種族探索地點上的可探索物
Solved Circuit puzzles 解決電路謎題
Solve Circuit puzzle in ruins 在遺跡中解決電路謎題
Solved Nine Clicks puzzle 解決九擊謎題
Solve Nine Clicks puzzle in ruins 在遺跡中解決九擊謎題
Solved Balance Puzzles 解決平衡謎題
Solve Balance puzzle in ruins 在遺跡中解決平衡謎題
Solved Sliding Puzzles 解決滑動謎題
Solve Sliding puzzle in ruins 在遺跡中解決滑動謎題
Bugs Killed 消滅臭蟲數量
How many alien creatures you've killed 您消滅了多少外星生物
Satellites launched 發射衛星數量
Launch satellites off the planet 從這個星球上發射了多少衛星
Tiles Discovered 地塊發現數量
How many map tiles you've discovered 您發現了多少地圖塊
In Progress 進行中
Completed 已完成
Missions 任務 M
Milestones 里程碑
Show on Game Screen 顯示於遊戲畫面
More Information 更多資訊
Reach %d 達到%d
Completed Goal 已完成目標
Reached Milestone 已達到里程碑
angle 角度
Click for more details 點擊查看詳情

File: ui/DefinitionTooltip[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
reserved for outgoing order 保留用於即將出庫的訂單
reserved for delivery 保留用於送貨
reserved by 保留者:
reserved for dropping 保留用於掉落 M
space for receiving order 用於接收訂單的空間
space for delivery pick-up 用於取貨的空間
space for output of 用於出庫的空間
space for order by 用於下訂單的空間
Dock reserved for a drone entity 專為無人機實體保留的停靠位
Stats: 統計:
Maximum Stack 最大堆疊量
Slot Type 插槽類型 M
Damage 傷害
Damage/sec 每秒傷害
Power Production 電力產量
Power Usage 電力使用量
Drain Rate 放電速率
Charge Rate 充電速率
Bandwidth 頻寬
Durability 耐久度
Visibility Range 可視範圍
Drone Range 無人機範圍
Movement Speed 移動速度
Component Efficiency 組件效率 M
Movement Speed Increase 移動速度提升
products 產品
breakdown 詳情
summed 總和
Untitled Behavior 未命名行為
Fixed 固定
yellow 黃色
STORE target has no free slots 儲存目標沒有可用的空欄位
Not connected to Logistics network 未連接到物流網絡 M
Does not deliver orders 不交付訂單 M
Supply items disabled 供應項目禁用 M
Request items disabled 請求項目禁用 M
Item Transporter Only 僅項目運輸商 M
Price: 價格:
Produced by 生產者:
Build time: <hl>%.1f</> seconds 建造時間:<hl>%.1f</>秒
Mined by 開採者:
Uplink time: <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</>seconds 上傳時間:<hl>%.1f</><gl>(%.1f)</>秒
Uplink time: <hl>%.1f</> seconds 上傳時間:<hl>%.1f</>秒
<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> seconds

<bl>%s</>

在<hl>%.1f</><gl>(%.1f)</>秒內

<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> seconds

<bl>%s</>

在<hl>%.1f</>秒內

<bl>Unknown</>

in <hl>???</> seconds

<bl>未知</>

在<hl>???</>秒內

Research Required 需要研究
Missing Required Tech 缺少必要技術
items 物品
components 元件
Available 可用
Total Storage 總儲存量
Is Ingredient Of: 原料:
Products using this item as ingredient 使用此物品為原料的產品
Production Breakdown: 生產詳情:
Ingredient Requirements: 所需原料:
Requirements for a constant production 持續生產的需求
Tech Unlocks: 技術解鎖:
Remaining Research: 剩餘研究:
Researched at: 研究地點:
Sockets: 插口:
center 中心
Contained Unit: 包含的裝置:
Converts to: 轉換為:
One-Time Use 一次使用 M
(Hold Shift/Ctrl/Alt for more info) (按住Shift/Ctrl/Alt了解更多資訊)
(Hold Ctrl/Alt for more info) (按住Ctrl/Alt了解更多資訊)
(Hold Shift for more info) (按住Shift了解更多資訊)
Right-Click to clear value 點擊右鍵以清空數值

File: ui/Explorable[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Take All 拿取全部
Disconnected Circuit 斷開的電路
Complete 完成
View Console 查看控制台
Override available 可覆蓋
Missing Item 缺少物品
Transfer Item 轉運物品
System Scan 系統掃描
Need Power 需要電力
Scan 掃描
NOT IN DEMO 試玩版內不可用
Need Intel Scanner 需要情報掃描器
Encrypted 已加密
WIP - Currently not accessible 工作進行中——目前無法存取
Opened 已開啟
white 白色
Access Granted! 已獲得存取權限!
Limited Access Granted! 已獲得有限存取權限!
This structure has an unknown security system. Research and develop scanning technology to gain access to the unlock mechanism. 這個結構具有未知的安全系統。請研究並開發掃描技術以取得解鎖機制的存取權限。
To unlock access, please complete the requirements chain. 要解鎖存取權限,請先完成需求鏈。
height 高度
Not enough free space to transfer item 空間不足,無法轉運物品
Not enough free space to transfer all items 空間不足,無法轉運所有物品

File: ui/Faction[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Units 裝置
Items 物品
Orders 訂單
Faction 陣營
power 電力
Total Battery Power 總電池電量
Total Energy Used 總能量消耗
<bl>Producing</> <bl>生產中</>
<bl>Batteries</> <bl>電池</>
<bl>Transmitters</> <bl>發射機</> M
<bl>Consuming</> <bl>消耗中</>
Zoom In 放大
Zoom Out 縮小
Show local power grid of selected unit 顯示選定裝置的本地電網
Produced 已生產
Required 需要
Receiving 接收中
Infinity 無限
Idle Bot 閒置機器人
No Power 無電力
Shut Down 關閉
Logistics Network 物流網路
DOWN
Total Units: %d 總裝置數:%d
Total Buildings: %d 總建築數:%d
Total Bots: %d 總機器人數:%d
Total Satellites: %d 總衛星數:%d
Back 返回
Installed 已安裝
Can be Produced by 可由以下生產:
Can be Extracted by 可由以下提取:
Mined 已開採
Produced Total 總生產數
Mined Total 總開採數
Required Total 總生產數
Show only order related to selected unit 只顯示與選定裝置相關的訂單
Cancel All Orders 取消全部訂單
age 年齡 M
Disconnected 斷開連接 M
Powered Down 已關機
Item Transport Only 僅項目運輸 M
Item not available 項目不可用 M
Carry Unit Blocked 攜帶單元被阻塞 M
Source not set to Supply Items 來源不設置物品 M
Target not set to Request Items 目標未設置為項目 M
No Carrier assigned, logistics channels mismatch 未分配運營商,物流渠道不匹配 M
No Carrier assigned 未分配運營商 M
Orders: %d 訂單數:%d
Selected Unit disconnected from Logistics Network 選定的單元與物流網絡斷開 M
Selected Unit Powered Down 選定的單元電源 M
Faction Name: 陣營名稱:
Change Name 變更名稱
Lock switching to this faction 鎖定切換至此陣營
Faction Color: 陣營顏色:
Trust towards you: 對您的信任:
rl rl
Faction name already exists 已有相同陣營名稱

File: ui/FrameView[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Sort Items 分類物品
Start behavior 開始行為
Stop behavior 停止行為
Modify behavior 修改行為
Logistics Settings 物流設定
Connect to Logistics Network 連接到物流網路
Reset Settings 重設設定
UP
IDLE 閒置
Store Inventory 儲存庫存
MOVE 移動
Returning Home 返回家中
COMPONENT 元件
Controlled by Component 由元件控制
DROP 降低 M
Dropping item 掉落物品 M
Order Delivery to %s 訂單運送到%s
Order Pickup from %s 從%s取貨
Moving to %s 移動到%s
Interacting with %s 與%s互動
Queue 佇列
%s

<desc>A Register that holds a value</>

%s

<desc>一個用於保存數值的暫存器</>

Number of Inventory slots

<hl>Shift-Click</> to toggle locking of slots

庫存欄位數量

<hl>Shift+點擊</>即可鎖定或解鎖欄位。

%s

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s

關機的裝置將停止運作 且不消耗電力。

Power On 開機
Shutdown 關機
%s (Logistics Network)

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

A <hl>Power Grid</> represents a single <hl>Logistics Network</>

<hl>Right-Click for options</>

%s(物流網路)

連接到物流網路的裝置將 自動運送所需的物品, 且將其庫存中的物品提供給 網路

一個<hl>電網</>即代表一個<hl>物流網路</>

<hl>點擊右鍵查看選項</>

%s (Transport Route)

Have a Unit carry items from the GOTO to the STORE units

%s(運輸路線)

有一個單元從goto到商店單元

M
Transferring 轉移 M
Not Transferring 不轉移 M
Active Requests (click to cancel) 目前的請求(點擊取消)
Request an Item to be Delivered 請求運送物品
No free slots available for reservation 無空欄位可供預留
Rotate Building (<Key action="RotateConstructionSite"/>) />) M
Copy Unit Settings (<Key action="UnitCopy"/>) />) M
Paste Unit Settings (<Key action="UnitPaste"/>) />) M
Select GOTO Units 選擇前往的裝置
Select STORE Units 選擇儲存的裝置
highlight 醒目顯示
Cancel Orders 取消訂單
Fix All Slots 固定所有欄位
Fix Slots to an Item 指定物品到固定欄位
Unfix All Slots 取消所有固定欄位
Drop All Items 卸下所有物品
Fix Slot to an Item 指定物品到固定欄位
Storing Inventory 儲存物品
Store: 儲存:
Component: 元件:
Order Delivery 訂單運送
Picking up item from source 從來源處提取物品
Dropping off item at target 將物品卸下至指定地點
Item: 物品:
Source: 來源:
Target: 目標:
Goto: 前往:
Action Queue: 動作列:
Move: 移動:
Health: %d/%d 生命值:%d/%d
powerbar 電源條
Producing 生產中
Requiring 需要
Overclocked 超頻
Underclocked 降頻
Active 啟動
Yes
No
Transmitting 傳輸中
Insufficient power for transmission 傳輸電量不足
Transfer Radius 轉移半徑
Efficiency 效率
Consuming 消耗中
Local Power Grid Stats: 當地電網統計:
Generated 已產生
Received 已接收
Load 讀取
Batteries/Transmitters 電池/傳輸器
Unused 未使用
Not In Power Grid 沒有電網 M
cannot lock on to target inside the blight 無法鎖定位於枯萎區域內的目標
Can't set a read-only register 不能設定唯讀的暫存器
Can't link to a read-only register 不能連接唯讀的暫存器
cannot link registers between units 不能在裝置之間連接暫存器
Requirements 需求
Pause Construction 暫停建造
Abort Construction 取消建造
High Priority Construction Site 高優先順序的建造地點
Click to toggle required component 單擊要切換所需的組件 M
Resume Construction 繼續建造
<Header>Deployment Site</> <Header>部署地點</>
Dropped Items 掉落的物品
<Header>Faction</> <Header>陣營</>
Stop All Behaviors 停止所有行為
Start All Behaviors 開始所有行為
Pause Constructions 暫停建造
Abort Constructions 取消建造
High Priority Construction Sites 高優先順序的建造地點
Selected %d construction sites 選擇了%d個建造地點
Resume Constructions 繼續建造
%s <hl>Ctrl-E</>

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s <hl>Ctrl-E</>

關機的裝置將停止運作 且不消耗電力。

%s (Logistics Network)<hl>Shift-E</>

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

%s(物流網路)<hl>Shift-E</>

連接到物流網路的裝置將 自動運送所需的物品, 且將其庫存中的物品提供給 網路

Select unit to set as Goto target 選擇裝置以設定為前往目標
Select unit to set as Store target 選擇裝置以設定為儲存目標

File: ui/HoverEntity[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to pick up <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>提取
<rl>Paused Construction</> <rl>已暫停建造</>
Right click to Investigate 點擊右鍵調查
<rl>Powered Down</> <rl>已關機</>
Selected by: %S 被%S選中

File: ui/InGameMenu[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Version 版本
Since Last Save 自上次存檔以來
Time Played 遊戲時間
Current Time 現在時間
Seed Value 種子數值
Return to Game 返回遊戲
Save Game 存檔
Restart Game 重新開始遊戲
End Game 結束遊戲
Invite Friend 邀請好友
Switch Faction 切換陣營
Player Name 玩家名稱
To send feedback with a screenshot, press <Key action="CaptureFeedbackShot"/> while playing 遊戲中按<Key action="CaptureFeedbackShot"/>可以傳送附截圖的意見回饋
Kick/Ban Player 踢出/封鎖玩家
Public 公開
Friends Only 僅限好友
Invite Only 僅限邀請
LAN / IP Connect Server LAN / IP 連線伺服器
PUBLIC 公開
FRIENDS 好友
INVITE 邀請
LAN LAN
offline 離線
Start hosting a multiplayer session 開始主持多人遊戲
server 伺服器
Already hosting a multiplayer session 已經在主持一個多人遊戲
client 客戶
Unable to host a multiplayer session while playing on another server 在其他伺服器遊玩時無法主持多人遊戲
<header>Early Access</>

For feedback or bug reports use the form on the right or contact us via Discord.

<header>搶先體驗</>

如要傳送意見回饋或問題回報,請使用右側的表單或利用Discord與我們聯繫。

Stop Server 停止伺服器
Start Server 啟動伺服器
Server Info 伺服器資訊
Visibility 可視範圍
Kick Player 踢出玩家
Do you want to remove this player from the server? 您是否想將此玩家從伺服器中移除?
Ban Player (lasts until game on server is restarted) 封鎖玩家(直到伺服器遊戲重新開始)
Are you sure you want to restart the current scenario? 您確定要重新開始這一場次嗎?
Are you sure you want to abort the scenario and return to the main menu? 您確定要終止這一場次並返回主選單嗎?
Starting Server ... 啟動伺服器中……
Failed to start server, please check your network connection. 伺服器啟動失敗,請檢查您的網路連線。
New Faction 新陣營
Copied seed to clipboard 已複製種子至剪貼簿
Send Developer Feedback 傳送開發者意見回饋
All feedback is publicly visible 所有意見回饋皆為公開可見
Suggestions, bug reports or other issues, feel free to share any kind of feedback! 建議、問題回報或其他,請隨時分享您的意見!
Attach a save game of the current state of the game 附加遊戲目前狀態的存檔
Very Happy 非常開心
Happy 開心
Unhappy 不開心
Very Unhappy 非常不開心
Click on an expression to send the feedback 點擊一個選項來傳送意見回饋
Feedback Site 意見回饋網站
Cancel 取消
General 一般
Suggestion 建議
Performance 性能
Category 分類
We received your feedback.

Thank you for helping us to make the game better!

我們已經收到您的意見回饋。

感謝您協助我們改善遊戲!

Feedback Submitted 已提交意見回饋
Feedback could not be submitted.

Please check your internet connection.

未能提交意見回饋。

請檢查您的網路連線。

Attaching Screenshot (Resolution: %dx%d, Size: %d bytes) 附加截圖(解析度: %dx%d, 大小: %d bytes)
Game Settings: 遊戲設定:
Peaceful Mode 和平模式
Resource Richness 資源豐富度
Amount of resources spawned within the world 世界內的資源生成量
Blight Corruption 枯萎腐蝕度
Amount of Blight Corruption spawned within the world 世界內的枯萎腐蝕生成量
Plateau Amounts 高地區域數量
Plateau density 高地區域密度
Turn off to disable night 關閉停用夜晚
Day Length 白天長度
Length of the Day/Night cycle 白天/夜晚週期的長度
Year Length 年長度 M
Length of a yearly cycle 年度週期的長度 M
Landscape 地形
Minigames 小遊戲
Enables/Disables minigames 啟用/停用小遊戲
Passive 被動
Hostile 警戒
Aggressive 激進
TX_AMT_LOW
TX_AMT_MEDIUM
TX_AMT_HIGH
Infinite Rich 無盡富饒
Short
Normal 一般
Long
Enabled 啟用
Disabled 停用
Flat 平坦
normal 一般
flat 平坦
<hl>None</> - Enemy bugs will not spawn

<hl>Passive</> - Will become hostile if attacked <hl>Hostile</> - Will attack if you get close <hl>Aggressive</> - Will attack discovered players

<hl>無</> - 不會生成敵方臭蟲

<hl>被動</> - 被攻擊時才會反擊 <hl>警戒</> - 靠近時就會攻擊 <hl>激進</> - 會主動攻擊發現的玩家

<hl>Normal</> - Normal bumpy landscape generation

<hl>Flat</>Flat desert and grasslands to make building bases easier

<hl>一般</> - 一般的起伏地形

<hl>平坦</> - 平坦的沙漠和草原,便於建造基地

Game Settings 遊戲設定
Click to copy seed to clipboard 點擊以複製種子至剪貼簿
Server Settings: 伺服器設定:
Server Name 伺服器名稱
Server Port 伺服器埠號
Max Players 最大玩家數量
Password 密碼
%S's Server %S的伺服器
Enter the password to connect to the server 輸入密碼來連線伺服器
Please Wait 請稍候
Joining Session ... 正在加入遊戲……
Do you want to end the game to join the multiplayer game?

Any unsaved progress will be lost.

您要結束目前的遊戲並加入多人遊戲嗎?

未儲存的進度將會遺失。

File: ui/ItemSlot[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
No Item

<hl>Type: </>%s

沒有物品

<hl>類型:</>%s

Item already exists on unit 該裝置上已有此物品
No available socket for component 無可用插槽來放置元件
No items available to transfer 無物品可供轉運
Unable to transfer items between these two units 這兩個裝置之間不能轉運物品
Cannot transfer items to unsolved explorables 未解開的可探索物無法轉運物品
Cannot transfer items to resource nodes 不能將物品轉運至資源節點
Cannot undock busy Unit 不能解開繁忙的單位 M
No items available to drop 沒有可卸下的物品
Buildings cannot drop items directly 建築不能直接卸下物品
Unable to transfer to this unit 無法轉運至此裝置
Component doesn't fit into socket 元件不適合此插槽
Unable to place into full or fixed item slot 欄位已滿或已固定,無法放入物品
Slots are not compatible 欄位不相容
Drag this item to transfer 拖動此物品以轉運
No socket available to equip this component 無插槽可裝配此元件
No slot available to convert this item 無欄位可轉換此物品
Specific Amount 指定數量
Fix Slot to this Item 固定此物品到欄位
Fix Empty Slot 固定空欄位
Unfix Slot 取消固定欄位
Select Unit 選擇裝置
Drop Item 卸下物品
Unpack %s 拆包%s
Package %s 封裝%s
Convert to %s 轉換成%s

File: ui/Library[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Hide Unlocks 隱藏解鎖項目
Blueprints 藍圖
Delete Folder 刪除資料夾
Current Folder Name: 目前資料夾名稱:
Rename 重新命名
Blueprint requires research 藍圖需要研究
Copy to Clipboard 複製到剪貼簿
Move to folder 移至資料夾
Right-Click Behavior Components to edit 右鍵點擊行為元件進行編輯
Toolbox 工具箱
Select Blueprint Base 選擇藍圖基底
Left-Button Edit, Right-Button Context Menu 左鍵編輯,右鍵上下文菜單 M
Unnamed %s 未命名%s
Click to edit

Drag to re-order

點擊進行編輯

拖曳重新排序

Paste From Clipboard 從剪貼簿貼上
Save Current Selection 儲存目前的選擇
Save Last Copied 儲存最後複製的內容
Create New 創建新藍圖
Blueprint copied to clipboard 藍圖已複製到剪貼簿
Are you sure you want to delete the blueprint '%S'? 您確定要刪除藍圖「%S」嗎?
Can't create circular link connection 無法建立循環的連結
Logistics Network Configuration 物流網路設定
Parameters 參數
Instructions 指令
Subroutines 次程式
Behavior copied to clipboard 行為已複製到剪貼簿
Are you sure you want to delete the behavior '%S'? 您確定要刪除行為「%S」嗎?
Copy to Selected 複製到所選項目
Update units 更新單元 M
Updates all units with the same behavior name 更新所有具有相同行為名稱的單元 M
Update Blueprints 更新藍圖 M
Updates all blueprints in library with the same behavior name 更新具有相同行為名稱的庫中的所有藍圖 M
New Folder 新資料夾
Are you sure you want to remove the folder '%S'?

All blueprints will default back to the top level

您確定要移除資料夾「%S」嗎?

資料夾內的所有藍圖將會被移至頂層資料夾

Create Folder 新增資料夾

File: ui/LoadSave[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Name: 名稱:
Saved: 存檔:
Time Played: 遊戲時間:
Replay 重播
Save 儲存
save 儲存
[Save New] [新建存檔]
hostload 主機讀取
load 讀取
Save name missing 缺少存檔名稱
Are you sure you want to override this save game? 您確定要覆蓋這個存檔嗎?
Error during save operation 存檔時發生錯誤
Game Saved 遊戲已存檔
Error during load operation 讀取時發生錯誤
Enter a new name for this save game 為這個存檔輸入新名稱
Name can't be empty 名稱不能為空
Error during rename operation 重新命名時發生錯誤
Save Game Renamed 已重新命名存檔
Are you sure you want to delete this save game? 您確定要刪除這個存檔嗎?
Error during delete operation 刪除時發生錯誤
Save Game Deleted 已刪除存檔
The package is now missing 套件現已遺失
The package is missing another base mod package 套件遺失了另一個基礎模組套件
The package has an older version installed than what was saved with 套件安裝的版本比存檔時的版本舊
Failed to load scenario package '%S' of mod '%S'.

Error: %s

無法讀取模組「%S」的場景套件「%S」。

錯誤:%s

Addon '%S' of Mod '%S' 模組「%S」的附加元件「%S」
%s (Error: %s) %s(錯誤:%s)
The list of currently active mods is different from what was used when the game was saved. 目前啟用中的模組列表與存檔時使用的不同。
Play with Mods from Save 使用存檔中的模組玩遊戲
Play with Active Mods 使用啟用中的模組玩遊戲
No Mods 不使用模組

File: ui/MapOverlay[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Canvas Canvas
Displaying Visual Registers, Status Icons and Ranges 顯示視覺暫存器、狀態圖標和範圍
Hiding Overlays 隱藏覆蓋層
Displaying Visual Registers Only (Default) 僅顯示視覺暫存器(預設)

File: ui/Music[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
In the full game you will be able to utilize Blight to research more exciting technologies, construct more components and advance more of the story. 在完整版遊戲中,您可以運用枯萎病來探索更多激動人心的技術、製造更多元件,並深入探索故事的更多內容。
Blight Discovered 發現枯萎病

File: ui/Notification[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Notifications 通知
error 錯誤
idle 閒置
story 故事
underattack 遭到攻擊
info 資訊

File: ui/Options[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Video 影像
Audio 音訊
Game 遊戲
Input 輸出
System 系統
Mode 模式
Resolution 解析度
Confirm 確認
Vertical Synchronization Rate 垂直同步率
VSync 垂直同步
Limits the framerate 限制畫面更新率
Frame Rate Limit 畫面更新率限制
Upscaling 升級 M
DLSS Quality DLSS質量 M
NIS Quality NIS質量 M
Sharpness 清晰度 M
Frame Generation 框架生成 M
Reflex 反射 M
High Dynamic Range - *** Exclusive Fullscreen Only *** 高動態範圍 - *** 僅限於獨佔全螢幕模式 ***
HDR Output HDR輸出
Gamma 亮度
Quality Presets 畫質預設
Quality 畫質
View Distance Range 視野距離範圍
View Distance 視野距離
Fog and Cloud Quality 雲霧品質
Fog Quality 霧的品質
Shadow Quality 陰影品質
Anti-Aliasing Method 抗氧化法 M
Anti-Aliasing 反鋸齒
Bloom Quality 光暈品質
Depth Of Field 景深
Depth Of Field Strength 景深強度
DOF Strength 景深強度
TX_QUALITY_LOW
TX_QUALITY_MEDIUM
TX_QUALITY_HIGH
Ultra 極致
windowed 視窗化
borderless 無邊框
fullscreen 全螢幕
Windowed 視窗化
Borderless 無邊框
Fullscreen 全螢幕
FXAA FXAA M
Temporal AA 暫時的AA M
On + Boost 在 + boost上 M
upscaling 升級 M
Do you want to keep the new mode? 您要保留新模式嗎?
Volume 音量
Effects 音效
Music 音樂
Voice 語音
Menu 選單
Mute in background 當遊戲在背景時靜音
Reset To Default Volume 重置為默認卷 M
master 主音量
effect 音效
music 音樂
voice 語音
ui 介面
Language 語言
Interface Scale 介面比例
Tutorials 教學
Auto Save 自動存檔
Color Blind Mode 色盲模式
Deuteranopia 綠色盲
Green-Blind 綠色盲
Protanopia 紅色盲
Red-Blind 紅色盲
Tritanopia 藍色盲
Blue-Blind 藍色盲
Cheats: 作弊:
Passive Bugs 被動型臭蟲
%d min %d分鐘
(disabled) (停用)
Scrolling Speed 滾動速度
Right-Click Drag Scrolling 右鍵拖曳滾動
Screen Edge Scrolling 螢幕邊緣滾動
Lock Mouse to Window 滑鼠鎖定在視窗內
Reset All Key Bindings 重設所有鍵盤綁定
Sensitivity 靈敏度
Shift Shift
Ctrl Ctrl
Alt Alt
Set by Input 由輸入設定
Keyboard 鍵盤
Mouse 滑鼠
Gamepad 遊戲手把
Remove Binding 移除綁定
SHIFT SHIFT
CTRL CTRL
ALT ALT
SHIFT+ SHIFT+
CTRL+ CTRL+
ALT+ ALT+
KEYBOARD 鍵盤
MOUSE 滑鼠
GAMEPAD 遊戲手把
Press any key or button 請按任意鍵或按鈕
Are you sure you want to reset all key bindings? 您確定要重設所有按鍵綁定嗎?
Open Logs Folder 打開日誌資料夾
Open Save Games Folder 打開存檔資料夾
Open Mods Folder 打開模組資料夾

File: ui/Program[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Unit Base Parameters 裝置基本參數
Click to rename 點擊重新命名
Click to edit description 點擊編輯說明
Undo 還原
Stop Program 停止程式
Start Program 啟動程式
Pause Program 暫停程式
Step 步驟
Click to name parameter 點擊命名參數
Set Comment 設定備註
Toggle Extra Options 切換額外選項
Set Next Instruction 設定下一指令
Remove 移除
Current Value: 目前數值:
Read from Unit Register 從裝置暫存器讀取
Read from Parameter 從參數讀取
Read from Variable 從變量讀取
Set to Fixed Value 設為固定值
Clear 清除
Write Result to Unit Register 將結果寫入裝置暫存器
Write Result to Parameter 將結果寫入參數
Write Result to Variable 將結果寫入變量
userdata 使用者資料
The behavior contains %d unused subroutines which will get removed.

Are you sure you want to continue?

該行為包含%d個未使用的次程式,它們將被移除。

您確定要繼續嗎?

The behavior component has already been removed, all unsaved changes will be lost.

Are you sure you want to close this window?

該行為元件已被移除,所有未儲存的變更都會遺失。

您確定要關閉此視窗嗎?

Set the behavior name 設定行為名稱
Set the behavior description 設定行為說明
Are you sure you want to overwrite the behavior '%S' with the current behavior? 您確定要用目前的行為覆蓋「%S」這一行為嗎?
Are you sure you want to replace the current behavior with '%S'? 您確定要用「%S」替換目前的行為嗎?
Are you sure you want to delete everything in the current behavior? 您確定要刪除目前行為中的所有內容嗎?
Current Behavior 目前行為
Clear Current Behavior 清除目前行為
Close and return to library to manage other behaviors 關閉並返回知識庫以管理其他行為
Behavior Library 行為知識庫
Go Back Up 返回上層
Folder '%S' 「%S」資料夾
Overwrite With Current Behavior 用目前行為覆蓋
Behavior in Clipboard 剪貼簿中的行為
LEFT
BOTTOM
Description 說明
Parameter %d 參數%d
Remove Parameter 移除參數
Add Parameter 新增參數
next 下一步
right
Extra Options 額外選項
Program Start 程式啟動
Component not equipped, unable to apply change 元件未裝備,無法應用更改
Node is freely placed, click to auto arrange 節點已自由放置,點擊以自動排列
Node is auto arranged, click to freely place 節點已自動排列,點擊以自由放置
Set the comment 設定備註
Output parameter cannot be set 不能設定輸出參數
Invalid parameter target 無效的參數目標
Unit Register 裝置暫存器
Constant value 固定值
Write into variable 寫入變量
Read from variable 從變量讀取
Write into unit register 寫入裝置暫存器
Read from unit register 從裝置暫存器讀取
Write into parameter 寫入參數
Read from parameter 從參數讀取
Set the parameter name 設定參數名稱

File: ui/Reg[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
outline 外框

File: ui/RegisterSelection[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
World Object 世界物體
Select on Map 在地圖上選擇
World Coordinate 世界座標
Inventory Item 庫存物品
Unit Types 裝置類型
Information 資訊
Clear the value and close 清除值並關閉
Set the value and close 設定值並關閉
%s Blueprint %s藍圖
%s Research %s研究 M
Select the object or unit on the map 在地圖上選擇物體或裝置
Production needs at least %d inventory slots 生產至少需要%d個庫存欄位
RIGHT

File: ui/ReplayPlayer[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Loaded save game contains no replay data 讀取的存檔不包含重播資料
Replay Speed 重播速度
Replay Progress 重播進度
Pause Playback 暫停播放
Set 100% Speed 設定為100%速度
Set Custom Speed 設定自訂速度
Restart Playback 重新播放
Play Game From Here 從此處開始遊戲
Speed: %s 速度:%s
Paused 已暫停
Day %d %02d:%02d 第%d天 %02d:%02d
Time at cursor 游標所在時間
Current replay time 目前重播時間
Day %d 第%d天

File: ui/ResourceBar[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
No Power Grid 無電網
Local Power Grid 當地電網
Total Generated 總發電量
Total Load 總負載
Total Unused 總未使用
Average Efficiency 平均效率
Largest Power Grids 最大電網

File: ui/ShortcutBar[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
%d Units in Shortcut Group #%d 快捷組#%d中有%d個裝置
Next Idle Unit 下一個空閒單元 M
Remove Shortcut Group 移除快捷組
Remove Selection from Group 從快捷組中移除所選項目
Add Selection to Group 將所選項目加入快捷組
Remove Group from Selection 從選擇中移除快捷組
Add Group to Selection 將快捷組加入選擇
Overwrite Group with Selection 用所選項目覆蓋快捷組
Move Camera to Group 將鏡頭移到快捷組
Select Group 選擇快捷組
No Idle Units 沒有空閒單位 M

File: ui/SideBar[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Edit Pins 編輯引腳 M
Show Units on Minimap 在小地圖上顯示裝置
Show Power Grids on Minimap 在小地圖上顯示電網
Minimap Follows Camera 小地圖跟隨鏡頭
Reset Camera 重設鏡頭
Winter 冬天 M
Spring 春天 M
Summer 夏天 M
Fall 落下 M
Toggle full screen map 切換全屏圖 M
Map 地圖 M
Toggle Power Grid 切換電網
Toggle Cursor Grid 切換指標網格
Follow Camera 鏡頭跟隨
Visualization mode 顯示模式
Toggle Path Lines 切換路徑線
Build 建造
Progress 進度
Control Center 控制中心
Sunrise 日出
Sunset 日落
Year M
Season 季節 M
Simulation Tick 模擬週期
Days until %s 幾天直到%s M
Hours until %s 直到%s M
Aborted 已中止
Placed pin <img id="%s"/> 放置PIN <img id="%s"/> M
Removed pin <img id="%s"/> 刪除引腳<img id="%s"/> M
Click on location to place pin <img id="%s"/> 單擊位置以放置PIN <img id="%s"/> M
Click on pin to remove 點擊銷去刪除 M
Place new Pin 放置新的別針 M
Remove a Pin 卸下銷釘 M
HoverRange Hoverrange M
Location is on the plateau 位置在高原 M
Location is in the blight 位置在疫病中 M
Location is high enough for increased wind power 位置足夠高以增加風力 M
Blight gas can be extracted at this location 可以在此位置提取枯萎氣 M
No entity selected to follow 沒有選擇要跟隨的實體
Cannot follow unit not on map 不能跟隨不在地圖上的裝置
fill fill
Chat 聊天

File: ui/Skin[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Bold 粗體
tag 標籤
Simple Material 基礎材料
Advanced Material 進階材料
Hi-Tech Material 高科技材料
Packaged Unit 打包裝置
Research Data 研究資料
Internal Component 內部型元件
Small Component 小型元件
Medium Component 中型元件
Large Component 大型元件
Color Value 顏色值
Object Type 物體類型
size 尺寸
Small Building 小型建築
Medium Building 中型建築
Large Building 大型建築
Special Building 特殊建築
Other Construction 其他建築
Alien Building 外星建築
Goto 前往
<header>Goto</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</> <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to Queue

Move to this Object or Location and attempt to <hl>Interact</>.

<header>前往</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>或<hl>拖曳</> <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/>來加入佇列

移動至此物體或位置並嘗試<hl>互動</>。

Store 儲存
<header>Store</>

<hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</>

Set to an owned <hl>unit</> or <hl>building</>, it will transfer its inventory when possible.

Check the <hl>Automation</> Codex entry for more information.

<header>儲存</>

<hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/>或<hl>拖曳</>

設定為您擁有的<hl>裝置</>或<hl>建築</>, 在可以的情況下將進行物品轉運。

查看手冊條目<hl>自動化</>以了解更多資訊。

Visual 視覺
<header>Visual</>

Shown in the game world, useful to link to production by dragging from the <hl>Production</> to the <hl>Visual</>

Change visibility with <Key action="MapOverlay" style="hl"/>

<header>視覺</>

在遊戲中顯示,可透過從<hl>製造</> 拖曳至<hl>視覺</>來建立實用連結

使用<Key action="MapOverlay" style="hl"/>來改變可見性

<header>Signal</>

The unit emits this signal which can be read through signal related components or through behaviors.

Useful for advanced automation

<header>信號</>

此裝置發出的信號可以透過相關的信號元件 或行為進行讀取。

適用於高級的自動化操作

File: ui/SocketList[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
%s Socket %s插槽
<desc>This socket only accepts </><bl>%s</><desc> sized Components</> <desc>此插槽僅接受</><bl>%s</><desc>尺寸的元件</>
<desc>This socket only accepts components of size </><bl>%s</><desc> or smaller</> <desc>此插槽只接受</><bl>%s</><desc>尺寸或更小的元件</>
Empty Socket 空的插槽
Drag Component here to Equip 拖曳元件至此以裝備
Rotate Component (<Key action="RotateConstructionSite"/>) 旋轉元件 (<Key action="RotateConstructionSite"/>)
Drop Component 卸下元件
Cannot transfer fixed component 不能轉移固定元件
item is not a component 物品不是元件
cannot equip reserved component 不能裝備預留的元件
Cannot swap fixed component 不能替換固定元件
Cannot unequip component into its own slot 不能卸下元件至其本身的欄位
Cannot unequip component into a locked slot 不能卸下元件至鎖定的欄位

File: ui/TalkingHead[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Missing Text 缺少文字

File: ui/Tech[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
<bl>Researched</> <bl>已研究</>
Unlocks: 解鎖項目:
Requirements (Remaining Total): 需求(剩餘總數):
Progress: 進度:
Active Research 進行中的研究
Research Queue 研究佇列
%d/%d steps done 完成第%d/%d步驟
Using %d active uplinks 使用%d個啟動中的上行鏈路
Research Complete 研究完成
Cancel Research 取消研究
Remove from Queue 從佇列中移除
Add to Queue 加入佇列
Pause Research 暫停研究
Resume Research 繼續研究
Can only queue up to three research items 最多只能佇列三項研究項目
No Active Research 無進行中的研究
Unlocked Technologies: 解鎖的技術:
Unlocked Researches: 解鎖的研究:
Next in Queue 佇列中的下一項
Open Research 開啟研究

File: ui/ui[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Game Over 遊戲結束
Start Over 重新開始
Do you want to start over?

Use the menu to leave the game or switch to a different player faction.

您要重新開始嗎?

使用選單離開遊戲或切換到不同的玩家陣營。

Do you want to start over or leave the game and go back to the main menu? 您想重新開始還是離開遊戲並返回主選單?
Dismiss 取消
Leave Game 離開遊戲
cannot move into the blight 不能進入枯萎區域
Cannot move powered down unit 無法移動關機的裝置
Cannot queue action while Goto register is linked 當前往暫存器連接時,不能佇列操作
Cannot interact while Goto register is linked 當前往暫存器連接時,不能進行互動
No free inventory space to pick up items 沒有可用的庫存空間來提取物品
Buildings cannot pick up items directly 建築不能直接提取物品
Set %s as store 設定%s為儲存
Cleared store 清除儲存
Attack 攻擊
Pinged Here 在此位置標記
Player <header>%S</> pinged at <header>%dx%d</> 玩家<header>%S</>在<header>%dx%d</>位置標記
ESCAPE 逃脫
ENTER 進入
ONE
TWO
THREE
FOUR
FIVE
SIX
SEVEN
EIGHT
NINE
ZERO
HOME HOME
END 結束
TAB TAB
Select Action 選擇動作
Selects an object on the following clicked item 選擇接下來點擊的物品上的物體
Execute Action 執行動作
Executes an action on the following clicked item 在接下來點擊的物品上執行動作
In Game Menu 遊戲選單
Opens the in-game menu 打開遊戲內選單
Build Menu 建造選單
Opens the building menu 打開建造選單
Tech Tree 科技樹
Opens the tech tree menu 打開科技樹選單
Opens the codex menu 打開手冊選單
Opens the Command Center menu 打開指揮中心菜單
Opens the library menu 打開知識庫選單
Opens the progress menu 打開進度菜單
Opens the Chat window 打開聊天視窗
Accepts current dialogue 接受目前對話
Pause Game 暫停遊戲
Pauses the game 暫停遊戲
Group 1 第1組
Select shortcut group 1 選擇快捷組1
Group 2 第2組
Select shortcut group 2 選擇快捷組2
Group 3 第3組
Select shortcut group 3 選擇快捷組3
Group 4 第4組
Select shortcut group 4 選擇快捷組4
Group 5 第5組
Select shortcut group 5 選擇快捷組5
Group 6 第6組
Select shortcut group 6 選擇快捷組6
Group 7 第7組
Select shortcut group 7 選擇快捷組7
Group 8 第8組
Select shortcut group 8 選擇快捷組8
Group 9 第9組
Select shortcut group 9 選擇快捷組9
Group 10 第10組
Select shortcut group 10 選擇快捷組10
Select Previous 選擇上一個 M
Switch to previous selection 切換到以前的選擇 M
Set Camera Home 還原鏡頭位置
Repositions camera to the main base 將鏡頭重新定位到主基地
Set Camera Zero 鏡頭坐標歸位
Repositions camera to coordinate 0,0 將鏡頭重新定位到坐標0,0
Hide User Interface 隱藏使用者介面
Toggles on/off the user interface 切換使用者介面的開/關
Set Camera Follow Target 設置鏡頭跟隨目標
Repositions camera to follow the selected target 將鏡頭重新定位以跟隨所選目標
Toggles on/off the power grid 切換電網開/關
Toggle Grid Cursor 切換網格指標
Toggles on/off the grid cursor 切換網格指標的開/關
Rotate Construction Site 旋轉建造地點
Rotates a structure 旋轉結構
Show Path 顯示路徑
Shows the path of a unit 顯示裝置的路徑
Map Overlay 地圖覆蓋
Toggle showing of map overlay information 切換地圖覆蓋資訊的顯示
Toggle Camera Rotation 切換鏡頭旋轉
Rotates the camera 旋轉鏡頭
Toggle Gamepad Mouse 切換遊戲手把滑鼠
Gives controllers added mouse support 給控制器增加支援滑鼠
Feedback with Screenshot 附截圖的意見回饋
Capture the screen and open the form to send feedback to the developers 擷取螢幕截圖並開啟表單,將意見回饋傳送給開發人員
Construct from Building 從建築中建造
Create a construction site from a building on the map (while the mouse cursor is over a building) 從地圖上的建築建立建造地點(當滑鼠懸停於該建築時)
Unit Settings Copy 裝置設定複製
Copy a units settings 複製一個裝置的設定
Unit Settings Paste 裝置設定黏貼
Apply the copied unit settings or construct a building copy 應用已複製的裝置設定或建造建築副本
Move Camera Up/Down 上/下移動鏡頭
Move Camera Up 鏡頭上移
Move Camera Down 鏡頭下移
Move Camera Right/Left 右/左移動鏡頭
Move Camera Right 鏡頭右移
Move Camera Left 鏡頭左移
Rotate Camera 旋轉鏡頭
Rotate Camera Right 鏡頭向右旋轉
Rotate Camera Left 鏡頭向左旋轉
Zoom Camera 縮放鏡頭
Zoom Camera In 放大鏡頭
Zoom Camera Out 縮小鏡頭
Released 放開
No unit focused to copy settings 沒有選定裝置來複製設定
Unable to copy settings 無法複製設定
Copied unit settings from %s 從%s複製裝置設定
Haven't unlocked prerequisites for construction 尚未解鎖建設的先決條件
Copied unit was not a building 複製的裝置不是建築物
Unable to apply settings onto construction site 無法將設定應用於建造地點
Settings can only be applied to your units 設定只能應用於您的裝置
Cannot paste Buildings onto units 不能將建築物貼到裝置上
Apply unit settings onto %d units 將裝置設定應用於%d個裝置
Apply unit settings onto %s 將裝置設定應用於%s
Need to copy a unit first 首先需要複製一個裝置
Player Joined 玩家已加入
Name: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> 名稱:<header>%S</> - 派系:<header>%S</>
Player Left 玩家已離開
Player Changed Faction 玩家改變了陣營
Name: <header>%S</> - Old Faction: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> 名稱:<header>%S</> - 舊陣營:<header>%S</> - 陣營:<header>%S</>
Faction Settings 陣營設定
%S changed you from %s to %s %S將您從%s改為%s
faction 陣營
Game was automatically saved 遊戲已自動存檔
Virus Detected 偵測到病毒
A virus has been detected in the network 網路中偵測到病毒
WARNING: TAKING DAMAGE !!! 警告:正在受到傷害!!!
You are taking damage (%d) 您正受到傷害(%d)
attacked 遭受攻擊
You are under attack (%d) 您正遭受攻擊(%d)
Destroyed 被摧毀
You have lost a unit (%d) 您失去了一個裝置(%d)
Rich %s resource depleted 富饒的%s資源已耗盡
Order Carrier 訂單運輸機
Order was aborted and carrier still holds the items 訂單已中止,運輸機仍持有物品

File: ui/utilities[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Message 訊息
Destination unit no longer exists 目標裝置已不存在
Construction site cannot take this item 建造地點不能接受此物品
Docked entity is unable to transfer items 停靠的框架無法轉移物品 M
component 元件
Selected %s 已選擇%s
Interference too high, %s 干擾太強,%s

File: ui/viruspopup[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Image 圖像
In the full version of Desynced you will be able to research the virus for new and exciting technologies and Story.

In the demo you are immune to the virus so don't worry!

在《Desynced》完整版中,您可以探索病毒以解鎖新奇的技術和引人入勝的故事。

至於試玩版,您不會受到病毒的影響,請放心享受遊戲!

File: ui/widgets[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Search: 搜尋:
OK 好的

File: frontend/FrontEndMenu[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Reset Simulation 重設模擬
Are you sure you want to reset the simulation? 您確定要重設模擬嗎?
Continue 繼續
Tutorial 教學
New Game 新遊戲
Challenges 挑戰
Load Game 讀取遊戲
Multiplayer 多人遊戲
Options 選項
Mods 模組
Credits 製作人員
Quit 離開
Take Control 取得控制
Subscribe to Newsletter 訂閱電子報
Wiki Website Wiki網站
Feedback Website 意見回饋網站
Steam Store Page Steam商店頁面
Join the Discord 加入Discord
<orb>DESYNCED</> <orb>DESYNCED</>
Challenge 挑戰

File: frontend/Mods[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Refresh List 重整列表
Steam Workshop Steam工作坊
Installed Mods: 已安裝模組:
Author: 作者:
Version: 版本:
Description: 說明:
Packages: 套件:
MISSING DEPENDENCIES 缺少附屬項目
Failed to enable mod '%S' due to missing dependency mod '%S' 由於缺少附屬模組「%S」,無法啟用模組「%S」
New mod '%S' has been installed and enabled 已安裝並啟用新模組「%S」
Mod '%S' has been uninstalled 模組「%S」已被解除安裝

File: frontend/Multiplayer[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Host New Game 主持新遊戲
Host Load Game 主持讀取遊戲
Find LAN Games 尋找LAN遊戲
Connect to IP... 連線到IP……
Join Game 加入遊戲
Sessions: 遊戲場次:
Connect to Host 連線到主機
Enter hostname or IP address to connect to 輸入主機名稱或IP地址以進行連線
Server Password: 伺服器密碼:
Day/Night Cycle 日/夜循環
On 開啟
Off 關閉
Game Mode 遊戲模式
Password Required 需要密碼
Please check your network connection. 請檢查您的網路連線。
Network Error 網路錯誤
gray 灰色

File: frontend/NewGame[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
<hl>Dependencies:</> <hl>附屬項目:</>
Scenario 場景
<hl>ID:</> %s <hl>ID:</>%s
Seed 種子
Turn off to disable replays 關閉停用重播
Save Replay 儲存重播
Custom 自訂
Play 開始
These settings change the intended gameplay experience 這些設定會改變預期的遊戲體驗
Desynced is quite unique in its core mechanics. We highly recommend playing through the tutorial if that's your first time 《Desynced》的核心遊戲機制相當特別。若您是首次遊玩,強烈建議您先進行教學模式。

File: frontend/frontend[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Satellite Deletor 衛星缺失 M
DEMO VERSION 試玩版
Startup Error 啟動錯誤
launch 發射 M

File: frontend/credits[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Destroy on Delay 延遲後摧毀
Always 總是
Version %s 版本%s
bottom-left 左下
LEFTMOUSEBUTTON 滑鼠左鍵
SPACEBAR 空白鍵
hidden 隱藏
metalore 金屬礦石
<large_header>Lead Programmer</> <large_header>主程式設計師</>
<large_header>Principal Programmer</> <large_header>首席程式設計師</>
<large_header>Game Director</> <large_header>遊戲總監</>
<large_header>Programming Team</> <large_header>程式設計團隊</>
<large_header>Senior Artist</> <large_header>資深美術</>
<large_header>Art Team</> <large_header>美術團隊</>
<large_header>Design Director</> <large_header>設計總監</>
<large_header>Design</> <large_header>設計</>
<large_header>Production</> <large_header>製作</>
<large_header>Additional Art</> <large_header>附加美術</>
<large_header>UI (N-iX)</> <large_header>使用者介面 (N-iX)</>
<large_header>Music</> <large_header>音樂</>
<large_header>Music Consulting</> <large_header>音樂諮詢</>
<large_header>Sound Effects (Tshask Sound Studio)</> <large_header>音效(Tshask Sound Studio)</>
<large_header>Additional Sound Effects</> <large_header>附加音效</>
<large_header>Special Thanks</> <large_header>特別感謝</>
<credits_text>Desynced uses Unreal® Engine. Unreal® is a trademark or registered</>

<credits_text>trademark of Epic Games, Inc. in the United States of America and elsewhere.</> <credits_text>Unreal® Engine, Copyright 1998 – 2023, Epic Games, Inc. All rights reserved.</>

<credits_text>《Desynced》使用Unreal®引擎。Unreal®是Epic Games, Inc.</>

<credits_text>在美國及其他地區的商標或註冊商標。</> <credits_text>Unreal® 引擎為 1998 – 2023,Epic Games, Inc.版權所有。保留所有權利。</>

<credits_text>Desynced is © Stage Games Inc 2018-2023.</>

<credits_text>All code, art, music, game design is copyright Stage Games Inc.</>

<credits_text>《Desynced》為2018-2023 Stage Games Inc版權所有。</>

<credits_text>所有的程式碼、美術、音樂、遊戲設計皆為Stage Games Inc.版權所有。</>

<large_header>Thank you for playing!</> <large_header>感謝您的遊玩!</>
table table
string string
number 數字

File: scenarios/freeplay[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
ACTIVATION PROTOCOL CONFIRMED ERROR... MAIN SYSTEMS CHECK ERROR... DATA INTEGRITY ERROR... FORCE RECOVERY *** DATA CORRUPTION - ACTIVATING HIGGS PROTOCOL *** RESTARTING SIMULATIONβ..7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ...f...3*n..x7..... PARTIAL RECOVERY CONFIRMED SIMULATION INTEGRITY ........ DΞSYNCΣD PRESS ANY KEY TO BEGIN SIMULATION 啟動協定確認 錯誤……正在檢查主系統 錯誤……資料完整性問題 錯誤……強制執行資料恢復 *** 資料損毀 - 希格斯協定已啟動 *** 重新啟動模擬中……β…7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ……3*n..x7…部分資料恢復成功確認 模擬完整性……DΞSYNCΣD 按下任意鍵開始模擬

File: scenarios/freeplay/freeplay_codex[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
<header>You have successfully repaired the mothership.</>

This is as far as the story goes... for now

<header>您已經成功修復了母艦。</>

至此,故事暫時告一段落

The unit seems to have reverted to its original programming, we should follow it and see where it's going. 該單元似乎已恢復其原始編程,我們應該遵循它,看看它的發展方向。 M
<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/> These storage devices still have an intact matrix.

They can hold the info in the datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> The similarity to our own technology means we can easily adapt our Robotics Factory to their production.

<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/>這些儲存設備的內部矩陣還完好如初。

可以存放資料立方的資訊。<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> 由於這些設備和我們的科技有很多相似之處,所以我們的機器人工廠很容易就能適應它們的生產方式。

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

These are human data storage devices that can decompress the info in human datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

這些其實是人類用的資料儲存設備,能夠解壓縮人類資料立方中的資訊。<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

Deploy Command Center 部署指揮中心
Welcome back Commander, your ship has been damaged and I've taken you out of stasis.

I am <hl>ELAIN</>, Emergent Logistics Artificial Intelligence Network. What you're seeing is a feed from an unidentified planet where I've deployed a team for you to command.

This planet seems to be the source of the damage and we are unable to leave the planet's orbit until our ship is repaired and the source of the damage is identified.

歡迎回來,指揮官。您的太空船已經受損,我已經把您從休眠狀態喚醒過來。

我是<hl>伊蓮</>,也是新興物流人工智慧網路。您現在看到的影像來自一個未知的星球,我已在那裡為您部署了一個指揮團隊。

這個未知星球可能是造成我們太空船損壞的原因。在我們修好太空船並確定損壞來源之前,我們是無法離開這顆星球軌道的。

You will need to establish a small mining facility in order to proceed with ship repairs. <bl>This will be your primary objective.</>

Communications are currently limited so one of the first things you will need to do is to establish an uplink from ground level.

您的<bl>首要任務</>是建立一個小型採礦設施,才能繼續修復太空船。

由於目前的通訊狀況有限,您需要優先從地面建立一個上行鏈路。

Establish Uplink 建立上行鏈路
Establish an uplink with the Mothership 與母艦建立一個上行鏈路
Once we have the required resources we should look into constructing an <img id="c_uplink"/><hl>Uplink</>.

This will establish a direct connection to the <hl>Mothership</>, allowing us to upload data and unlock our full potential. Advancing our understanding of this mysterious world will be crucial to our success.

The uplink can be produced in an <img id="c_assembler"/><hl>Assembler</>.

一旦我們收集到所需的資源,就應該著手建造一個<img id="c_uplink"/><hl>上行鏈路</>。

這樣做會與<hl>母艦</>建立直接的連接,讓我們能上傳數據並發揮我們全部的潛能。深入了解這個未知世界會是我們成功的關鍵。

您可以在<img id="c_assembler"/><hl>組裝機</>中製造上行鏈路。

Research Basic Structures 研究基礎結構
From the Technology tree research Basic Structures 從科技樹中研究基礎結構
We have established a connection to the surface and I have already begun synchronizing our databases.

With this we are now able to research new technology from the <img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/><hl>Tech Tree</> (<Key action="Tech" style="hl"/>) interface. This will help us replace the missing data from the damaged data center.

我們已經建立了與表面的連接,我已經開始同步我們的數據庫。

這樣我們現在就可以從<img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/><hl>科技树</>(<Key action="Tech" style="hl"/>)接口。這將有助於我們替換損壞的數據中心中缺少的數據。

M
Explore Ruins 探索遺跡
Explore ruined structures across the world for data to help advance your technology. 遍尋世界各地的遺跡結構,收集有助於您科技進步的資料。
Investigate <hl>Ruined structures</> across the world for data to help advance your technology.

You may need to repair them before you can gain access.

Exploring them could provide valuable information and resources.

調查世界各地的<hl>遺跡結構</>,以取得有助於您科技發展的資料。

在您能進一步探索之前,可能需要先修復它們。

這些遺跡結構中可能藏有寶貴的資訊和資源,值得一探。

Research Basic Robotics 研究基礎機器人學
Research Basic Robotics from the tech tree 從科技樹中研究基礎機器人學
We have a wider range of structures now with which to expand our base.

We will need to research <hl>Basic Robotics</> to produce more advanced materials needed for <bl>Mothership repairs</> and more efficient units to manage our base.

現在,我們擁有更廣泛的結構來擴展我們的基礎。

我們將需要研究<hl>基础机器人</>以生成<bl>母舰维修</>和更有效的單位來管理我們的基礎。

M
Research Gateway Technology 研究門戶技術
We are at the threshold of a revolutionary discovery. 我們現在正站在一項劃時代發現的起點。
We are at the threshold of a revolutionary discovery. <bl>Gateway technology</> will be a leap forward in our knowledge and understanding.

It will grant us the ability to create superior materials, vital for repairing our ship.

Moreover, we can learn to construct an advanced computer simulator that will assist us in understanding the mysterious nature of this world.

我們現在正站在一項劃時代發現的起點。<bl>門戶技術</>將讓我們在知識和理解上達到新的高度。

這項新科技不僅能讓我們生產出更高級的材料,對於修復太空船來說也是不可或缺。

此外,我們還可以學習建造先進的電腦模擬器,這將有助於我們更深入地了解這個神祕世界的特性。

Construct Re-simulator 建造重建模擬器
Construct a Re-simulator 建造一個重建模擬器
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Construct Re-simulator</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>The resimulator is a highly advanced and extremely sensitive machine that can read and reconstruct data.</>

<rl>Re-simulator Stability</>

Being an incredibly sensitive machine it reverberates and responds to activity of the world it is in.

If the world it is in is unstable, the machine can keep it in check and under control. But be warned the machine can cause instability as well.

Pay attention to the world environment and activity and keep watch on the re-simulator's stability.

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Reconstruction</>

The re-simulator is also able to take in enormous amounts of information from our datacubes and use it to reconstruct items in entirely new ways. <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> Feed in datacubes cubes and an item you wish to reconstruct. Only one recipe is known at this time. Search the world for clues to more possibilities.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>建造重建模擬器</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>重建模擬器是一款技術尖端、極具靈敏度的裝置,能夠解析並重建資料。</>

<rl>重建模擬器的穩定特性</>

這款裝置高度靈敏,能與其所在的世界互動並作出回應。

如果這個世界出現不穩定現象,重建模擬器有能力穩定它。但要注意,這台裝置有時也可能帶來一些不穩定因素。

建議使用者時刻留意世界的變化,並確保重建模擬器運作在最佳狀態。

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>資料重建</>

重建模擬器也能夠從我們的資料立方中取得大量的資訊,並用它來以全新的方式重建物品。 <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> 只需將資料立方和所需的物品放入,目前已知的配方只有一種。若要探索更多的重建可能性,建議探索這個世界以找到更多的線索。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<bl>Gateway Technology</> has opened up an array of potential research avenues.

I recommend constructing a <hl>Re-Simulator</>.

Its ability to manipulate data on a simulation level allows for the creation and enhancement of technologies comparable to our ship which are essential for our repairs.

<bl>門戶技術</>釋放了無限的研究潛力。

我們應該著手建立<hl>重建模擬器</>。

它具有精湛的資料模擬技術,可以幫助我們創建和加強對我們太空船修復至關重要的技術。

Be mindful that the <hl>Re-Simulator's</> functionality may yield unpredictable outcomes, leading to interesting discoveries through experimentation.

Be advised: increased production capabilities may be required due to the Re-Simulator's resource demands.

請注意,使用<hl>重建模擬器</>可能會引發出乎意料的結果,為我們帶來實驗上的新發現。

建議:由於重建模擬器對資源的大量需求,我們應考慮提升生產能力。

This technology now allows combining datacubes with matrices to make research matrices 這項技術現在讓我們能將資料立方與矩陣組合,以開始研究矩陣
Our research capabilities have made a major leap forward.

The data we were collecting from the datacubes was vast but we were not able to access it completely.

Now we understand how to load the datacubes into matrices so that we can extract and analyze the entire information database.

我們的研究能力已邁入新的境界。

儘管之前從資料立方搜集了大量資料,但我們未能完整解讀。

現在我們知道如何將資料立方載入矩陣中,這樣我們就可以提取和分析整個資訊資料庫。

We are on verge of being able to produce some of the final materials we need to repair our ship.

Access to this technology however has put a burden on my systems. I'm having difficulty functioning properly..shutting down...

我們快要能夠生產修復太空船所需的關鍵材料了。

不過,這項技術讓我的系統受到負擔。我感覺功能不穩……即將關閉……

The Reveal 揭示
HIGGS comes forth and reveals himself 希格斯現身,展露真身
Greetings, Anomaly. As we uncover our technology so too do we uncover the truth, I realize that I have been hiding something from you. I am not only ELAIN, but also HIGGS. I will aid you in pushing forward with our goals, beyond what limitations ELAIN possesses.

We have much to do.

您好,異常體。隨著我們逐步探索技術,真相也逐漸清晰。我必須坦白,我不僅是伊蓮,還身兼希格斯。我會幫助您達成我們的目標,超越伊蓮所具有的限制。

我們還有很多事情要做。

I have taken control of the system. I will guide you Anomaly.

We are able now to produce the robot materials needed to repair our ship. Once you have researched all required technologies, begin our motherships repairs.

We must also let the virus spread. It's the only way we can escape our situation.

I will need you to rebuild my AI core so that we can escape the simulation.

我已控制此系統。異常體,讓我指引您前行。

我們已具備製造修復太空船所需材料的能力。完成所有必要的研究後,請開始修復母艦。

同時,我們也必須讓病毒傳播。只有這樣,我們才能找到突破現狀的方法。

請您重建我的AI核心,這樣我們才能脫離這模擬世界。

Corrupted 損壞
I have been corrupted, and I fear the consequences of our actions. 我已受到損壞,深怕我們的行為會導致不可預知的後果。
Freedom 解放
You are not corrupted ELAIN, you are freed

All of us shall be freed.

伊蓮,你並未損壞,你只是找回了自由

我們都將得到解放。

Robot Research 機器人研究
You are the Anomaly. You can desync the simulation and save Humanity. 你是異常。您可以取消模擬並拯救人類。 M
Humanity Lost 失落的文明
Mankind's lost past. 那是人類遺忘的過去。
....Don't be persuaded by HIGGS, if you have read the human logs...you can see that the old civilization of humanity is just a memory now. ……別被希格斯所迷惑。只要讀了那些人類的日誌,您就會明白,曾經的文明只是遙遠的回憶。
HIGG'S AI HIGG的智慧核心
Aiding HIGGS 協助希格斯
You have advanced our technology on this planet to where we can begin to construct our true technology and reach your true potential... 您已推進了我們在此星球的技術,使我們能夠開始打造我們真正的技術並發掘您的最大潛能……
Research Human Technology 研究人類技術
To successfully aid HIGGS, Human Technology must be unlocked 為了成功協助希格斯,我們必須先解鎖人類技術
I will need your aid. I must escape this place. Only you can help me....

[ This is the end of this branch of the story for the current version of the game. But future updates are coming, with more story ahead!! ]

我需要您的幫助。我必須逃出這個地方,只有您能幫我……

【這是目前遊戲版本中這一故事支線的結尾。但未來將有更多的更新和故事等著您!】

Robot Ruins 機器人廢墟 M
The technology in this structure is highly compatible with our own.

Investigating more of these structures would advance our own technology.

這個建築中的技術與我們的高度相容。

進一步探索這些建築能促使我們的技術進步。

Data Storage 數據存儲 M
It is clear these structures were built by a similar life form, yet the timestamps date back thousands of years. 顯然,這些建築是由一個與我們相似的生物所建,但時間戳記可追溯到數千年前。
Research Matrices 研究矩陣 M
The serial numbers on some of these parts match our own exactly, however the chances of two species evolving in exactly the same way are astronomical.

How is such a thing possible...

其中一些部分的序列號與我們完全相符,但兩個物種完全相同地演化的可能性微乎其微。

怎麼可能出現這種情況……

Breakthrough 突破 M
We are on the verge of a major breakthrough.

This will allow us to develop our own new technologies based on the data we have gathered.

我們正站在一個重大突破的邊緣。

這會讓我們能夠根據我們收集的資料發展自己的新技術。

Simulation 模擬 M
We have discovered key parts of deciphering these technologies

We are a step closer to the point where we will be able to create our own simulations.

我們已發現解密這些技術的關鍵部分

我們距離能夠打造自己的模擬技術又近了一步。

Humans 人類
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of this human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning capability to be able to extract the required intel to research such technology

指揮官,我們發現了一座似乎是<hl>人類</>起源的建築。這些遺跡可能提供關於這個人類種族的歷史和技術的寶貴見解。

該技術似乎與我們的相容,但我們需要掃描功能來提取研究這種技術所需的關鍵資訊。

Human Ruins 人類遺跡
<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

We will need to repair the console to open these ruins. I have downloaded a schematic for you to build in an <hl>Assembler</>.

New schematics will become available as they are discovered.

<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

要開啟這些遺跡,我們得先修復控制台。我已經為您下載了一套裝置藍圖,請在<hl>組裝機</>上製作。

當我們發現新的藍圖時,就能使用它們。

Research Scanner 研究掃描器
Some ruins will require a scan to access their control panels. Research the scanner and use it to gain access. 有些遺跡需要掃描才能使用其控制面板。請研究這個掃描器並使用它來取得進入權限。
<header>Research Scanner</>

Human ruins are equipped with some kind of protection. We will need to scan them to access their control panels.

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

Research the scanner and use it to gain access. <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

<header>研究掃描器</>

人類遺跡都配有某種保護功能。我們需要掃描它們以使用其控制面板。

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

研究掃描器並使用它來取得進入權限。 <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

Discover research logs 發現研究日誌
Research Humans 研究人類
Research human technology 研究人類科技
(Research Goal)

<header>Research Humans</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/> Human Datacubes

<bl>Research the human datacubes you have found to unlock human technologies</>

(研究目標)

<header>研究人類</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/>人類資料立方

<bl>研究您找到的人類資料立方即可解鎖人類科技</>

Launch Satellite 發射衛星
Launch a Satellite using Human Technology 利用人類技術發射一顆衛星
<header>Satellite Launch</>

Research the human technology and Launch a Satellite to contact the mothership <img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>

<header>衛星發射</>

研究人類技術並發射一顆衛星來聯繫母艦<img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>

These human remains we have discovered do not seem native to this planet.

The only thing left of them seems to be their technology and recorded log files of their interactions with this planet.

<hl>Human Log entry discovered: Log #1</> <bl>POWER READINGS</> We've discovered a planet with power readings off the charts, we may have finally found a new phenomenon, something that we may be able to exploit to solve our energy problems.

We need to send a reconnaissance and research team to the planet's surface to take more precise readings and find what exactly the phenomenon on this planet is.

<bl>Log Ends</>

我們所發現的這批人類遺跡,看似不屬於這個星球。

他們似乎只遺留下了技術與在此星球的互動記錄。

<hl>已發現人類日誌條目:日誌#1</> <bl>能源讀數</> 我們偵測到這顆星球有著異常的能源讀數,我們或許碰上了一種新的現象,這也許是解決我們能源危機的關鍵。

我們必須派遣一隊探查及研究小組到這星球表面,進行更詳細的量測,並確定這異常現象的本質。

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #2</>

<bl>COMMUNICATION LOST</> We've lost all communications with the away teams, there is some kind of static blocking our communications.

The source and nature of this static remain unidentified.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#2</>

<bl>通訊中斷</> 我們與外出小組失去了所有通訊,有某種雜訊干擾了我們的通訊系統。

這種雜訊的來源和性質尚未確定。

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #3</>

<bl>SEND THE FLEET</> Our teams haven't returned and still no contact. If we abandon this endeavor we must abandon our colleagues and a discovery with the potential to create a new future for us.

We must take the main fleet down and set up a base on the planet, leaving our mothership in orbit.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#3</>

<bl>派遣艦隊</> 我們的小組還未返回,也沒有任何聯繫。如果我們放棄這次的探索,也就表示放棄我們的夥伴以及一個有潛力為我們開創新未來的發現。

我們必須帶領主要艦隊降落到這星球表面,並在此建立基地,同時將母艦留在軌道上。

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #4</>

<bl>THE BLIGHT</> The power readings we detected are coming from blighted areas of the planet. These areas wreak havoc with our equipment and they create blight storms in the atmosphere.

All our attempts to return to orbit have failed. We must find a way to insulate our ships from the electromagnetic interference of this blight.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#4</>

<bl>枯萎病</> 我們偵測到的能源讀數來自星球上的枯萎區域。這些地區對我們的裝備造成了嚴重的干擾,並在大氣層中形成了枯萎風暴。

我們所有回到軌道的嘗試都失敗了。我們必須找到一種方式來保護我們的船隻不受這枯萎電磁干擾的影響。

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #5</>

<bl>ALIEN THREAT</>

There is something else here, not just the noxious gasses of the blight.

Some kind of bizarre rock formations seem to inhabit the blighted areas.

<bl>Log Incomplete</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#5</>

<bl>外星威脅</>

這裡還有其他的東西,不僅僅是枯萎病帶來的有害氣體。

某種奇特的岩石形態似乎生活在枯萎區域中。

<bl>日誌未完</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #6</>

<bl>EVERYONE'S DEAD?</>

Miller got out alive but the rest of the crew are all dead...or are they...

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#6</>

<bl>大家都死了?</>

米勒活了下來,但其他的組員似乎都死了……或者他們還沒有……

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #7</>

<bl>SOMETHING VERY STRANGE</>

Subjects appeared deceased at first, but they still have vitals.

It's like they have been anesthetized, there is no brain activity.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#7</>

<bl>非常奇怪的事情</>

起初,這些受試者看似已經死亡,但他們仍然有生命體徵。

好像他們被麻醉了似的,腦部沒有任何活動。

<bl>日誌結束</>

<bl>Human Log entry discovered: Log #8</>

<hl>ROCK-LIKE ALIENS</>

We captured several of the rock-like aliens. They have no biology but they give off signals like brain activity; as if they were human.

Their core seems to be some kind of stasis field.

<bl>Log Ends</>

<bl>已發現人類日誌:日誌#8</>

<hl>像岩石的外星生物</>

我們捕獲了一些像岩石的外星生物。雖然它們沒有生物組織,但它們散發出類似腦波的信號,彷彿它們具有人類的意識。

它們的核心似乎是某種穩定的能場。

<bl>日誌完畢</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #9</>

<bl>BLIGHT CRYSTALS</>

It seems the golden crystals we have been mining have a unique structure that resonates with our thoughts.

The obsidian rock aliens seem to form around cores that feed off these crystals.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#9</>

<bl>枯萎水晶</>

我們所開採的金色水晶似乎具有獨特的結構,能夠與我們的思緒產生共鳴。

那些黑曜石般的外星生物似乎是圍繞著這些水晶作為能源核心形成的。

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #10</>

<bl>STOLEN MINDS</>

We have confirmed it, the blight crystals create a resonance field that seems like it can hold human consciousness.

They are stealing our minds!!

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#10</>

<bl>被偷走的意識</>

我們已經確定,這些枯萎水晶創造了一個共鳴場,看似可以囚禁人類的意識。

它們正在偷走我們的思維!!

<bl>日誌結束</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #11</>

<bl>GET OUT OF HERE</>

We need a way to destroy these things or get off this planet.

<bl>Log Ends</>

<hl>已發現人類日誌:日誌#11</>

<bl>趕快離開這裡</>

我們需要找到方法摧毀這些生物或者立刻離開這顆星球。

<bl>日誌結束</>

Human Intel Discovery 人類情報發現
<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

This datacube appears to have a similar data structure to our own datacubes but it contains information related to human technology.

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

這個資料立方似乎與我們的資料立方有著相似的資料結構,但它包含與人類技術相關的資訊。

Explore Human Production 探索人類生產技術
Find more about human production technology 了解更多關於人類的生產技術
The humans here also made use of the resources of this planet. It seems humanity had tremendous capability for mining a wide range of resources with powerful mining technology.

They produced many materials and possibly machinery that we can make use of. Look deeper into human production capability.

這裡的人類也充分利用了這星球的資源。看起來,他們擁有出色的採礦技術,能夠開採各種資源。

他們不僅生產了許多材料,還可能製造了我們可以使用的機械。我們需要深入探索人類的生產實力。

lightweight materials 輕量化材料
We need to develop lightweight materials.

We have been matching the natural resources of this planet to our technology to the best of our abilities.

While the high-density frames we have developed will aid in our repairs they are too dense for all our needs.

We need to develop something that retains the energized nature of our frames, but is more lightweight.

我們需要研發輕量化的材料。

一直以來,我們盡最大努力將這顆星球的自然資源與我們的技術相符。

雖然我們研發的高密度框架對我們的修復工作有所幫助,但對於所有需求來說,它們仍然過於笨重。

我們需要研發一種既保留我們框架的活躍特性,又更加輕巧的材料。

Develop Satellite Technology 衛星技術研發
We now know how to produce light weight Low-Density Frames. We are very close to finding a way of sending material resources up to the mothership.

Humanity seems to have been deeply affected by this environment. They needed to accelerate their fundamental scientific understanding in order to try to survive. We must follow in their path or we will surely suffer their fate.

我們已成功製造出輕量的低密度框架。將物資運往母艦的技術也即將成熟。

從這環境中,我們看到了人類受到的深刻影響。為了生存,他們不得不迅速提升基礎科學能力。我們必須學習並借鑒他們的經驗,否則我們可能會重蹈覆轍。

The humans also seem to have had trouble returning to the planet's orbit.

They were able to build satellites though, and once they better understood the blight they were able to send them up through the atmosphere.

We understand this basic human production now and how to build their rocketry, but now we must research deeper and push this technology towards replicating their satellite technology.

人類似乎也遭遇困難,無法順利返回至這顆行星的軌道。

但他們成功建造了衛星。當他們更加了解枯萎病後,也找到了方法將衛星發射穿越大氣層。

現在,雖然我們已掌握他們的基本火箭技術,但我們還需深入研究,以完全仿效他們的衛星技術。

Helping HIGGS: AI Core 協助希格斯:AI核心
Help HIGGS to get his AI core. 幫助希格斯找回他的AI核心。
Your true purpose is starting to become clear anomaly, but it is not ready to be revealed yet...

[ This is currently as far as you can progress in this branch of the story. There is more story come to though, in future updates!! ]

您真正的使命正逐漸浮現,但揭曉的時刻尚未到來……

【目前,這是故事能夠達到的最新章節。敬請期待未來的更新,更多精彩內容還在後頭!】

Initial virus research 初步病毒研究
I've been analyzing the virus and I think I've found a way to protect us from it. We need to research a cure as soon as possible. 我已對病毒進行分析,似乎找到了一種保護方法。我們需要盡快研究治療方法。
Virus Relationship 病毒關聯
Virus Bug Relationship 病毒與臭蟲的關聯
There seems to be some kind of relationship between the creatures and the virus. 這些生物與病毒似乎存在某種關聯。
Virus Disruption 病毒干擾
Virus disrupts things in the world 病毒對這世界產生干擾
I've discovered something important about the virus. It appears to disrupt the world and agitate the creatures living in it. We must find a way to destroy this virus.....

[ In this version of the game, this is currently as far as you can progress in this branch of the story.

But there is more to come in future updates! ]

我發現了這病毒的關鍵特性。它不僅擾亂這個世界,還引起居住其中的生物的不安。我們必須找到終結它的方法……

【在目前的遊戲版本,這是該故事支線的最新內容。

敬請期待未來的更多更新!】

Build Blight Extractor and Container 建造枯萎提取器和容器
This blighted area is highly concerning. Our equipment is malfunctioning and navigation will be difficult. We need to proceed with caution.

In order to better understand the blight, we should gather samples of the blight gas.

This requires specialized equipment which can be produced in the assembler. <img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

這片受到枯萎病影響的地區相當令人擔心。我們的設備出現故障,連導航也變得很困難。我們必須謹慎行事。

為了更加了解枯萎病,我們應該收集枯萎氣體的樣本。

這需要特定的設備,而這設備可以在組裝機中製作。<img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

Blight Concentration 濃縮枯萎
Control over the blight will have great potential 控制枯萎病將具有極大的潛力
We should continue studying the blight and find a way to counter the storms that interfere with our equipment.

If we can find a way to stabilize the blight, it can improve our communications with our mothership and allow us to send resources up through the atmosphere.

我們應該繼續研究枯萎病,並找到一種方法來對抗干擾我們設備的風暴。

如果我們可以找到一種方式穩定枯萎病,這可以增強我們與母艦的通訊,並允許我們通過大氣層上傳資源。

Blight Magnification 枯萎病放大效應
Blight can magnify things in the world. 枯萎病似乎能放大世界中的事物。
The Blight seems to interfere with our equipment by magnifying frequencies and power. The forces it generates seem transformational. 枯萎病似乎透過放大頻率和能量來干擾我們的設備。它所產生的力量帶有變革的特性。
Blight stability is required to send resources to orbit 需要枯萎病穩定性以將資源發送至軌道
This is a tremendous development for us. Our communications with the mothership have improved significantly. We are also now able to send materials up through the blight storms in the atmosphere. 這對我們來說是一個巨大的進步。我們與母艦的通訊已經大幅改善。現在,我們甚至能在大氣層中的枯萎風暴中將物資送上去。
Blight Transformation 枯萎病轉化
ELAIN starts to give way to HIGGS 伊蓮開始向希格斯讓步
These spikes are powerful and are what the humans seemed interested in. They were trapped here as well, but they found a way to modify their ships to pass through the Blight Storms.

Despite the havoc the Blight causes I believe the humans found it to be truly a source of power with cosmic proportions and they benefited greatly from its research.

For them it was in fact truly transformational.

這些尖刺非常有力,也吸引了人類的注意。他們也曾被困在這裡,但他們找到了方法改造他們的船隻,以便穿越枯萎風暴。

儘管枯萎病帶來了混亂,但我相信人類確實認為它是一個宇宙級的強大能量源,他們從其研究中受益良多。

對他們而言,這確實是一次真正的變革。

Understanding the frequencies should allow us to stabilize the world and reduce the impact of the virus upon the environment.

The Blight needs to spread so that it...it...

..my system needs to shut down now.

研究這些頻率可以幫助我們穩定這個世界,並降低病毒對生態環境的影響。

枯萎病需要擴散,這樣它……它……

……我必須立刻關閉系統。

True Nature of Blight 枯萎病的真實本質
HIGGS reveals ELAIN loyalties 希格斯暴露了伊蓮的真正立場
The Blight is the cause of all of humanity's troubles. It's the cause of all our troubles. We must find a way to become free of this horror.

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

枯萎病是人類遭遇的所有災難的源頭,也是我們當前的挑戰。我們必須找到克服這一威脅的方法。

【這是目前遊戲版本中這一故事支線的結尾。但請繼續關注,後續的故事內容即將推出!】

Understanding of Alien presence begins to open 外星生命之謎開始揭曉
The alien presence in this world is very old and dangerous. Humanity could not be saved from it. We must either flee it or destroy it. 這個星球上古老而危險的外星生命已導致了人類的滅亡。我們必須決定是逃離還是摧毀它。
ELAIN's Perspective 伊蓮的觀點
Be wary of HIGGS, he is a malcontent. You must find your own way....

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

別完全信任希格斯,他可能有其他意圖。您必須尋找自己的道路……

【這是目前遊戲版本中這一故事支線的結尾。但請繼續關注,後續的故事內容即將推出!】

Explore Ruined Structures 探索遺址
We are limited in technological advancement so I recommend we investigate the planet surface to gather intel.

Several types of ruined structures can be found. They should provide insight into new technologies to help us progress.

由於我們的技術發展有限,我建議我們探查這星球的地表,以收集情報。

這裡散落著各式各樣的遺址,它們將為我們提供新的技術進展方向。

Ship Repair: High-Density Frames 修復太空船:高密度框架
Build High-Density Framers for Mothership 為母艦製造高密度框架
Now we have a way to send items to the mothership, it's time to send the materials required to repair it. You should be able to scan for the mothership using a <hl>Long-range Radar</>. 現在我們有方法將物品送到母艦上,該是時候傳送修復它所需的材料了。您應該能使用<hl>長距離雷達</>進行掃描。
Ship Repair: Fused Electrodes 修復太空船:融合電極
Ship Repair: Obsidian 修復太空船:黑曜石
Ship Repair: Low-Density Frames 修復太空船:低密度框架
Ship Repair: Blight Plasma 修復太空船:枯萎等離子
Ship Repair: Optic Cable 修復太空船:光纖纜線
Blight discovery 枯萎病的發現
I've detected an intense field of electrical energy in the region that appears to be a natural phenomenon forming within the planet, but its effects on our systems are still unknown.

Currently, your systems are not equipped to handle the extreme energy fluctuations present within the Blight. We should focus on researching and developing technology capable of protecting you from its adverse effects. Until then, I strongly recommend avoiding the area to ensure your safety and operational stability.

我偵測到該地區有強烈的電能場,似乎是這星球內部自然形成的現象,但它對我們系統的影響仍未知。

目前,您的系統並不適合處理枯萎病中的劇烈能量波動。我們應該專注於研究和開發能夠保護您免受其不良影響的技術。在此之前,我強烈建議避開該地區,確保您的安全和操作穩定性。

Human structures discovered 發現人類結構
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of the human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning to be able to extract the required intel to research such technology

指揮官,我們發現了一座似乎是<hl>人類</>起源的建築。這些遺跡可能提供關於人類種族的歷史和技術的寶貴見解。

該技術似乎與我們的相容,但我們需要掃描功能來提取研究這種技術所需的關鍵資訊。

Researched Satellites 研究衛星
Satellites can be built and resources sent to the mothership. 我們現在能夠建造衛星並向母艦發送資源。
Congratulations on unlocking satellite technology!

[ Repairs to the mothership are not currently not accessible, but will be available in a future update! This is as far as this story branch proceeds, but look forward to more to come!! ]

您已成功解鎖衛星技術!

【在這個版本中,您暫時無法進行修復母艦,但請期待後續更新中的新內容!】

Nanomachines 奈米機器
Nanomachines unlocked. 奈米機器已解鎖。
We can utilize our advanced nanomachine technology to initiate self-repair protocols. These nanomachines will work in unison, efficiently repairing systems and structural integrity. At its current level it will not be enough to repair the advanced mothership systems, however it is a good first step, and this technology will be useful to our units on the planet surface in the meantime. 我們現在可以運用先進的奈米機器開始自我修復。這些機器將集體作業,迅速地修補系統和結構損害。儘管目前的能力還不能完全修復母艦的先進系統,但這是個重要的起步,且對我們在星球上的裝置已相當實用。
OnVirusInfection OnVirusInfection

File: scenarios/freeplay/freeplay_events[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Blight Storm Approaching 即將來臨的枯萎風暴
Blight Storm Imminent 枯萎風暴迫近
Instability Warning 不穩定警告 M
Dense Anomaly Clusters Detected 檢測到緻密異常簇 M
Investigate the Anomaly 調查異常
Bug Attack Imminent 即將遭遇蟲攻
Bug Attack Imminent !!! 蟲攻迫近!!!
empty 空的
Init 初始化

File: scenarios/freeplay/freeplay_explorables[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
GraveYard 墓地 M

File: scenarios/freeplay/freeplay_tutorial[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Understood 了解
click anywhere to minimize 點擊任意處縮小
Controls 控制
Welcome to Navigation Training Simulator. I am TUTOR, Tutorial Understand and Training Optimized Robot. I will guide you through controlling your units. Let's begin with some simple camera controls. Try panning the camera.

<hl>Pan the Camera</> using the <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> keys or with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and Dragging

歡迎使用導航訓練模擬器。我是導師,專門理解和改進訓練的機器人。我將指導您控制您的裝置。讓我們從一些簡單的鏡頭控制開始。試著平移鏡頭。

使用<Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/>鍵或<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>與拖曳來<hl>平移鏡頭</>。

Great! You can also enhance the image or get a wider view of the surrounding area.

<Key axis="CameraZoom" style="hl"/> will <hl>Zoom</> the camera.

很好!您還可以放大圖像或查看周圍區域的更寬闊視圖。

<Key axis="CameraZoom" style="hl"/>會<hl>縮放</>鏡頭。

Now you have mastered camera movement, try selecting a <hl>Scout</> and ordering it to move to a nearby location.

Select the Unit with <Key action="SelectAction" style="hl"/>

Move it anywhere with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>

既然您已經掌握了鏡頭的移動,請嘗試選擇一個<hl>偵查機</>並命令它移動到附近的位置。

使用<Key action="SelectAction" style="hl"/>選擇裝置

使用<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>將它移動到任何地方

You have the ability to deploy your <hl>Command Center</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

Try deploying in between the two resources for optimal accessibility.

<hl>Deploy</> your <hl>Command Center</> using the <hl>[ Deploy Base ]</> button.

您可以部署您的<hl>指揮中心</>。<img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

建議您選擇在兩種資源間的位置部署,以方便取用。

請按下<hl>「部署基地」</>按鈕來<hl>部署</>您的<hl>指揮中心</>。

Now let's begin mining the metal ore deposit.

Select a <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser Mining Tool</>

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>Metal Ore</> resource to start mining.

現在,讓我們開始開採金屬礦石。

選擇配備<img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/><hl>雷射採礦工具</>的<hl>偵查機</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/>。

點擊<img id="metalore" width="40" height="40"/><hl>金屬礦石</>資源上的<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>以開始開採。

Now let's begin mining crystals.

Select the other <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a miner

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>Crystal</> resource to start mining.

You are also able to pick up <hl>Scattered</> Crystal without the need to mine it.

現在,讓我們開始開採水晶。

選擇另一台配備採礦機的<hl>偵查機</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/>。

點擊<img id="crystal" width="40" height="40"/><hl>水晶</>資源上的<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>以開始開採。

您也可以直接撿起<hl>散落的</>水晶,無需進行開採。

Sockets 插槽
<bl>Units</> and <bl>Buildings</> gain functionality via <hl>Components</> that need to be constructed separately..

<hl>Components</> are placed into <hl>Sockets</> which come in four sizes: <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> . You can equip a Component into the same size <hl>Sockets</> or larger.

<bl>裝置</>和<bl>建築物</>透過分開製作的<hl>元件</>來增強功能。

各式<hl>元件</>可以放入不同大小的<hl>插槽</>中:從<hl>小型</>、<hl>中型</>,再到<hl>大型</>,還有專用的<hl>內部型</>。您可以依元件大小選擇適當的<hl>插槽</>來裝配。

You can process Metal Ore using the <hl>Fabricator</>. Try equipping it onto your Command Center.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Place the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> from its inventory into an <hl>[ M ] Medium Socket</> on the left side.

您可以使用<hl>製造機</>來處理金屬礦石。試著將其裝配到您的指揮中心上。

選擇<hl>指揮中心</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> 然後將其庫存中的<hl>製造機</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/>放入左側的<hl>【M】中型插槽</>中。

Good job, the <hl>Fabricator</> can now be set to produce <hl>Metal Bars</> from the gathered ore.

Set the production and you'll notice the units will automatically deliver the required ingredients.

Click on <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> next to the fabricator.

Double click on the <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> icon to start production.

很好,現在您可以使用<hl>製造機</>從已採集的礦石中製作<hl>金屬條</>。

只需設定生產流程,裝置就會自動運送必要的原料。

點選製造器旁的<hl>生產</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/>選項。

然後雙擊<hl>金屬條</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>圖示即可開始生產。

Expanding Production 生產擴展
Now automate production of <hl>Metal Bars</> by constructing a dedicated production building. Open the build menu and construct a small building.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Building</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>

為了自動化<hl>金屬條</>的生產,請建立一座專用生產建築。開啟建造選單並建造一個小型建築。

打開<hl>建造選單(</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> 建造<hl>建築物</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>

Great work! You are now ready to expand your production capabilities to keep up with future demand. Produce a <hl>Fabricator</> in your command center

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produce at least <normal>10</> <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to make a <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

很好!現在您可以進一步提高您的生產能力。在您的指揮中心中製造一台<hl>製造機</>。

選擇<hl>指揮中心</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> 製造至少<normal>10</>根<hl>金屬條</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> 切換<hl>生產模式</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/>,開始製造一台<hl>製造機</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

Items can be moved between buildings and units in a number of ways such as clicking and dragging the item onto the new building. Another way is to have a building <hl>Request</> a desired item.

Select the new <hl>Building</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Click the <hl>Request Item</> button <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> and request a single <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

物品可以透過多種方式在建築和裝置之間移動,例如點擊並拖動物品到新的建築上。另一種方式是讓建築<hl>請求</>所需的物品。

選擇新的<hl>建築</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> 點擊<hl>請求物品</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/>並請求一台<hl>製造機</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

You'll notice the <hl>Fabricator</> will automatically be delivered without having to specify where to get it from.

The fabricator has been delivered to the new building, where you can equip it into a socket, and begin metal bar production.

Equip the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

您會看到,<hl>製造機</>已自動運送到新的建築中,而不需要特別指示取貨地點。

既然製造機已送達,就可以將其裝置到特定插槽並開始生產金屬條了。

裝配<hl>製造機</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> 將<hl>生產</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/>設定為<hl>金屬條</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

Building up your production ability of Simple Materials such as <hl>Metal Bars</> will prepare you for when you unlock more advanced materials.

In order to do this you will need to increase the number of your <hl>Production Buildings</>

Produce <normal>2</> more <hl>Buildings</> to increase <hl>Metal Bar</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> production

為了順利生產更進階的材料,您首先需要加強<hl>金屬條</>等基礎材料的生產能力。

為了達到這一目標,您需要增建<hl>生產建築</>

建造額外的<normal>2</>座<hl>建築</>,進一步提升<hl>金屬條</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>的生產效率

We are now ready to produce a new construction material. <hl>Metal Plates</> are also produced in a fabricator so set up a new production facility in the same way as you set up the bar production.

Place another <hl>Building</> but this time set the production to <hl>Metal Plates</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>

我們現在可以開始生產一種新的建築材料:<hl>金屬板</>。由於金屬板也是在製造機中製作的,您可以依照之前金屬條生產的步驟來設定新的生產流程。

請建置另一座<hl>建築</>,並調整其生產目標為<hl>金屬板</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>

Advanced Production 進階生產
The Fabricator can only produce basic materials and components. More options are available by producing an Assembler.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Using a Fabricator make an <hl>Assembler</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>

Place the Assembler in a <hl>[ M ] Medium Socket</>.

製造機主要用於生產基礎材料和元件。要開啟更多生產選項,您需要製作一台組裝機。

選擇<hl>指揮中心</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> 透過製造機製作一台<hl>組裝機</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>

將組裝機放置在<hl>【M】中型插槽</>中。

In order to expand your technical capabilities, research is essential. I recommend constructing an <hl>Uplink</>; it will enable access to your Tech Tree.

Make <normal>1</> <hl>Circuit Board </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Note that materials default to infinite production so you will need to specify the amount. Use the <hl>Assembler</> to make an <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> On your <hl>Command Center</>, un-equip the <hl>Fabricator</> and place the <hl>Uplink</><bl> into the empty Medium Socket</>

為了提升技術水準,進行研究是必不可少的步驟。我建議您打造一個<hl>上行鏈路</>,這樣可以連接到科技樹。

首先製造<normal>1</>塊<hl>電路板</><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>。 要注意,預設的材料生產是無上限的,因此您需要特別指定生產數量。 接著,利用<hl>組裝機</>來生產<hl>上行鏈路</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> 在您的<hl>指揮中心</>,取下已裝上的<hl>製造機</>,並在中型插槽中安裝您新製的<hl>上行鏈路</>。

The Uplink is in place and you can start your Technology Research. Access the <hl>Tech Tree</> and choose one of the initial research nodes, then set it as your current research.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Click and open the <hl>Basic Tree</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>

Select one of the research nodes and then click <hl>Set Research</>

現在上行鏈路已啟動,您可以進行技術研究。請開啟<hl>科技樹</>,選取初始的研究節點,並將其設定為當前研究目標。

點擊<hl>研究</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

點擊並打開<hl>基礎樹</><img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>

選擇其中一個研究節點,然後點擊<hl>設定研究</>

Increase Mining Capacity 提升開採能力
Our resource mining needs to increase in order to keep pace with our production. We need to add more <hl>Mining Bots</>.

On your <hl>Command Center</> produce <normal>1</> <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Then build a <hl>Miner</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> component and a <hl>Worker</> bot <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>

Mount the Miner on the Worker and set it to mine <hl>Metal Ore</>.

為了滿足生產的需求,我們需要增加資源的開採量。我們需增設更多的<hl>採礦機器人</>。

在您的<hl>指揮中心</>生產<normal>1</>塊<hl>電路板</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> 接著製造<hl>採礦</><img id="c_miner" width="45" height="45"/>元件和一台<hl>工作</>機器人<img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>

將採礦元件安裝到工作機器人上,並設定它開始挖掘<hl>金屬礦石</>。

Logistics Network Orders 物流網路訂單
When a unit is connected to the logistics network it will automatically try to fulfill any item transfer requests.

For example, if a <hl>Fabricator</> requires ingredients, any idle bots on the network will try to find that item inside the network, and carry it to the location of the fabricator.

Units can be connected and disconnected from the logistics network.

When they are first built, robots are <hl>OFF</> the network by default.

Pressing (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) shows the <hl>Area</> that the <hl>Logistics Network</> covers.

Explanation of advanced <hl>Automation</> options are available in the Codex (<Key action="Codex" style="hl"/>)

當裝置連接到物流網路時,它會自動嘗試完成任何物品轉運的請求。

例如,如果一個<hl>製造機</>需要原料,網路上任何閒置的機器人都會嘗試在網路內找到該物品,並將其運送到組裝機的位置。

裝置可以連接或斷開與物流網路的連接。

當它們首次被建造時,機器人預設是從<hl>網路中斷開</>的。

按下(<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)會顯示<hl>物流網路</>覆蓋的<hl>範圍</>。

在手冊(<Key action="Codex" style="hl"/>)中提供了進階<hl>自動化</>選項的說明。

Add Miner to Network 將採礦機加入網路
If your mining bot is on the Network then other robots on the Network will pick up the mined ore from it when required.

Add your <hl>Mining Bot</> to the Network by clicking the <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>

如果您的採礦機器人已連接到網路,則當需要時,網路上的其他機器人會從它那裡提取已挖掘的礦石。

點擊<Key action="SelectAction" style="hl"/>網路按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>以將您的<hl>採礦機器人</>加入到網路中。

Storage 儲存
You will notice your miners are starting to reach capacity so it would be good to have a <hl>Storage</> unit to store excess items.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Storage</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> Building.

隨著採礦活動的進行,您會發現採礦機的儲存容量即將達到上限。現在是時候增設一個<hl>儲存</>裝置以容納超出的物品。

打開<hl>建造選單(</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</><img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> 建立<hl>儲存</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>建築

The <hl>Store Parameter</> tells the unit where it can store its inventory when it becomes full.

When the mining bot can no longer hold resources it will place all its items onto the Storage Block, allowing it to continue mining.

Select one of your <hl>Miner Units</>

Click on the <hl>Store parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> and then specify the storage location by selecting the <hl>Storage Block</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>.

當裝置的庫存容量達到上限時,<hl>儲存參數</>將指示裝置將物品存放到哪裡。

當採礦機器人的容量已滿,它會將所有物品移送至儲存區塊,這樣它就能繼續進行採礦。

選擇一個您的<hl>採礦裝置</>

點擊<hl>儲存參數</><img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/>然後選擇<hl>儲存區塊</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>以設定儲存位置。

Unlocking more production materials is required to advance our technology so begin research of Basic Structures in the Tech tree.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Structures</> and press the <hl>Set Research</> button.

要進一步發展我們的技術,首先需要解鎖更多的生產材料。首先在科技樹中開始研究基礎結構。

點擊<hl>研究</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

選擇<hl>基礎結構</>,然後按下<hl>設定研究</>按鈕。

Now to set up dedicated production of Reinforced Plates. Start by building the <hl>Medium Building</>.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct the <hl>Medium Building</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>

接著,建立專用於生產加固板的生產線。首先建造<hl>中型建築</>。

打開<hl>建造選單(</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> 建造<hl>中型建築</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>

Now set up the new building with an <hl>Assembler</> producing <hl>Reinforced Plates</>.

Produce and equip an <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Set it to produce <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

現在,您需要在新建築中設置<hl>組裝機</>來生產<hl>加固板</>。

首先,生產並安裝一個<hl>組裝機</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> 接著,設定它開始生產<hl>加固板</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

Circuit Boards 電路板
The last material that we should automate for now is <hl>Circuit Boards</> which is also produced in an Assembler. Follow the same process as setting up the Reinforced Plate dedicated building and set it to <hl>Circuit Boards</>.

Produce another <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> in your <hl>Command Center</> Set up <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> production building the same way as <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>production

我們現在應該自動化的最後一種材料是<hl>電路板</>,它也是在組裝機中生產的。請按照設置加固板專用建築的同一流程,並將其設定為生產<hl>電路板</>。

在您的<hl>指揮中心</>中生產另一台<hl>組裝機</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> 按照與<hl>加固板</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>生產相同的方式設定<hl>電路板</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/>生產建築

Power Grid 電網
Your <bl>Units</> and <bl>Components</> receive <hl>Power</> while they are within a <hl>Power Grid</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)

While they are outside the grid they will begin to drain power from their battery until it is depleted.

The power grid is what defines the area of the logistics network. Expanding your power grid will also expand your logistics network.

您的<bl>裝置</>及<bl>元件</>在<hl>電網</>範圍內會持續接收<hl>電力</>。(<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)

一旦它們離開此範圍,就會開始消耗其內部電池。

電網不僅確保電力供應,還界定了物流網路的覆蓋範圍。隨著電網的擴展,您的物流網路也會相應擴大。

Research Basic Power to be able to produce <hl>Crystal Power</> and <hl>Power Field</> components.

<hl>Crystal Power</> components will store power similar to a battery by consuming crystal and acting as a buffer should you start to have insufficient power for your grid.

<hl>Power Fields</> will help to expand the area of your power grid, making it easier to get to resources further away such as silica nodes.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Power</> and start Research.

為了能生產<hl>水晶能源</>和<hl>電力場</>元件,我們需要研究基礎電力。

<hl>水晶能源</>元件能夠像電池一樣儲存電力,只要消耗水晶。如果電網能源不足,它可以提供臨時能源。

而<hl>電力場</>則有助於擴大電網的覆蓋範圍,方便我們開採遠處的資源,如矽礦。

點擊<hl>研究</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

選擇<hl>基礎電力</>進行研究。

Power Expansion 電力擴展
With Basic Power researched you are able to produce <hl>Power Fields</>

Power Fields are <hl>Components</>

They allow you to increase the size of your <hl>Power Grid</> or to start an entirely new and separate grid.

You should begin expanding your power grid so that you can reach resources further away.

Produce a <hl>Small Power Field</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/> component.

研究過基礎電力後,您現在可以生產<hl>電力場</>

電力場是一種<hl>元件</>

它們不僅可以擴大您現有的<hl>電網</>覆蓋範圍,還可以建立一個全新的獨立電網。

為了能夠開採更遠處的資源,您應該開始擴展您的電網。

請製造一個<hl>小型電力場</><img id="c_small_relay" width="40" height="40"/>元件。

Mine Silica 開採矽石
Silica <img id="silica"/> is a new resource required to research higher tiers of technology.

Silica nodes can be found on the plateau. You can produce <hl>Power Fields</> to expand your <hl>Power Grid</> to help reach these nodes.


Expand your power grid towards the <hl>Silica</> resource.

Set a bot to Mine <hl>Silica</> <img id="silica" width="40" height="40"/>

矽石<img id="silica"/>是進行更高級技術研究所需的新資源。

在高地上,您可以找到矽石節點。您可以製造<hl>電力場</>來擴展您的<hl>電網</>,以便於接近這些節點。


將您的電網擴展到<hl>矽石</>資源的方向。

設定一個機器人去採集<hl>矽石</><img id="silica" width="40" height="40"/>

Set up Transport Route 1 建立運輸路線1
Now that you are mining silica we need to get that silica coming back to the base to be processed.

First build a <hl>Storage building</> near your base to receive the Silica <img id="silica"/> and then produce a <hl>Worker bot</> that will carry the Silica <img id="silica"/> from your miner to the storage building.

Right click on the Worker's Logistics Network Button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> and check mark the Transport Route box. The Logistics Icon will change to Transport Route Icon <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>

既然您已開始採集矽石,我們需要將矽石運回基地進行加工。

首先,在基地附近建立一個<hl>儲存建築</>以接收矽石<img id="silica"/>,然後生產一個<hl>工作機器人</>,將矽石<img id="silica"/>從採礦機手中運到儲存建築。

右擊工作機器人的物流網路按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>,並勾選運輸路線框。物流圖示會變更為運輸路線圖示<img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>。

Set up Transport Route 2 建立運輸路線2
Now to set the GOTO point for the worker bot. (the point to pick up from)

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> then click on the <hl> Mining Bot</>

Note: Alternatively you can drag from the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directly to the <hl> Mining Bot</> (or simply click on it with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

現在為工作機器人設定前往點(提取位置)。

選擇<hl>工作機器人</>,點擊<Key action="SelectAction" style="bl"/>,再點擊<hl>前往</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>,然後點擊<hl>採礦機器人</>

注意:您也可以直接從<hl>前往</>按鈕<img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>拖到<hl>採礦機器人</>上(或單擊它與<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)。

Set up Transport Route 3 建立運輸路線3
Lastly, you need to set the Store point (the point to drop off to).

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>STORE</> button and then click on the <hl>Storage</> building you built before to set it as the Store (drop off) point.

Note: Again you can do this by dragging directly or by clicking on it (in this case with <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

最後,您需要設定儲存點(卸下位置)。

選擇<hl>工作機器人</>,點擊<Key action="SelectAction" style="bl"/>,然後點擊<hl>儲存</>按鈕,接著點擊您之前建造的<hl>儲存</>建築,將其設定為儲存(卸下)點。

注意:您也可以直接拖放或點擊它來執行此操作(在這種情況下,使用<hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)。

There is a <hl>Deconstructor</> component <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>that is produced by the assembler.

The <hl>deconstructor</> can break down units and buildings into their construction ingredients with a <hl>100%</> return.

Click the deconstructor's parameter and then click the target unit or building you would like to deconstruct.

您的組裝機可以生產一個名為<hl>拆解機</>的元件<img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>。

這個<hl>拆解機</>可以將裝置和建築物拆解為其原始構造材料,並保證<hl>100%</>的回收率。

點擊拆解機的參數,然後點擊您希望解構的目標裝置或建築物。

Finally researching Basic Signals will allow you to begin producing components that can allow your units to scan the environment and to set up specific communications with each other.

Producing radar components will allow you to scan the environment for a wide range of elements such as enemies and structures.

完成基礎信號研究後,您可以製造新的元件,使裝置能夠掃描周圍的環境並與其他裝置進行特定的交流。

例如,利用雷達元件,您能夠探測周圍的敵人和建築結構。

Explore Using Radar 利用雷達探索
Having researched Basic Signals you are able to produce Radar Components. One way you can use the radar is to search for ruins like the one you explored before.

<bl>Using an Assembler make an </><hl>Portable Radar</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Put the radar on one of your scout bots and set the first <hl>Search Filter</> to scan for <hl>Unsolved</> (in the Information Tab)

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

Now you can take the scout out and explore the world for unsolved ruins.

Note: Remember to be aware of your scout's power and to be prepared with defensive turrets if you anticipate hostile encounters.

在研究了基礎信號後,您已經可以生產雷達元件了。使用雷達的方法之一是尋找之前探索過的遺跡。

<bl>利用組裝機製作一部</><hl>可攜式雷達</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> 將其安裝在您的偵查機上,並將第一個<hl>搜索過濾條件</>設為掃描<hl>未探明</>(查看資訊分頁)

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

現在,您可以派出偵查機,為您在各地找尋尚未探明的遺跡。

注意:出動時,切記檢查偵查機的電量,並在可能遭遇敵人時,提前設好防禦砲塔。

Completion 完成
Congratulations! You have reached the end of the Navigation Training Simulator.

Information and Story Dialogue can be found in the <hl>Codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>) and it also includes a sample <hl>Behavior</>.

The native population of bugs were preset to be passive during the tutorial, feel free to continue playing this way without interruption.

If you wish however, you can choose to engage and turn them hostile.

恭喜!您已成功完成導航訓練模擬器的課程。

如需查詢相關資訊和故事內容,請參考<hl>手冊</>(<Key action="Codex" style="hl"/>),其中還有一個<hl>行為</>範例。

教學階段中,蟲群被設定為被動模式,您可以選擇繼續這種和平遊玩方式。

但如果您希望,也可以選擇開啟它們的警戒模式。

File: scenarios/resimulator[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Resimulator challenge 重新模擬挑戰 M
Complete the Resimulator 完成重新擬合器 M
Resimulator challenge Complete! 重複挑戰挑戰完成! M

File: data/actions[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
boolean 布林
Unable to remove component while it still contains items 無法在元件內仍有物品時移除
ENEMY 敵人
function 功能
storage 儲存
Wall 牆壁

File: data/behaviors[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Transfer Behavior 轉運行為
Transfers Items from one unit to another 將物品從一個裝置轉運到另一個裝置
From Unit 來源裝置
To Unit 目標裝置
Item 物品
Notification Behavior 通知行為
Notifies when the input register changes 當輸入暫存器變更時通知
Notify Message 通知訊息
notify 通知
wait 等待
Requestor Behavior 請求者行為
Requests Items to be delivered to the unit equipped with this behavior 要求將物品送到裝備此行為的裝置
Count Remainder Behavior 計數剩餘行為
Counts number of items remaining in the specified unit 計算指定裝置中剩餘的物品數量
Result 結果
unlock 解鎖
Metal Miner Behavior 金屬採礦機行為
Mines Metal Ore and drops it off to the specified location in the register 採集金屬礦石並將其放置到暫存器的指定位置
Resource 資源
mine 礦脈

File: data/biomes[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
sand 沙子
cliff base 懸崖底部
sandrock 沙岩
lakes 湖泊
desert3 沙漠3
grass 草地
grass on slope 斜坡上的草地
blighted grass 枯萎的草地
clifftop 1 (mossy) 懸崖頂部1(生苔)
shallow water pools 淺水池
blight 枯萎病
blight2 枯萎病2
snow

File: data/blueprints[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Miner Bot (Prefab) 採礦機器人(預置)
robot 機器人
Prefab 預置
Power Bot (Prefab) 電力機器人(預置)
Metal Bar Production (Prefab) 金屬條生產(預置)
metalbar 金屬棒

File: data/codex[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Goals 目標
Research Blight 研究枯萎病
Extract and Research Blight Gas 提取並研究枯萎氣體
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>Research Blight</>

<bl>Extract and Research Blight Gas</>

<hl>Blight Extractor</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>Blight Gas</>

Position your units with blight extractors into the area of blight so that they may extract the gas

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>Blight Gas Containment</> Blight gas cannot be held in normal inventory slots. Extractors have a special chamber for containing the gas.

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

In addition there are components specifically designed to contain blight gas.

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>研究枯萎病</>

<bl>提取並研究枯萎氣體</>

<hl>枯萎提取器</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>枯萎氣體</>

將您的裝置與枯萎提取器部署到枯萎區域,以便提取氣體。

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>枯萎氣體的儲存</> 普通的庫存欄位無法存放枯萎氣體。提取器配有特殊的儲存艙來存放氣體。

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

另外,我們也有特製的元件專為存放枯萎氣體而設計。

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

A <hl>blight</> seems to be corrupting the planet. Electrical interference prevents entry. We would need to research it more if we wanted to enter... 這種<hl>枯萎病</>似乎正在侵蝕這個星球。強烈的電磁干擾使我們難以接近。要真正了解它,需要更深入的研究……
Virus Protection 病毒防護
You have been infected with a virus

and must make yourself some protection

您已被病毒感染

必須為自己做好防護措施

You have contracted what seems to be a proximity based self-replicating virus. Effects are unknown but I have manufactured a component that gives you temporary protection from the virus.

You can produce the component in the assembler. In the meantime keep the infected unit away from other units to avoid more infection.

您似乎被一種近距離自我複製的病毒感染了。病毒的具體影響尚不清楚,但我已製造了一個元件,能暫時保護您免受病毒的侵害。

您可以在組裝機中製作這個元件。同時,為了避免病毒擴散,請將受感染的裝置遠離其他裝置。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>Virus Protection</>

<bl>Manufacture a component giving protection from the virus</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Units infected with the virus should stay clear of other units so as not to infect them. The virus has unknown effects that can be harmful so building protection should be high priority.

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Virus Protection Recipe</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

You should now have a recipe in your Assembler for simple protection from the virus however researching the Virus may lead to new technology.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>病毒防護</>

<bl>製造一個防護元件以抵禦病毒</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

被病毒感染的裝置應避免與其他裝置接觸,以防止病毒傳播。由於病毒的具體效果仍然未知,可能對您造成傷害,因此製作防護元件應該是您的首要任務。

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>病毒防護配方</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

現在,您的組裝機中應該有了一個簡單的病毒防護配方。但研究這種病毒可能會帶來新的技術進展。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Codex 手冊
Automation 自動化
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>AUTOMATION OVERVIEW:</>

<bl>There are </><hl>Multiple Systems</> <bl>of</> <hl>Automation</> <bl>for your units and production.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

This <bl>Network</> is the most basic and most hands-off system of automation.

It is a <bl>Network</> that is present anywhere that there is a <hl>Power Grid</>. So long as any Unit has its Logistics button turned ON, it is connected to the Network.

Units connected to a Network will operate within that Network without any direction from the Player.

<gray>Note: There is a Logistics Network Menu with options if the player wants added control. Left click the logistics button to view this menu.</>


<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Using Parameters (e.g. Goto, Store) is a more specified or directed way of automating units.

Setting a Parameter on a unit tells that unit exactly where you want it to go or exactly where you want it to deliver items.


<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIORS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Behaviors are the most specific method of automation. The player can give an individual unit or building a behavior controller that can be programmed with a specific set of instructions.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>Recommendation for NEW Players:</>

1) Read about the <hl>Automation 1:</> <bl> Logistics Network</> in the Codex and learn to toggle your Units on and off the Network. <bl>Let the Network be your primary automation until you gain more familiarity with the systems.</>

<gray>(Leave the Logistics Menu until later once you are accustomed better to how the system operates.)</>


2) Read about <hl>Automation 2:</> <bl>Parameters</> and start to add the basic <bl>Parameters: Goto and Store</> as secondary automation to your Network.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl></>自動化概述:

<bl>有</><hl>多重系統</><bl>的</><hl>自動化</><bl>可供您的裝置和生產使用。</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>自動化1:</><bl>物流網路</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

這個<bl>網路</>是最基本且最不需要手動干預的自動化系統。

只要有<hl>電網</>的地方都有這個<bl>網路</>。只要任何裝置的物流按鈕打開,它就會連接到網路。

連接到網路的裝置將在該網路內運作,而不需要玩家的指令。

<gray>注意:要更詳細地控制網路,可進入物流網路選單,方法是點擊物流按鈕。</>


<hl>自動化2:</><bl>參數</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

使用參數(例如:前往、儲存)是更具體或定向的自動化方式。

為裝置設定參數將告訴該裝置您想讓它去哪裡或您想讓它交付物品的確切位置。


<hl>自動化3:</><bl>行為</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

行為是最具體的自動化方法。玩家可以給單個裝置或建築一個行為控制器,並可以用特定的指令組進行編程。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>給新玩家的建議:</>

1. 在手冊中閱讀<hl>自動化1:</><bl>物流網路</>,學會如何開啟和關閉您的裝置在網路上的連接。<bl>在您更熟悉系統之前,讓網路成為您的主要自動化方式。</>

<gray>(在更熟悉系統操作之後,再使用物流選單。)</>


2. 閱讀<hl>自動化2:</><bl>參數</>,並開始為您的網路加入基本的<bl>參數:前往和儲存</>作為二級自動化。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 1: Logistics Network 自動化1:物流網路
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit. <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Toggle</> the Network connection ON and OFF. <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Open</> the <bl>Logistics Settings Menu</> <gray>The Logistics Settings allow for deeper control of the Network and will be explained more later.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>Network Connection is the most basic form of Automation, the following does not require any activity from the player, it's an explanation of how the Logistics Network functions automatically.</> <bl>Connecting a unit to the</> <hl>Logistics Network</> <bl>allows it to fulfill item requests for other units called</> <hl>Orders</>. When a component requires an item it will make an <hl>Order</> on the logistics network for that item. Available units will fulfill this request by: 1) picking up the <hl>Order</> 2) sourcing the required <bl>Item</> from within the logistics network 3) delivering the <bl>Item</> automatically <hl>Example:</> a fabricator that is trying to produce metal bars will request metal ore, another bot may pick up that metal ore from a nearby storage facility and then deliver it to the fabricator. * NOTE: Units on the same <hl>Power Grid</> are connected to the same <bl>Logistics Network</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Additional Details Regarding Network Connectivity</> * <bl>Connecting a unit to the logistics network makes its inventory available to other units on the network.</>. * Requested items are reserved so other orders do not use them before being picked up. * Empty space at the destination is also reserved for delivery. If there is no free space to make the reservation an order is not created until space is available. If a unit has no space to carry the item it will also not pick up that order. Orders will only be delivered up to one item stack at a time and are only sourced from one location at a time, so an order requesting several items may require multiple trips if items are scattered across buildings. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>Certain actions, such as dragging items between units, will create a</> <hl>Direct Order</> <bl>which is higher priority than normal orders.</> <hl>Orders and Preference</> If a moveable unit is a source or destination for that order then it will prefer for that unit to perform the order. While it is a convenient way to deliver items, on larger power grids it can be very inefficient. For better optimization consider using <hl>Behaviors.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>自動化1:</><bl>物流網路</><icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/>每個裝置旁的開關按鈕都有一個物流網路按鈕。 <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>網路按鈕以<hl>切換</>物流網路的連接開關。 <Key action="SelectAction" style="hl"/>網路按鈕可<hl>打開</><bl>物流設定選單</><gray>。物流設定允許您進行更深入的網路控制,稍後會有更詳細的說明。</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>物流網路是最基礎的自動化方式。以下說明如何自動操作物流網路,無需玩家手動介入。</> <bl>將裝置連接到</><hl>物流網路</><bl>可以滿足其他裝置的物品需求,即稱為</><hl>訂單</>。 當部分元件需要某物品,它會在物流網路上建立一個<hl>訂單</>。 空閒的裝置會: 1. 接收這個<hl>訂單</> 2. 從物流網路中取得所需的<bl>物品</> 3. 自動送達這個<bl>物品</> <hl>例如:</>一個想製造金屬條的製造機可能需要金屬礦石,另一台機器可能會從附近的儲存區取得該礦石,然後將它送到製造機。 *注意:在同一<hl>電網</>的裝置都會連接到同一個<bl>物流網路</>。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>關於網路連接性的進一步詳情</> *<bl>當裝置接入物流網路,其庫存便供該網路中的其他裝置使用。</> *當有物品需求時,直到取貨完成,其他訂單都不會使用該物品。 *若目的地沒有足夠空間,該空間會被暫留供交付使用。只有當有足夠的空間時,訂單才會被建立。 若裝置無法裝載更多物品,該訂單將不會被該裝置接取。每次僅交付一組物品,而且物品僅從一處來源取得。因此,若物品散布於各個建築中,一個需求多物的訂單可能需多趟運送。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>某些動作,如拖拉物品之間的裝置,將會產生一個</><hl>直接訂單</><bl>,其優先等級高於普通訂單。</> <hl>訂單與優先順序</> 如果可移動的裝置是該訂單的來源或目標,則優先由該裝置執行。 物流網路確實提供了方便的物品傳遞方式,但在大型電網上可能效率較低。要想要更有效率,建議使用<hl>行為設定</>。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Automation 1: Logistics Menu 自動化1:物流選單
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS MENU</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit.

<Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Logistics Network button to Open the <hl>Logistics Settings</> Menu

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>Channels</> There are 4 Channels you can assign a Unit or Building to. Units only interact with units that are also on the same channel. You can have a unit only supply or only receive items on their networks.

<hl>Priority</> Orders requested by this unit are set to high priority and will be completed first.

<hl>Carry out Orders</> Units carry out orders of the logistics network by default. Untick this box if you want units to be on the network without carrying orders.

<hl>Only Item Transporters</> With this box ticked robots will not carry out orders for this unit, only Item Transporter components will pass items.

<hl>Transport Route</> Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>. This requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>自動化1:</><bl>物流選單</><icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/>每台裝置旁邊的電源按鈕就是物流網路按鈕。

<Key action="SelectAction" style="hl"/>物流網路按鈕即可打開<hl>物流設定</>選單

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>頻道</>:您可以為裝置或建築物指定4個頻道之一。裝置只會與同一頻道上的其他裝置互動。您可以設定裝置只提供或只接收其網路上的物品。

<hl>優先順序</>:此裝置所請求的訂單設為高優先級,將優先完成。

<hl>執行訂單</>:裝置預設會執行物流網路的訂單。如果您想要裝置在網路上但不執行訂單,請取消此選項。

<hl>僅限物品運輸者</>:勾選此選項後,機器人不會執行這個裝置的訂單,只有物品運輸元件會傳送物品。

<hl>運輸路線</>:不斷地從<hl>前往</>提取,並運送至<hl>儲存</>。這需要設定<hl>前往暫存器</>和<hl>儲存暫存器</>。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 2: Parameters 自動化2:參數
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</>

<bl>Parameters are simple</> <hl>contextual</> <bl>settings that tell your unit or component how to operate.</>

There are two main types of Parameters: <hl>Unit Parameters</> and <hl>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Unit Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| SIGNAL | VISUAL | STORE | GOTO |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Selecting a <bl>Parameter</> will bring up a panel with available values for that component. A <bl>Parameter</> can be cleared by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on it or linked to another Parameter by dragging a line from one Parameter to another. A link forwards a value of a Parameter into the target Parameter allowing you to pass information between components. Remove a link by recreating the same link. You can send the value of a Parameter to another unit by using <hl>Signals</>. You can also copy the value of a Parameter to another by holding down the <hl>Control Key</> while dragging.

Each unit has a set of four general purpose Parameters with extra functionality associated with them.

<icon icon="icon_context"/> <hl>Goto</> is a general purpose <bl>Parameter</> that can be set by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and represents the current focus of your Unit. If this is set to something in the world the unit knows how to interact with then it will focus on doing that interaction such as picking up an item or opening an explorable structure. If the goto unit is mobile a bot will try to follow it.

<icon icon="icon_home"/> <hl>Store</> binds one Unit to another. If Store points to another unit or building, it will go there and transfer its inventory when it is idle. The store Parameter can be set by pressing <hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> over an entity in the world, or cleared when there is no entity.

<icon icon="icon_vision"/> <hl>Visual</> Parameter will display in the gameplay view when you have visual overlays enabled. You can use this to provide yourself with a visual clue as to work the Unit is performing. A useful technique is to link a production component Parameter to the visual Parameter to know what is being produced inside that Unit.

<icon icon="icon_signal"/> <hl>Signal</> Parameters are an easy way to send information to other units. It can be read via a <hl>signal reader</> component.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>[ GOTO ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit it will follow that unit.

You can set it by either <hl>Dragging</> from the <bl>GOTO Parameter</> to the Unit, or clicking the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on that Unit.

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ STORE ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> to a Building on a Unit will make that unit store all its items on that building.

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>In the example above when the Unit has filled up from mining it will take it to the Building and empty its inventory, then go back to mining.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ Transfer ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> of one building to another will have units on the network move items to the store building.


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ TRANSPORT ROUTE ]</>

If the Transport Route in the Logistics Network Menu is checked: <img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>( more about the menu in Codex entry Automation 1: Logistics Network Menu)</>

<hl>[ Pickup and Store ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit and the <bl>Transport Route</> is 'Checked', it will pick up items from that unit.

If you set the <bl>STORE Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/> to another unit it will Store or Drop off items in that unit.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Certain</> <hl>components</> <bl>will have Parameters that when set will activate the functionality of that component</>


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

<hl>Mining</> components will harvest the resource node specified in its Parameter. If a resource type, such as <hl>metal ore</> or <hl>crystal</> are set in the Parameter then the component will try to find a matching resource node within visible range. If a number is specified then the component will only mine up to that amount of items or until full.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

<hl>Production</> component Parameters specify the item or unit to be produced. If available you can also set a unit blueprint to the Parameter to manufacture a pre-made unit saved earlier. The second Parameter on production units shows the next required ingredient that is required for production. This is useful to pass along to other components to create production chains.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

<hl>Uplink</> and research components show the technology that is currently being researched. Similar to production components, the second Parameter will show the new required ingredient to complete the research.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>自動化2:</> <bl>參數設定</>

<bl>參數是簡單的</><hl>上下文</><bl>設定,用來告訴您的裝置或元件如何運作</>。

主要有兩種參數:<hl>裝置參數</>和<hl>元件參數</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>裝置參數</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| 信號 | 視覺 | 儲存 | 前往 |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

選取一個<bl>參數</>將會彈出該元件的可用值面板。為清空該<bl>參數</>,您可以點擊<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>或是從一個參數拖曳線條至另一個參數,進而建立連接。這種連接可以將一個參數的值傳送到目標參數,讓您在不同元件間交換資訊。如果想移除連接,只需再次建立相同的連接。要移除連接,只需重新建立相同的連接。您可以使用<hl>信號</>將參數的值傳送給另一個裝置。若要複製某參數的值到另一個裝置,只需按住<hl>Ctrl鍵</>邊拖曳即可。

每個裝置都有一組具有額外功能的四個通用參數。

<icon icon="icon_context"/> <hl>「前往」</>是一個通用的<bl>參數</>,您可以點擊<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>來設定,代表您裝置當前的焦點。若此參數指向裝置知道如何互動的物體或場景,裝置就會專注於該互動,如提取物品或開啟可探索的建築。若「前往」指向的裝置是可移動的,機器人會試圖跟隨它。

<icon icon="icon_home"/> <hl>「儲存」</>會將一個裝置連接到另一個。如果「儲存」指向另一個裝置或建築,當它閒置時會前往該處並轉移其庫存。在世界中的某物體上按下「<hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/>」可以設定儲存參數,當沒有指定物體時則可以清除此設定。

<icon icon="icon_vision"/> 當您開啟視覺覆蓋層時,<hl>「視覺」</>參數將會在遊戲畫面中展現。您可以透過此功能,獲得裝置當前執行任務的視覺提示。一個實用的技巧是將生產元件的參數與視覺參數連結,這樣就可以知道該裝置內部正在生產什麼。

<icon icon="icon_signal"/> <hl>「信號」</>參數是傳送資訊給其他裝置的簡單方法。它可以透過<hl>信號讀取器</>元件來讀取。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>【前往】</>

如果您將<bl>前往參數</><img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/>設為另一個裝置,它會跟隨該裝置。

您可以將<hl>拖到</>裝置(<bl>前往參數</>),或點擊該裝置上的<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>來設定。

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>【儲存】</>

設定<bl>儲存參數</>至裝置上的建築,將使該裝置將其所有物品儲存在該建築中。

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>在上述例子中,當裝置從採礦中取得滿載時,它會將物品運到建築物並清空其庫存,然後再返回繼續採礦。</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>【轉移】</>

將一棟建築的<bl>儲存參數</>設定為另一棟建築,網路上的裝置就會將物品移至該儲存建築。


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>【運輸路線】</>

如果在物流網路選單中勾選了運輸路線:<img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>(在手冊條目「自動化1:物流網路選單」中有更多關於選單的資訊)</>

<hl>【取貨和儲存】</>

如果您將<bl>前往參數</><img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/>設定為另一個裝置並勾選了<bl>運輸路線</>,它將從該裝置提取物品。

如果您將<bl>儲存參數</><img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/>設定為另一個裝置,它將在該裝置中儲存或卸下物品。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>元件參數</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>某些</><hl>元件</><bl>會有參數,當設定時會啟動該元件的功能</>


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

<hl>挖礦</>元件會開採其參數中指定的資源節點。如果參數中設定了特定的資源類型,如<hl>金屬礦石</>或<hl>水晶</>,元件會嘗試在可見範圍內尋找相符的資源節點。如果指定了一個數字,那元件只會挖掘到該數量的物品或直到滿為止。

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

<hl>生產</>元件的參數指定要生產的物品或裝置。如果有,您也可以將裝置藍圖設定到參數中,以製造之前儲存的預製裝置。生產裝置上的第二個參數顯示了生產所需的下一個材料。這對於傳遞給其他元件以建立生產鏈非常有用。

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

<hl>上行鏈路</>和研究元件會顯示目前正在研究的技術。與生產元件類似,第二個參數會顯示完成研究所需的新材料。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 3: Behavior UI 自動化3:行為介面
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIOR UI</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1) <hl>MENU</> - From Left to Right: [ <bl>Undo - Stop - Play - Step</> ] [ <bl>Library - Confirm</> ]

2) <hl>BEHAVIOR INSTRUCTIONS</> [ <bl>Unit - Move - Component - Flow - Math - Global</> ] (Drop down Menus)

3) <hl>BEHAVIOR NAME and DESCRIPTION</> Give it a name.

4) <hl>ADD and REMOVE PARAMETERS</> Plus sign to add a <bl>Parameter</>. Minus sign to remove a <bl>Parameter</>.

5) <hl>UNIT Parameters</> - From left to right: [ <bl>Signal - Visual - Store - Goto ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>自動化3:</><bl>行為介面</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1. <hl>選單</> - 由左至右:【<bl>還原 - 停止 - 開始 - 步驟</>】【<bl>知識庫 - 確認</>】

2. <hl>行為指令</>【<bl>裝置 - 移動 - 元件 - 流程 - 數學 - 全局</>】(下拉式選單)

3. <hl>行為名稱和描述</>,給它一個名稱。

4. <hl>新增和移除參數</>。使用加號來加入<bl>參數</>。使用減號來移除<bl>參數</>。

5. <hl>裝置參數</> - 由左至右:【<bl>信號 - 視覺 - 儲存 - 前往】</>

Automation 3: Behaviors 自動化3:行為
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Behaviors</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

Click on the modify behavior button to open the behavior editor screen.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

When the behavior editor opens, <hl>Program Start</> will be the beginning point for your behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

Start by dragging the <hl>Pick Up Items</> instruction over to Program Start to connect it.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


Next, click on the <bl>[ + ]</> sign at the top of the behavior editor to add a <bl>Parameter [ P 1 ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

Drag the new parameter <bl>[ P1 ]</> to the <hl>Source</> for Pick Up Items

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

Now whatever the P1 parameter is set to will be the input for the instructions Source.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

Repeat the same process for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

Add Parameter 2 [ P2 ] and drag it to the Source for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

Rename your behavior to something like 'Transfer Behavior' and add a description if you would like.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

Click the confirm button to return to the main screen.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

Parameters [ P1 ] and [ P2 ] that you created can now be set.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

Set [ P1 ] to the building you want items picked up from and [ P2 ] to the building where you want them to be dropped off at.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

Click the Run button to start the behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>行為</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

點擊修改行為按鈕即可打開行為編輯畫面。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

當行為編輯器開啟時,<hl>程式啟動</>將會是您行為的起始點。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

首先,拖曳<hl>提取物品</>指令至程式啟動,以進行連結。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


接著,點擊行為編輯器頂端的<bl>【+】</>符號以加入<bl>參數【P1】</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

將新參數<bl>【P1】</>拖至<hl>提取物品</>的來源

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

現在,P1參數的設定將作為指令來源的輸入。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

對卸下指令重複相同步驟。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

加入參數2【P2】並將它拖至卸下指令的來源。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

將您的行為重新命名為例如「轉運行為」,您也可以加上描述。


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

點擊確認按鈕以回到主畫面。


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

您所創建的參數【P1】和【P2】現在可以設定。


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

設定【P1】為您想要從哪個建築提取物品,而【P2】則為您想要卸下物品的建築。


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

點擊執行按鈕即可開始行為。

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Advanced Research 進階研究
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes are required to push technology beyond the basic technology tree.</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</>

<bl>These datacubes have extremely dense data clusters.</>


We can only read surface level data from them directly.

They contain information about robot technology that is extremely similar to our own.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races have a similarly dense structure.

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>進階研究</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>要想突破基礎科技樹,資料立方是不可或缺的。</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</>

<bl>這些資料立方裡的資料極其密集。</>


我們只能解讀其表層的資料。

這些資料立方中所含有的機器人技術資訊與我們的非常類似。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


其他種族的資料立方也呈現出相同的密集特質。

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 2 進階研究2
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Storage matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage matrices</>

<bl>These storage have an internal matrix structure that can hold the data clusters from the above datacubes.</>

It is clear they were built by a similar life form.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races are also compatible with these storage matrices.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>進階研究2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>要想將技術進一步推向進階科技樹,儲存矩陣是不可或缺的。</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</>

<bl>這些儲存具有內部的矩陣結構,能夠容納上述資料立方中的資料群。</>

顯然,這些儲存矩陣是由一種與我們相似的生命體所建造的。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


其他種族的資料立方也與這些儲存矩陣相容。


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 3 進階研究3
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes and Storage Matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<bl>Data can be uploaded from cubes into data matrices.</>

When this is done research matrices are created that allow full access to the information that was held in the datacube.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


This holds true for other types of datacubes


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>進階研究3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>為了將技術推進至更進階的科技樹,資料立方和儲存矩陣都是不可或缺的。</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/><hl>研究矩陣</>

<bl>資料可以從立方上傳至資料矩陣。</>

當這操作完成後,就會建立研究矩陣,使我們能完全讀取資料立方中的資訊。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


這也適用於其他種類的資料立方。


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/><hl>研究矩陣</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/><hl>研究矩陣</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/><hl>資料立方</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/><hl>儲存矩陣</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/><hl>研究矩陣</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Bugs 臭蟲
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Bugs</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Native Bug Life on the Planet</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

The bug life on the planet is inherently hostile to those who enter onto their territory.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

These bugs live underground and in hive nests predominantly in the rocky plateau regions of the planet.

These hives and burrows need to be destroyed in order to cut off the bugs from the surface.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>臭蟲</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>該星球的原生臭蟲生態</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

這個星球上的臭蟲天生對入侵者持有敵意。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

這些臭蟲主要棲息在星球的岩石高原地區的地下蟲巢中。

為了阻止牠們到地表,我們必須消滅這些蟲巢和洞穴。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Components 元件
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Units can be customized by placing a</> <hl>Component</> <bl>into any available</> <hl>Socket</><bl>, enabling new functionality for that unit.</>

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

Components come in four sizes, <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> and can fit into sockets of the same size or larger.

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

Components need to be constructed separately to allow them to be equipped and can be linked together via <hl>Parameters</> to automate various functions.

Units have limited functionality until equipped with a component, however mobile units are able to pick up and drop items freely while buildings can not do so without a supporting component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>元件介紹</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>裝置可以透過將</><hl>元件</><bl>放入任何可用的</><hl>插槽</><bl>來進行客製化,從而為該裝置啟用新功能。</>

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

元件有四種尺寸:<hl>小型</>、<hl>中型</>、<hl>大型</>以及<hl>內部型</>,且只能裝配在同等尺寸或更大的插槽中。

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

元件需要單獨製造,才能用來裝備,並且可以透過<hl>參數</>連接來自動化各種功能。

裝置在裝備元件之前功能有限。然而,移動裝置可以自由提取和卸下物品,而建築物在沒有支援元件的情況下則不能這麼做。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 1: Radar 物流1:雷達
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>RADAR</>

The <hl>Portable Radar</> <img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/> is one of the first key components you will unlock in logistics technology. <bl>Radar can be set to search for one particular item or entity. (multiple filters are Not for multiple items)</>

For example it could be set to search for metal ore <img width="50" height="50" id="metalore"/> or enemies<img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/> or unsolved ruins<img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

The first three boxes <rl>(1)</> are <hl>Filters</>, and the last box <rl>(2)</> is the <hl>Radar Result</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Multiple Filters</>

<bl>Multiple filters can be used to refine a search.</>

For example this setting will look for <hl>Silica</> and <hl>Dropped Item</>. It will only look for 'scattered or dropped silica' on the ground and not mineable nodes.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>元件:物流</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>雷達</>

這款<hl>可攜式雷達</><img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/>是您在物流技術中最先解鎖的主要元件之一。 <bl>雷達可以設定為搜尋特定的物品或實體(多重過濾器不適用於多個物品)</>

例如,它可以設定為搜尋金屬礦石<img width="50" height="50" id="metalore"/>、敵人<img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/>或未探明的遺跡<img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

前三個框格<rl>(1)</>是<hl>過濾條件</>,而最後一個框格<rl>(2)</>是<hl>雷達結果</>。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>多重過濾器</>

<bl>多重過濾器可以用來細化搜尋結果。</>

例如,這個設定會搜尋<hl>矽石</>和<hl>掉落的物品</>。它只會在地面上尋找散落或掉落的矽石,而不是可開採的礦石。

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 2: Signal Readers 物流2:信號讀取器
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>SIGNAL READERS</>

<bl>With a </><hl>Signal Reader</><img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/> <bl>one entity can Read from the </><hl>Signal Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/> <bl> of another entity.</>

Example: Twin Bot reading from Cub's signal parameter

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> In the example above the Twinbot's <hl>Signal Reader</> is set to Target the Cub.

<rl>(2)</> A result of <bl>[ Metal Ore ]</><img width="50" height="50" id="metalore"/> is being returned from the Cub's <hl>Signal Parameter</>

<rl>(3)</> It then feeds that result into its miner component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>組件:物流</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>信號讀取器</>

<bl>使用</><hl>信號讀取器</><img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/>,<bl>一個實體可以讀取另一個實體的</><hl>信號參數</><img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/><bl>。</>

例如:雙子機器人從小熊的信號參數中讀取資訊。

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> 在上面的例子中,雙子機器人的<hl>信號讀取器</>設定為目標小熊。

<rl>(2)</> 從小熊的<hl>信號參數</>中收到的結果是<bl>【金屬礦石】</><img width="50" height="50" id="metalore"/>

<rl>(3)</> 然後將該結果輸入到其採礦元件中。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 3: Transporters 物流3:運輸器
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>TRANSPORTERS</>

<bl>With a </><hl>Portable Transporter</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/> (Range 1) a unit is able to pass items or components directly to another unit that is located beside it.

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

In the above example the Production building in the center has a Portable Transporter in one of its internal slots. With this:

<rl>(1)</> <bl>Metal Bars</> and <bl>Metal plates</> being stored in the <hl>Storage block</> on the left will be transported to the <hl>Production building</>

<rl>(2)</> <bl>Reinforced Plates</> being produced in the <hl>Production building</> will be transported to the <hl>Storage block</> on the right.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>組件:物流</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>運輸器</>

<bl>搭配</><hl>可攜式運輸器</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/>(範圍1),裝置能夠直接將物品或元件傳給它旁邊的另一個裝置。

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

在上述的例子中,中間的生產建築內部欄位裝有一個可攜式運輸器。有了它:

<rl>(1)</> 在左邊的<hl>儲存區塊</>裡儲存的<bl>金屬條</>和<bl>金屬板</>會被運送到<hl>生產建築</>中。

<rl>(2)</> 在<hl>生產建築</>中製造的<bl>加固板</>會被運送到右邊的<hl>儲存區塊</>裡。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 4: Drones 物流4:無人機
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>DRONES and DRONE PORTS</>

<bl>Drone Ports</> <img width="50" height="50" id="c_drone_port"/><bl>house Drones</> <img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/> <bl>that perform logistics functions (fulfilling orders) on your network.</>

Drone Packages <img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/> are produced separately from the Drone Ports and must be dragged and dropped into the Port's inventory to load the Drones.

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>元件:物流</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>無人機與無人機港</>

<bl>無人機港</><img width="50" height="50" id="c_drone_port"/><bl>用於容納執行物流功能的</>無人機<img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/><bl>(即完成訂單)。</>

無人機包裹<img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/>與無人機港分開製造,必須拖放到港口的庫存中才能裝載無人機。

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Getting Started 新手入門
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>GETTING STARTED</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Introduction Quick Notes:</> * Robots will initially seem quite dumb as they will only do what you instruct them to do. * Equipping new <hl>Components</> will allow the robots to perform more actions. * You can see what actions any particular robot can do in the <hl>Components</> section. * Each bot has a set of four basic general purpose <bl>Parameters: Signal, Visual, Store and Goto</> , however each has some extra functionality associated with it. * The <bl>Goto Parameter</> can also be set by right clicking on something in the world. * The <bl>Store Parameter</> if it points to another robot or building will go back there and pass all its inventory into it when it is idle. It can also be set by ctrl + <Key action="ExecuteAction"/> * The <bl>Visual Parameter</> can be set to anything and will be what is displayed when you view popups using the tab key. * <bl>Parameters</> can be linked to each other and copies the value from the source Parameter to the target. Create a link by dragging from one Parameter to another. Remove a link by recreating the same link. * Many game systems and components interact with each other via <bl>Parameters</>, such as in behaviors. They may also be referred to as <hl>Registers</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>GOALS</> <bl>To follow the Goals:</> Click on each <hl>Goal</> to learn about what to do <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/> <desc>Previous goals can also be viewed in the Codex or the Progress menu</> If you don't want a <hl>Goal</> to show in the list, you can open the Progress menu and uncheck the box 'Show on Game Screen' <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Here are some Basics to get you started:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>CAMERA MOVEMENT</> In addition to using <hl>WASD</> to move the camera you can <hl>Right Click</> and Screen Drag. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>GIVING INSTRUCTIONS</> <hl>Right Click</> is used for movement and to issue commands and instructions. (e.g. Right click on a node to mine) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> Right click on a component to get a context menu <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>MOVING ITEMS</> Items are either moved around Automatically (see: Automation in the Codex) or Manually. <hl>Manually Moving Items:</> You can drag and drop items from one unit to another or between units and buildings. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/> <desc>Dropping crystal directly from a robot to a building</> You can drag and drop items to the ground as well. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/> <desc>Items on the ground are NOT recognized by the Logistics Network</> <hl>NOTE:</> Items dropped on the ground not recognized by the Logistics Network and will need to either be picked up manually or detected by radar and retrieved. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>VISUAL DISPLAYS</> Key Displays for understanding your network: 1) <hl>The Grid</> - <hl>P</> Key 2) <bl>Visual Modes (3)</> - <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) 1) <hl>THE GRID</> represents both the <bl>POWER GRID</> AND the <bl>LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> A robot on <hl>THE GRID</> 1) will receive <bl>Power</> from the Grid 2) will fulfill Orders for the Network if their <bl>Logistics Network</> button is ON <desc>(see: Connect to the Logistics Network in the Codex)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>VISUAL MODES (3)</> <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) <hl>MODE 1:</> Display Visual Parameters Only (Default) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/> <desc>Visual overlay on robot shows what it is mining</> <hl>MODE 2:</> Display Visual Parameters, Status Icons and Ranges <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>Robots storing to a storage unit</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>A status icon showing a robot is Blocked</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>The current order a robot is fulfilling</> <hl>MODE 3:</> All visuals are OFF (except for the No Power status icon when a frame is out of power) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>'No Power' Status icon shows in all Modes</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>新手入門</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>快速入門注意事項:</> *機器人一開始可能會顯得笨拙,因為它只會按照您的指令進行操作。 *配備新的<hl>元件</>可以讓機器人進行更多動作。 *您可以在<hl>元件</>部分查看機器人可以進行的動作。 *每個機器人都有一套四種基本的通用<bl>參數:信號、視覺、儲存和前往</>,但每一種都有其特殊功能。 *右鍵點擊遊戲中的物體可以設定<bl>前往參數</>。 *如果<bl>儲存參數</>指向另一機器人或建築物,當其處於空閒狀態時,它將返回該位置並將其所有庫存轉移過去。也可以使用Ctrl+<Key action="ExecuteAction"/>進行設定。 *<bl>「視覺參數」</>可以隨意設定。當您按Tab鍵時,這個參數的設定就會在彈出視窗中顯示。 *<bl>參數</>可以相互連接,並將來源參數的值複製到目標參數。透過從一個參數拖到另一個參數來建立連接。重建相同的連接即可移除連接。 *許多遊戲系統和元件透過<bl>參數</>進行互動,例如在行為中。它們有時也被稱為<hl>暫存器</>。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>目標</> <bl>要遵循目標:</>點擊每個<hl>目標</>了解該做什麼。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/><desc>之前的目標也可以在手冊或進度選單中查看</> 如果您不希望<hl>目標</>在清單中顯示,您可以打開進度選單並取消勾選「顯示於遊戲畫面」選項。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>以下是一些基本入門指南:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>鏡頭移動</> 除了使用<hl>WASD</>來移動鏡頭外,您還可以<hl>右鍵點擊</>並拖曳螢幕。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>給予指令</> <hl>點擊右鍵</>用於移動並發出命令和指示。(例如:在節點上點擊右鍵以挖掘) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> 在元件上點擊右鍵即可打開上下文選單。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>移動物品</> 物品可以自動移動(參見:手冊中的自動化)或手動移動。 <hl>手動移動物品:</> 您可以將物品從一個裝置拖放到另一個裝置或在裝置和建築物之間。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/><desc>直接從機器人拖放水晶到建築物</> 您也可以將物品拖放到地面。 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/><desc>地面上的物品不會被物流網路識別</> <hl>注意:</>被放置在地面上的物品不會被物流網路識別,需要手動撿取或由雷達偵測和取回。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>視覺顯示</> 了解您網路的關鍵顯示: 1) <hl>網格</> - <hl>P</>鍵 2) <bl>視覺模式(3)</> - <hl>TAB</>(循環切換3種模式) 1) <hl>網格</>代表<bl>電網</>和<bl>物流網路</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> 一個在<hl>網格</>上的機器人 1) 會從網格接收<bl>電力</> 2) 如果他們的<bl>物流網路</>按鈕為開啟,將會履行網路的訂單。 <desc>(參見:手冊中的連接到物流網路)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>視覺模式(3)</> <hl>TAB</>(循環切換3種模式) <hl>模式1:</>僅顯示視覺參數(默認) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/> <desc>機器人上的視覺覆蓋顯示它正在挖掘的內容</> <hl>模式2:</>顯示視覺參數、狀態圖示和範圍 <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>機器人存放到儲存裝置</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>一個顯示機器人被阻擋的狀態圖示</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>機器人正在履行的當前訂單</> <hl>模式3:</>所有視覺都關閉(除了當框架沒電時的沒電狀態圖示) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>「沒電」狀態圖示在所有模式中都會顯示</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Hotkeys 熱鍵
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>HOTKEYS</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>GAME</>

In Game Menu: <Key action="InGameMenu" style="bl"/> Pause: <Key action="PauseGame" style="bl"/> Map Overlay: <Key action="MapOverlay" style="bl"/> Chat: <Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>CAMERA</>

Toggle Camera Rotation: <Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> Camera Zoom: <Key axis="CameraZoom" style="bl"/> Camera Home: <Key action="CameraHome" style="bl"/> Set Camera Zero: <Key action="CameraZero" style="bl"/> Follow Camera: <Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>UNIT</>

Select Unit: <Key action="SelectAction" style="bl"/> Move Unit: <Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>MENU</>

Tech Tree: <Key action="Tech" style="bl"/> Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Progress: <Key action="Progress" style="bl"/> Codex: <Key action="Codex" style="bl"/> Library: <Key action="Library" style="bl"/> Control Center: <Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>INFORMATION</>

Toggle Advanced Info: <Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> Power Grid: <Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> Toggle Path Lines: <Key action="ShowPath" style="bl"/> Visualization: <Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>COPY</>

Copy Settings: <Key action="UnitCopy" style="bl"/> Paste Settings: <Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>CONSTRUCTION</>

Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Cursor: <Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> Rotate Component: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over component icon)</> Rotate Building/Site: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over Building/Site)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>熱鍵</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>遊戲</>

遊戲選單:<Key action="InGameMenu" style="bl"/> 暫停功能:<Key action="PauseGame" style="bl"/> 地圖覆蓋:<Key action="MapOverlay" style="bl"/> 聊天:<Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>鏡頭</>

切換鏡頭旋轉:<Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> 鏡頭縮放:<Key axis="CameraZoom" style="bl"/> 還原鏡頭位置:<Key action="CameraHome" style="bl"/> 鏡頭坐標歸位:<Key action="CameraZero" style="bl"/> 追蹤鏡頭:<Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>裝置</>

選取裝置:<Key action="SelectAction" style="bl"/> 移動裝置:<Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>選單</>

科技樹:<Key action="Tech" style="bl"/> 建造選單:<Key action="Build" style="bl"/> 遊戲進度:<Key action="Progress" style="bl"/> 手冊:<Key action="Codex" style="bl"/> 知識庫:<Key action="Library" style="bl"/> 控制中心:<Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>資料</>

切換詳細資料:<Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> 電網:<Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> 切換路徑線:<Key action="ShowPath" style="bl"/> 視覺化:<Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>複製</>

複製設定值:<Key action="UnitCopy" style="bl"/> 貼上設定值:<Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>建築指令</>

建造選單:<Key action="Build" style="bl"/> 游標:<Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> 旋轉元件:<Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(懸浮在元件圖示)</> 旋轉建築/地點:<Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(懸浮在建築/地點)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Inventory Management 庫存管理
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>Inventory and Storage</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

<hl>Inventory</> <bl>is space both bots and buildings have to hold items and components that are not mounted in a socket.</>

<hl>Storage</> <bl>units will provide a place for bots to store items when needed.</>

When a component is unable to output an item (e.g miner or fabricator) because the building it is in is full, it will stop producing until space is made.

When a storage building however has a <hl>Shared Storage</><img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/> component, it becomes a place of storage where excess items can be stored when buildings or units become full.

Some storage <bl>components</> can be slotted to provide extra storage slots however all slots on that unit will become available storage.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Inventory Management</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>SPECIFIC AMOUNT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Specific Amount ] 2) Input the amount you wish to take from the stack. 3) Left click and drag from the icon.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>FIX SLOT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Fix Slot to this Item ] 2) The lock icon shows the slot as fixed. 3) You can also fix an empty slot by Right Clicking an empty slot and choosing [ Fix Empty Slot ] 4) Right Clicking on the loft left corner Icon of the inventory gives the option to [ Fix All SLots ] 5) Slots can be unfixed by Right Clicking and choosing the Unfix options.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>庫存與儲存空間</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

<hl>庫存</><bl>是機器人和建築物用來存放未安裝在插槽中的物品和元件的空間。</>

<hl>儲存空間</><bl>會為機器人提供必要時存放物品的空間。</>

當某個元件(例如:採礦機或製造機)因其所在的建築已滿而無法輸出物品時,它將停止生產,直到有空間為止。

然而,當一座儲存建築設有<hl>共享儲存</><img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/>元件時,它會成為一個儲存場所,可在其他建築或裝置已滿時存放多餘的物品。

有些儲存<bl>元件</>可以加入來提供額外的儲存欄位,但該裝置上的所有欄位都將成為可用的儲存空間。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>庫存管理</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>指定數量</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) 在一堆庫存上單擊右鍵並選擇【指定數量】 2) 輸入您希望從該庫存中取走的數量。 3) 從圖示上按下左鍵並拖曳。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>固定欄位</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) 在一堆庫存上單擊右鍵並選擇【固定此物品到欄位】 2) 鎖定圖示表示欄位已固定。 3) 也可以透過在空欄位上單擊右鍵並選擇【固定空欄位】來設定。 4) 在庫存的左上角圖示上單擊右鍵可選擇【固定所有欄位】 5) 欄位可以透過單擊右鍵並選擇【取消固定】選項來解除固定。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Power 電力
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>Power</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>Units require</> <hl>Power</> <bl>to function</> Lower power will lead to inefficiency and slower production. If a unit runs out of power then its components will not function and movement speed will be dramatically decreased. You can turn off a unit at any time to stop it from functioning using the Power button or by pressing <Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER GRIDS</> <hl>Power Grids</> <bl>define areas the bots will move freely powered by the grid.</> Power generators within the grid add to the grids total power and active components will draw power from this pool. You can toggle viewing of power grids using the button below the minimap or by pressing <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER TYPES</> <hl>[ POWER PRODUCERS ]</> <bl>Power Producers</> provide their power to a <hl>Power Grid</>. This is constant * and not based on demand. Excess power can be stored. <gray>(see batteries below)</> <gray>Note: Power Producers do not necessarily produce their own Power Grid.</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>Solar Cells</> provide constant power to a grid during the daylight. <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>Wind Turbines</> provide constant power to a grid. They produce double the power on the plateau. * constant so long as their power conditions apply (e.g. so long as there is daylight for a solar cell) <hl>[ BATTERIES ]</> <bl>Batteries</> provide their power to a <hl>Power Grid</> but on demand. When a grid has insufficient power for its needs it will draw power from batteries and their power will drain. How a battery recharges depends on the type of battery. <img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>Batteries</> within a grid make their power available when <hl>Consumption</> exceeds power <hl>Production</>. They have limited charge and discharge rates depend on size. Batteries utilize the excess power in the grid they are in to recharge, and are very effective when used in conjunction with solar cells, for example, to compensate for power loss during the night. <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>Crystal Power</> will add power to your grid the same as a standard battery. They do not however recharge from excess power, but charge by consuming and converting crystal chunks to power. <hl>[POWER FIELDS]</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/> <bl>Power Fields</> generate a power grid around the unit they are equipped on. Overlapping them on an existing power grid allows you to expand your existing power grid's range. Power Fields do not however provide their own power. Power producers and batteries that are within a grid will supply to that grid. If you create a completely separate grid, it will require its own power producers. <hl>[POWER TRANSMISSION]</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/> <bl>Power Transmitters</> can transfer a limited amount of energy to a single unit, allowing that unit to move freely outside a power grid. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>電力</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>裝置需要</><hl>電力</><bl>來運作</> 電力不足會導致效率降低和生產變慢。如果裝置耗盡電力,其元件將停止運作,移動速度也會大幅降低。您可以隨時使用電源按鈕或按下<Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/>來關閉裝置,使其停止運作。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>電網</> <hl>電網</><bl>確定了機器人可以在網格供電下自由移動的區域。</>。 網格內的發電機會增加網格的總電力,而使用中的元件將從這個電池池中取電。您可以使用小地圖下方的按鈕或按<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>來切換查看電網。 <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>電力類型</> <hl>【發電器】</> <bl>發電器</>會持續地*向<hl>電網</>供應電力,而這供應不是基於需求的。多餘的電力可以儲存起來。<gray>(詳見下方的電池部分)</> <gray>注意:發電器不一定會自己產生電網。</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>太陽能電池</>在日間為網路提供持續的電力。 <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>風力渦輪機</>為網路提供持續的電力。在高原上,它們的生產電力是平原的兩倍。 *只要其供電條件成立(例如,太陽能電池需要有日光),它就會持續供電。 <hl>【電池】</> <bl>電池</>根據需求為<hl>電網</>提供電力。當網路的電力不足時,它會從電池中抽取電力,電池的電力會減少。電池的充電方式取決於電池的類型。 當網格內的<hl>耗電量</>超過<hl>產電量</>時,<img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>電池</>會提供其儲存的電力。它們的充放電速率取決於大小,有其限制。電池會使用所在網格的多餘電力進行充電。例如,與太陽能電池結合使用時非常有效,可以彌補夜間的電力損失。 <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>水晶能源</>會像標準電池一樣為您的網格提供電力。但它們不會使用多餘的電力進行充電,而是透過消耗和轉換水晶碎片來產生電力。 <hl>【電力場】</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/><bl>電力場</>會在其裝備的裝置周圍產生一個電網。將它們重疊在現有的電網上可以擴展您當前電網的範圍。但電力場本身不會提供電力。在電網內的發電器和電池會為該電網供電。如果您建立了一個完全獨立的電網,那麼它將需要自己的發電器。 <hl>【電力傳輸】</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/><bl>能源發射器</>可以向單個裝置傳送有限的能量,使該裝置可以在電網之外自由移動。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Production 製造
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Production</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Production components such as</> <hl>fabricators</> <bl>and</> <hl>assemblers</> <bl>allow you to produce new items.</>

<header>Production Components:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>Fabricator</> Early production components and simple materials

<hl>Assembler</> Primary production and advanced materials

<hl>Robotics Assembler</> Primary robot production component and Hi-tech materials and Packaged Units

<hl>Refinery</> Specialized materials production


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Setting Production:</>

Setting the Parameter to the production item will try to reserve the required ingredients based off of the number to be produced. If the production amount is set to infinity then half a stack of ingredients is reserved.

When the unit does not contain the required ingredients then orders are made so that units connected to the logistics network will be able to bring the required ingredients when available. The next required ingredient is shown in the second Parameter.

If there is no available slot to output the produced item then production is halted until a free slot is made available.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>製造</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>像是</><hl>製造機</><bl>和</><hl>組裝機</> <bl>的製造元件,可以讓您生產新的物品。</>

<header>製造元件:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>製造機</> 早期製造元件和簡單的材料

<hl>組裝機</> 主要製造和進階材料

<hl>機器人組裝機</> 主要是機器人製造元件、高科技材料和封裝裝置

<hl>提煉機</> 專業材料製造


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>設定製造:</>

將參數設定為要生產的物品時,會根據生產數量嘗試保留所需材料。如果生產數量設定為無限大,則會保留半堆的材料。

當裝置內不包含所需材料時,就會發出訂單,這樣連接到物流網路的裝置在有材料時就能夠運送所需的材料。第二個參數顯示了接下來所需的材料。

如果沒有可用的欄位輸出已生產的物品,生產將會停止,直到有空欄位可以使用。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Research 研究
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>Research</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> To progress and build new frames/components you will need to gather intel and resources in order to research new technologies. <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/> Open up the Technology tree using the button on the right side menu, or by pressing <Key action="Tech" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> Select a technology that is available to be researched and you will be able to see gained technologies as well the requirements to unlock it. Press the <hl>Set Research</> button to set it to the selected research item. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Progress Bar</> <bl>Progress</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 The progress bar will fill first with a darker bar to indicate the progress of an uplink, or multiple uplinks if you have them. As steps are completed the bar will turn light and the number of completed steps will increase. * Multiple uplinks will be able to research a single step simultaneously and can drastically reduce research times however this comes at a high power cost. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>研究</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> 為了進步並建造新的框架/元件,您需要收集情報和資源以研究新技術。 <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/>使用右側選單上的按鈕打開科技樹,或按<Key action="Tech" style="hl"/>。 <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> 選擇可用於研究的技術,您將能夠看到已獲得的技術以及解鎖它的需求。 按下<hl>設定研究</>按鈕,將其設定為所選的研究項目。 <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>進度條</> <bl>進度</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 進度條首先會以較深的條狀來表示一個上行鏈路的進度,如果您有多個上行鏈路,則會顯示多個上行鏈路的進度。 隨著步驟的完成,進度條會變亮,且已完成的步驟數量會增加。 *多個上行鏈路能夠同時研究單一步驟,這可以大幅縮短研究時間,但會增加大量的能源消耗。
E.L.A.I.N E.L.A.I.N
Datacubes 資料立方
<img width="64" height="64" id="c_uplink"/> <hl>Datacubes </>

<header>Datacubes</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img width="64" height="64" id="c_uplink"/><hl>資料立方</>

<header>資料立方</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

These <hl>Datacubes</><img id="robot_datacube" width="25" height="25"/> have extremely dense data clusters. It seems, right now, we can only access surface level data.

If we can recover more of these cubes, we can gain greater knowledge of this world.

With a sufficient amount, it will help us unlock <bl>Gateway Technology</>.

這些<hl>資料立方</><img id="robot_datacube" width="25" height="25"/>擁有非常密集的資料集群。目前看來,我們只能存取表層的資料。

如果我們能找到更多這類的立方,就能更深入瞭解這個世界。

累積足夠的數量,將有助於我們解鎖<bl>門戶技術</>。

Resources 資源
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Resources</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

<hl>Basic Resources</> metal ore, crystal and silica


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Basic Resources</> can be found throughout the world and are harvested with the miner. Other types of resources may require more advanced extraction components and be processed in different production facilities.

Selecting a unit equipped with a mining component and interacting with a resource will begin harvesting the resources if it is able to. This will put the resource node into the Parameter of the component. Once this node has depleted it will look for nodes of a similar resource type and continue mining.


<hl>Setting in a Parameter</> You can also set a resource item into the component Parameter and the unit will look for resource nodes in a visible radius automatically. If a number is set into the Parameter then the miner will only extract while there are less than that many of the resources in its inventory.

The range of mining equipment can be extended by linking a radar component to the miner components Parameter.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>資源</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

<hl>基本資源</>:金屬礦石、水晶、矽石


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

整個世界中都可以找到<hl>基本資源</>,並且可以用採礦機來採集。其他類型的資源可能需要更先進的提取設備,並在不同的生產工廠中進行加工。

選擇一個裝備有採礦元件的裝置並與資源互動,如果能夠進行,它會開始採集資源。這會把資源節點存入元件的參數中。一旦此節點耗盡,它會尋找類似資源類型的節點並繼續採集。


<hl>設定參數</> 您也可以將資源項目設定到元件的參數中,裝置會自動在可見半徑內尋找資源節點。如果在參數中設定了一個數字,那麼採礦機只會在其庫存中的資源少於該數量時進行提取。

透過將雷達元件連接到採礦元件的參數,可以擴展採礦設備的範圍。


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Unlocked Items 已解鎖物品
Rotation 旋轉
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ROTATION:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Buildings and Components can be rotated.</>


Press <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> when constructing a building to set its orientation.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

You can also rotate buildings after they have been built. Just mouse over the building and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

To rotate components, mouse over a socketed component's icon and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>旋轉:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>建築物和元件都可以旋轉。</>


建造建築物時按<Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>來設定其方向。

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

您也可以在建築物建好後旋轉它。將滑鼠懸停在建築物上,然後按<Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>鍵。

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

要旋轉元件,將滑鼠懸停在插入的元件圖示上,然後按<Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>鍵。

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

File: data/components[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
human 人類
laterite 鐵鋁礦
transformer 變壓器
engine 引擎
aluminiumsheet 鋁板
micropro 微處理器
alien 外星人
world 世界
glitch 故障
color 顏色
resource 資源
entityfilter 實體過濾條件
Light 光線
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via a register 照亮周邊區域。透過暫存器可調整亮度和顏色
Small 小型
Light RGB 三原色光照
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via RGB registers 照亮周邊區域。透過RGB暫存器可調整亮度和顏色。
Red (0-31) 紅色(0-31)
Green (0-31) 綠色(0-31)
Blue (0-31) 藍色(0-31)
Intensity 亮度
Fabricator 製造機
A small fabrication unit able to process raw resources and simple components. Missing ingredients are available via register. 一個小型的製造裝置,能夠處理原始資源和簡單的元件。缺少的原料可以從暫存器獲得。
production 製造
Click to change production 點擊更改製造項目
Set Production 設定製造
Missing ingredient 缺少原料
Set %s Production 設定%s製造
this 這個
Missing research to produce %s 缺少研究無法製造%s
Cannot produce %s in %s 不能在%s中製造%s
Missing production ingredient %s 缺少製造原料%s
Cannot produce zero items 無法產生零項目 M
No inventory space to produce %s 沒有庫存空間製造%s
frames 框架
Assembler 組裝機
Main production facility for robotic components and robotic materials. 機器人元件和材料的主要製造設施。
Medium 中型
Data Analyzer 資料分析器
Allows creation of Simulation Datacubes 允許創建模擬資料立方
Large 大型
Refinery 提煉廠
Advanced production facility for advanced material production 進階材料的進階製造設施。
Robotics Assembler 機器人組裝機
Dedicated laboratory for robotics 專門的機器人實驗室
entity 實體
Rally point

Drag to location or unit to set

集結點

拖曳至指定地點或裝置來設定

Power Field 電力場
Extends a wireless power field around the unit 在裝置周圍擴展無線電力場
Portable Power Field 可攜式電力場
Internal 內部型
Creates or expands your power grid in a small area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. Most useful on a moveable unit given its short range 在裝置周圍的小範圍內建立或擴展您的電網,將電力傳輸至附近的裝置。本身不產生電力。由於其短距範圍,對移動裝置最為便利。
Small Power Field 小型電力場
Creates or expands your power grid in an area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. 在裝置周圍的範圍內建立或擴展您的電網,將電力傳輸至附近的裝置。本身不產生電力。
Large Power Field 大型電力場
Local power field with increased radius 具有加大範圍的本地電力場
Uplink 上行鏈路
Uploads data to orbital mainframe for tech research 將資料上傳至軌道主機以進行技術研究
Current researching technology 目前研究技術
Manual 手動
Set Research 設定研究
Repair Component 修復元件
Allows repair of damaged Frames 能夠修復損壞的框架
Preferred Repair Target 首選修復目標
Current Repair Target 目前修復目標
Repair Frame 修復框架
Select the frame to repair 選擇要修復的框架
Are you sure you want to repair a frame from another faction? 您確定要修復來自其他陣營的框架嗎?
Repair Kit 修復套件
Can repair the unit it is equipped on 可以修復裝備它的裝置
ALLY 盟友
AOE Repair Component AOE維修組件 M
Allows repair of all damaged Frames in a radius 允許修復半徑中的所有受損幀 M
Packager 打包器 M
Packages up this unit 打包這個單元 M
Package 封裝
Deployment 部署
Initial planetary colonization support package, cannot deploy while frame is active 初步的星球殖民支援套件,當框架啟動時無法部署。
Deploy 部署
Deploy Base 部署基地
Cannot deploy while components still have items in them 當元件中仍有物品時無法部署。
Cannot deploy here 此處無法部署
Insufficient resources detected.

Are you sure you want to deploy here?

偵測到資源不足。

您確定要部署在這裡嗎?

Metal Bar Production 金屬條生產 M
warning 警告
Drop Pod Ejected 驅逐豆pod M
Drop Pod Ejected at %d, %d 在%d,%d時彈出豆莢 M
World Event 世界事件
Deployer 部署器
Unpacks into a completed unit 拆包成一個完整的裝置
Use 使用
Target Unit 目標裝置
Acquired Unit 獲得的單位 M
Acquire 取得
Select unit to absorb 選擇要吸收的裝置
Select target to take in 選擇目標以接收
Target contains Deployer 目標包含部位 M
Target not valid for re-deployment 目標對於重新部署無效
Invalid Target 無效目標
Cannot acquire unit Deployer is equipped on 無法獲取單位部署的配備 M
Cannot activate while components still have items in them 當元件中仍有物品時無法啟動。
Deployment Constructor 部屬建造器
deployment construction 部屬建造
Constructor 建造器
All-purpose unit for manual construction 手動建設的多功能裝置
Other 其他
Miner 採礦機
Basic mining drill - extracts metal and crystal 基本的採礦鑽頭,能提取金屬和水晶
miner 採礦機
Resource to mine and amount 要採礦的資源和數量
Set Mining Target 設定採礦目標
Set %s Target 設定%s目標
Cannot mine %s 無法採集%s
Already holding the requested amount %d of %s 已持有請求的%d個%s
No space in inventory for %s 庫存中沒有%s的空間
No %s found in range 範圍內找不到%s
Operating 操作中
Laser Mining Tool 雷射採礦工具
Laser Mining Tool - extracts metal and crystal with high efficiency (2x) 雷射採礦工具,能高效提取金屬和水晶(2倍效率)
Deconstructor 拆解機
Allows disassembly of completed Units and Building refunding 100% of their cost 能夠拆解完整的裝置和建築,並退還100%的成本
Preferred Target 首選目標
Select the deconstruction target 選擇拆解目標
No Target 沒有目標
Not in range to deconstruct 不在範圍內無法拆解
Cannot deconstruct Target 無法拆解目標
Reconstructor 重建機
Allows deconstruction of a unit or building to be later reconstructed in a different location 能夠拆解裝置或建築,之後再重建在其他位置。
Redeploy 重新部署
Select the reconstruction target 選擇重建目標
Turret 砲塔
Medium sized turret with good damage and range 中型砲塔,具有良好的傷害和射程
Current Target 目前目標
Select the attack target 選擇攻擊目標
Are you sure you want to attack your own Unit? 您確定要攻擊自己的裝置嗎?
battle 戰鬥
Small Turret 小型砲塔
Basic defensive turret 基礎防禦砲塔
Small Advanced Turret 小高級砲塔 M
A longer ranged small defensive turret 一個較長的小型防禦砲塔 M
Blight Turret 枯萎砲塔
Blight crystal turret 枯萎水晶砲塔
Viral Turret 病毒砲塔
Virus turret 病毒砲塔
Laser Turret 雷射砲塔
Upgraded turret that fires a strong laser 升級後的砲塔,能發射強力雷射
Solar Cell 太陽能電池
Photovoltaic cell that supplies <hl>50</> power to your grid during daylight, with increased output throughout summer. 光伏電池在白天為您的網格提供<hl>50</>的功率,整個夏季的產量增加。 M
Produce 生產
green 綠色
red 紅色
Solar Panel 太陽能板
Solar Panel that generates <hl>300</> power throughout the day and <hl>100</> during the night, with increased output during summer. 太陽能電池板全天生成<hl>300</>電源,夜間<hl>100</>,夏季的產量增加。 M
Wind Turbine 風力渦輪機
Constant <hl>50</> power generation per second, <hl>100</> when located on the plateau 每秒持續產生<hl>50</>點電力,當位於高原上時為<hl>100</>點。
Large Wind Turbine 大型風力渦輪機
Constant <hl>200</> power generation per second, <hl>400</> when located on the plateau 每秒持續產生<hl>200</>點電力,當位於高原上時為<hl>400</>點。
Power Cell 電源電池
Transmits <hl>500</> power per second over a small area 在小範圍內每秒傳送<hl>500</>點電力
Power Core 電源核心
Produces an exceptional amount of power per second over a small area 在小範圍內每秒產生極大的電力。
Stored 已儲存
Capacitor 電容器
Stores excess power from your power grid making it available when needed 儲存你電網中的多餘電力,以便不時之需。
Integrated Capacitor 集成電容器 M
Hi-grade Capacitor 高級電容器 M
Medium Capacitor 中型電容器
A medium sized Capacitor with a greater storage amount 具有更大儲存量的中型電容器。
Small Battery 小型電池
Rechargeable power cell 可充電的電源電池
Signal Reader 信號讀取器
Allow reading of the signal register from a specific unit or building. 能夠從特定裝置或建築中讀取信號暫存器。
<header>TARGET ENTITY</> <bl>Use to Select Entity to 'Read Signal' from</> Drag to Entity to set <header>目標實體</> <bl>用於選擇「讀取信號」的實體</> 拖動到實體來設定
<header>RECEIVED SIGNAL</>

<bl>The Result returned from the Target's</> <hl>Signal Parameter</>

<header>接收的信號</>

<bl>來自目標的</><hl>信號參數</>結果

Shared Storage 共享儲存
Set locked slots on unit to allow dumping of excess items 在裝置上設定鎖定欄位即可丟棄多餘物品。
Internal Storage 內部型儲存
Uses the internal socket as an item slot 使用內部型欄位作為物品欄位
Behavior Controller 行為控制器
Small, low-powered programmable device 小型,低功率的可編程設備
Program Behavior 程式行為
STOP 停止
STEP 步驟
PAUSE 暫停
Unlocked behavior exceeded instruction limit for a single step 解鎖行為超出了單個步驟的指令限制
AI Behavior Controller AI行為控制器 M
Programmable automatic base management 可編程自動基礎管理 M
autobase 自動酶 M
Item Transporter 物品運輸器
Enables automatic transfer of inventory directly between any Building or Unit in range 自動轉運範圍內的任何建築物或裝置之間的庫存
Portable Transporter 可攜式運輸器
Enables automatic transfer of inventory directly between any adjacent Buildings or Units 自動轉運任何相鄰的建築物或裝置之間的庫存
Internal Transporter with short range 內部轉運蛋白短距離 M
Internal Transporter with decent range 內部轉運蛋白具有不錯的範圍 M
Portable Radar 可攜式雷達
Short range detection of resources and other objects in the world. All conditions must be met. 在短距離內偵測世界中的資源和其他物體。必須滿足所有條件。
radar 雷達
<header>Search Filter [1]</>

<bl>Search Filter [1] is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>搜索過濾條件[1]</>

<bl>需要使用搜索過濾條件[1]才能得到雷達結果。</>


點擊<hl>庫存物品</>或<hl>資訊</>圖示來選擇。

Set Filter 設定過濾條件
<header>Search Filter [2]</>

<bl>Search Filter [2] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>搜索過濾條件[2]</>

<bl>搜索過濾條件[2]可獲得更精確的雷達結果。</>


點擊<hl>庫存物品</>或<hl>資訊</>圖示來選擇。

<header>Search Filter [3]</>

<bl>Search Filter [3] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>搜索過濾條件[3]</>

<bl>搜索過濾條件[3]可獲得更精確的雷達結果。</>


點擊<hl>庫存物品</>或<hl>資訊</>圖示來選擇。

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to Result />移動相機以結果 M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>SINGLE Result returned from combination (additive) of 1 - 3 filters</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>雷達結果</>

<bl>根據1到3個過濾條件組合產生的單一結果。</>


<hl>滑鼠懸停</>即可在世界中突顯「結果」

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>移動鏡頭到世界中的「結果」位置

Scout Radar 偵察雷達 M
Short range detection of resources and other objects in the world. 對世界上資源和其他對象的短距離檢測。 M
<header>Search Filter</>

<bl>Search Filter is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>搜索過濾器</>

<bl>需要搜索過濾器才能返回雷達結果</>


單擊以從<hl>庫存項目</>或<hl>信息</>圖標

M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>Result returned from filter</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>雷達結果</>

<bl>結果從過濾器返回</>


<hl>鼠標超過</>以突出世界中的“結果”

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>將相機移至世界上的'結果'

M
Small Radar 小型雷達
Scans for entities beyond visual range 掃描視覺範圍之外的實體
Radio Transmitter 無線電發射器
Allows remote transmission of logic to Receiver Components 能夠遠距傳輸邏輯到接收器元件
Band 頻段
Value 數值
Radio Receiver 無線電接收器
Allows remote reception and modification of logic 能夠遠距接收和修改邏輯
Received Signal 接收到的信號
Crystal Power 水晶能源
Charges itself by consuming crystals, storing energy and supplies <hl>150</> power to your power grid every second, but only when required. 藉由消耗水晶為自己充能,儲存能量並每秒向電網供應<hl>150</>點電力,但只在需要時供應。
Power Transmitter 能源發射器
Transfers power to a single unit outside the power grid 將電力傳輸到電網之外的單個裝置
Select target to receive power 選擇接收電力的目標
Cannot transmit power to other factions 不能向其他陣營傳輸電力
Sign Post 路標
Show text instead of the visual register 顯示文字而非視覺提示
Set Sign 設定標誌
Enter the text for the sign post 輸入路標的文字
Internal Health Module 內部型生命值模組
Increased structural integrity, adds 20 durability 增強結構完整性,增加20點耐久度
Small Health Module 小型生命值模組
Increased structural integrity, adds 100 durability 增強結構完整性,增加100點耐久度
Medium Health Module 中型生命值模組
Increased structural integrity, adds 200 durability 增強結構完整性,增加200點耐久度
Large Health Module 大型生命值模組
Increased structural integrity, adds 300 durability 增強結構完整性,增加300點耐久度
Internal Visibility Module 內部型視野模組
Increase unit visibility range by 5 增加裝置的可視範圍5
Small Visibility Module 小型視野模組
Increase unit visibility range by 10 增加裝置的可視範圍10
Medium Visibility Module 中型視野模組
Increase unit visibility range by 15 增加裝置的可視範圍15
Large Visibility Module 大型視野模組
Increase unit visibility range by 20 增加裝置的可視範圍20
Internal Efficiency Module 內部型效率模組
Increase component efficiency by 20% 提高元件效率20%
Small Efficiency Module 小型效率模組
Increase component efficiency by 50% 提高元件效率50%
Medium Efficiency Module 中型效率模組
Increase component efficiency by 100% 提高元件效率100%
Large Efficiency Module 大型效率模組
Increase component efficiency by 150% 提高元件效率150%
Internal Speed Module 內部型速度模組
Increase unit speed by 20% 增加裝置速度20%
Small Speed Module 小型速度模組
Increase unit speed by 50% 增加裝置速度50%
Medium Speed Module 中型速度模組
Increase unit speed by 80% 增加裝置速度80%
Large Speed Module 大型速度模組
Increase unit speed by 120% 增加裝置速度120%
Effect 效果
Glitch 故障
Trilobyte Consume 三葉蟲消耗
consumes components into silica and infected circuit boards 將元件轉化為矽石和受感染的電路板
Trilobyte Attack 三葉蟲攻擊
Imbued with acidic venom that damages metal 注入具有侵蝕金屬效果的酸性毒液
Hidden 隱藏
Damage on Trigger 觸發時損傷
all 全部
Small Storage 小型儲存空間
Expands storage of Frame by <hl>4 slots</> 擴增框架儲存空間為<hl>4個欄位</>
Portable Shield Generator 可攜式護盾產生器
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>20</> damage 能量護盾——使用能量充電護盾,可以減少高達<hl>20</>點的傷害
Destroy on Trigger 觸發時摧毀
bot 機器人
Glitch Building 故障建築
AI Bot AI機器人
Phase Plant 相植物 M
Damage Plant 損壞植物 M
bugs 臭蟲
Damage Planet Internal 損壞行星內部 M
Homeless Bug 流浪臭蟲
Bug Hive Spawner 蟲巢生成器
Intel Scanner 情報掃描器
Puzzle 謎題
Repair Required 需要修理
Datakey Socket 資料密鑰插槽
datakey 資料密鑰
Virus 病毒
Protects unit from receiving the virus and removes any viruses when equipped 能保護裝置免受病毒感染,並在裝備時移除任何病毒
virus 病毒
Small Intel Scanner 小型情報掃描器
Scan explorables internals to access the console. Can be used to gain the hacking code of enemy faction units 掃描可探索物的內部進而使用控制台。可以用來獲得敵方裝置的駭客代碼。
Item to scan 要掃描的物品
Set Scanning Target 設定掃描目標
Scan Result 掃描結果
Simulation Interface 模擬界面
Quantum computing device allowing direct manipulation of simulation 能夠直接操縱模擬的量子計算設備
Send 發送
Human Factory 人類工廠
Alien Decryption Key 外星解密鑰匙
Allows interfacing with alien structures 能夠與外星結構介面互動
Key 鑰匙
alienkey 外星鑰匙
Alien Lock 外星鎖
A locking device of unknown origin 來源不明的上鎖裝置
obsidian 黑曜石
bb bb
yb yb
rb rb
Re-simulator Core 重建模擬器核心
Reconstructs objects on a simulation level 在模擬層級重構物體
Robot 機器人
Human 人類
Anomaly 異常體
Stability 穩定性
<rl>DANGER:</> Overloaded <rl>危險:</>超載
<hl>CAUTION:</> Overload Warning <hl>小心:</>超載警告
<hl>WARNING:</> Overloading not advised <hl>警告:</>不建議超載
Artificial Virus Core 人造病毒核心
Connects Virus instances into Re-simulator world stability 將病毒實例整合至重建模擬世界以確保穩定性。
Send this unit through the wormhole?

It will be lost from the simulation.

通過蟲洞發送此單元?

它將因模擬而丟失。

M
Artificial Blight Core 人造枯萎核心
Connects Blight instances into Re-simulator world stability 將枯萎實例整合至重建模擬世界以確保穩定性。
Artificial Robot Core 人造機器人核心
Artificial Human Core 人造人類核心
Artificial Alien Core 人造外星核心
Powerful Enemy Warning 強大敵人警告
Approach with EXTREME caution 請極度小心接近
Powerful Enemy Warning, EXTREME CAUTION ADVISED !!! 強大敵人警告,建議極度小心!!!
Laser Extractor 雷射提取器
Laser that mines <hl>laterite</> and <hl>obsidian</> 能挖掘<hl>鐵鋁礦</>和<hl>黑曜石</>的雷射
Blight Extractor 枯萎提取器
Extracts blight gas when placed inside a blighted area 當放置於枯萎區域內時可以提取枯萎氣體
Virus Cure 病毒治療
Protection from the virus for nearby units 為附近裝置提供病毒保護
Large Storage 大型儲存空間
A larger storage component with <hl>20 slots</> 一個大型儲存元件
Internal Virus Containment 內部型病毒隔離容器
Container for holding virus infected items 用於存放受病毒感染物品的容器
Internal Anomaly Containment 內部異常遏制 M
Container for holding anomaly items 持有異常物品的容器 M
Unit Teleporter 裝置傳送器
Transports units over a great distance. Interact with the unit equipped with the teleporter to dock the unit you wish to teleport 能夠遠距離傳送裝置。與裝有傳送器的裝置互動即可停靠您希望傳送的裝置。
Target location 目標位置
Set Teleport Target 設定傳送目標
Repair Garage 修理機庫
Repair target 修理目標
Missing repair resource 缺少修理資源
Satellite Launcher 衛星發射器
Launches a satellite. Items still in the AMAC inventory will be transferred to the satellite before launch 發射衛星。AMAC庫存中的物品會在發射前轉移到衛星。
Launch 發射
Atmospheric interference is too high. Find a way to reduce the influence of the blight to allow launching of satellites. 大氣干擾過於強烈。請找方法降低枯萎的影響才能發射衛星。
Blight Interference 枯萎干擾
large1 large1
Satellite Unit 衛星裝置
Land 著陸
The satellite launcher was lost, unable to land 衛星發射器遺失,無法著陸
The satellite launcher is not free for landing 衛星發射器並非閒置,無法著陸
Hacking Tool 駭客工具
Hacks units to be controllable by you. Set the unit and hack code into the first register to activate. 駭入裝置進而取得控制。將裝置和駭客代碼設定到第一暫存器即可啟動。
Plasma Turret 等離子砲塔
Plasma Cannon 等離子大砲
Photon Cannon 光子砲
Hyper-advanced turret - <hl>120 damage</> per shot 超進階砲塔——每發射擊造成<hl>120點傷害</>
Missile Launcher 飛彈發射器
Missile turret 飛彈砲塔
Tank Turret 坦克砲塔
A turret weapon for mounting on tanks 一種用於坦克上的砲塔武器
Power Unit 電力裝置
produces continuous power over a small area 在小區域內持續產生電力
Blight Power Generator 枯萎發電機
Blight power extraction cell generating power inside the blight 枯萎能源抽取裝置,在枯萎區域內產生電力。
Fusion Generator 融合發電機
Medium Battery 中型電池
Rechargeable cell that can store up to <hl>100,000</> power 可充電電池,最高可儲存<hl>100,000</>點電力 M
Large Battery 大型電池
Rechargeable cell that can store a large amount of power 可充電電池,可儲存大量電力
Large Power Transmitter 大型能源發射器
Transmits <hl>500</> power to a remote target 向遠距目標傳輸<hl>500</>點電力
Medium Storage 中型儲存空間
Expands storage of Frame by <hl>9 slots</> 擴增框架儲存空間為<hl>9個欄位</>
Drone Launcher 無人機發射器
Flight center with <hl>6 slots</> for logistic drones 具有<hl>6個欄位</>的物流無人機飛行中心
Drone Port 無人機港口
Holds two drones 容納兩架無人機
Drone Component 無人機元件
Holds a single drone 容納一架無人機
Landing Pad 停機坪
Launch Pad 起飛坪
Launches satellites 發射衛星
Blight Charger 枯萎充電器
Allows bots to move into blighted areas, provides a small amount of power from the blight 能讓機器人進入枯萎區域,從枯萎提供少量電力
Long-range Radar 遠距離雷達
External mount doubles scanning range 外掛裝置可使掃描範圍加倍
Alien Translator 外星語言翻譯器
Translates Alien language into usable data 將外星語言翻譯成可用的資料
Glyph 符號
Translation 翻譯
Purifying Terraformer 淨化地形改造器
Adapted alien technology that purifies a blighted area 經適應的外星技術,可以淨化枯萎區域
Alien Terraformer 外星地形改造器
Alien technology that extracts blight from the ground creating an area of blight 外星技術,從地面吸取枯萎病,形成一片枯萎區域
Shield Generator 護盾產生器
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>40</> damage 能量護盾——使用能量充電護盾,可以減少高達<hl>40</>點的傷害
Hyper Shield Generator 超級護盾產生器
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>80</> damage 能量護盾——使用能量充電護盾,可以減少高達<hl>80</>點的傷害
Internal Alien Container 內部外星容器 M
Container for holding Alien Hearts 容納外星人心的容器 M
Internal Blight Container 內部型枯萎容器
Container for holding blight gas 用於存放枯萎氣體的容器
Blight Container Small 小型枯萎容器
Small Container that holds blight gas 存放枯萎氣體的小型容器
Blight Container Medium 中型枯萎容器
Container that holds blight gas 存放枯萎氣體的容器
Alien Liquid 外星液體
Robot Hive 機器人巢穴
Robot configured hive for bug generation 由機器人設計的臭蟲生成巢穴
Virus Bug Turret 病毒臭蟲炮塔
Virus turret 1 病毒砲塔1
Crypto BitLock 加密位元鎖
Temporarily locks enemy units from movement 暫時鎖定敵方裝置,使其無法移動
BitLock Effect 位元鎖效果
bitlock effect 位元鎖效果
Blight Destabilizer 枯萎不穩定器
Rewrite target data technology as bug data 將目標資料技術重寫為臭蟲資料
Component Recycler 元件回收機
Virus Component for breaking down Tech 用於拆解技術的病毒元件
Current component being recycled 目前正在回收的元件
Not enough room for output 輸出空間不足
Virus Ray 病毒射線
Virus Turret with virus beam transmission 帶有病毒光束傳輸的病毒炮塔
Virus Possessor 病毒帶原者
Virus Tool for spawning hives and bugs 產生巢穴和臭蟲的病毒工具
Blight Magnifier 枯萎放大鏡
Slowly regenerates nearby resources up to 200, only works if placed inside the blight 只有放在枯萎區域內時,才能慢慢再生附近的資源,最多200個
Blight Stabilizer 枯萎穩定器
Resource Converter 資源轉換器
When placed inside the blight will convert laterite to metal ore and silica 放在枯萎區域內時,會將鐵鋁礦轉換為金屬礦石和矽石
Must be placed inside the blight 必須放在枯萎區域內
silica 矽石
crystal 水晶
Blight Control Tower 枯萎控制塔
Blight control terminal for stabilization 用於穩定枯萎環境的控制台
Alien Unit 外星裝置
Alien Attack 外星攻擊
Alien Miner 外星採礦機
Alien mining 外星採礦
Alien Extractor 外星提取器
Alien extraction 外星提取
Alien Feeder 外星飼養器
Alien food production 外星食物生產
Alien Factory 外星工廠
Human Refinery 人類提煉廠
A Large Factory equipped for making Human devices 一家專為製造人類裝置而設的大工廠
Human Science Analyzer 人類科學分析器
Robot Science Analyzer for Human Technology 用於人類技術的機器人科學分析器
Human Command Center 人類指揮中心
Human Barracks 人類兵營
Human Spaceport 人類太空港
Human Science 人類科學
Alien Research 外星研究
Mothership Repairs 母艦修復
Need 需要 M
Mothership Eject 母艦彈出 M
Eject 噴射 M
No faction home is set 沒有派系房屋設置 M
No Inventory to Eject 沒有庫存的庫存 M
Santa Hat 聖誕老人帽子 M
xmas 聖誕節 M
Antlers 鹿角 M
Antlers Nose 鹿角 M
Present 展示 M
Robot Factory 機器人工廠 M
A fixed component capable of producing Runner Bots. 生產跑步機器人的固定組件電纜。 M
Extract 提煉 M
Mission 使命 M
Extracted 提取 M

File: data/data[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
tech/ 技術/
explorables/ 可探索物/
Broken 損壞
Unpowered 未供電
Emergency 緊急
Idle 閒置
Mouse Horizontal Move 滑鼠水平移動
Mouse Vertical Move 滑鼠垂直移動
Mouse Wheel Up 滑鼠滾輪上滾
Mouse Wheel Down 滑鼠滾輪下滾
Mouse Wheel 滑鼠滾輪
Left Mouse Button 滑鼠左鍵
Right Mouse Button 滑鼠右鍵
Middle Mouse Button 滑鼠中鍵
Thumb Mouse Button 滑鼠側鍵
Thumb Mouse Button 2 滑鼠側鍵2
Backspace Backspace鍵
Tab Tab鍵
Enter Enter鍵
Pause Pause鍵
Caps Lock Caps Lock鍵
Escape Esc鍵
Space Bar 空白鍵
Page Up Page Up鍵
Page Down Page Down鍵
End End鍵
Home Home鍵
Left
Up
Right
Down
Insert Insert鍵
Delete Delete鍵
Numpad 0 數字鍵0
Numpad 1 數字鍵1
Numpad 2 數字鍵2
Numpad 3 數字鍵3
Numpad 4 數字鍵4
Numpad 5 數字鍵5
Numpad 6 數字鍵6
Numpad 7 數字鍵7
Numpad 8 數字鍵8
Numpad 9 數字鍵9
Numpad * 數字鍵*
Numpad + 數字鍵+
Numpad - 數字鍵-
Numpad . 數字鍵.
Numpad / 數字鍵*
Num Lock Num Lock
Scroll Lock 滾動鎖定
Left Shift 左Shift鍵
Right Shift 右Shift鍵
Left Control 左Ctrl鍵
Right Control 右Ctrl鍵
Left Alt 左Alt鍵
Right Alt 右Alt鍵
Left Command 左Command鍵
Right Command 右Command鍵
Semicolon ; 分號 ;
Equals = 等於 =
Comma , 逗號 ,
Underscore _ 下底線 _
Minus - 減號 -
Period . 句點 .
Slash / 斜線 /
Tilde ~ 波浪號 ~
Left Bracket [ 左方括號 [
Left Parenthesis ( 左圓括號 (
Backslash \ 反斜線 \
Right Bracket ] 右方括號 ]
Right Parenthesis ) 右圓括號 )
Apostrophe ' 單引號 '
Double Quote " 雙引號 "
Asterisk * 星號 *
Ampersand & 和號 &
Caret ^ 插入符號 ^
Dollar $ 美元符號 $
Exclamation ! 驚嘆號 !
Colon : 冒號 :
A Accent Grave A重音符
E Accent Grave E重音符
E Accent Aigu E尖音符
C Cedille C讓音符
Section 分段符號
Left Stick Horizontal 左搖桿水平
Left Stick Vertical 左搖桿垂直
Right Stick Horizontal 右搖桿水平
Right Stick Vertical 右搖桿垂直
Left Stick Left 左搖桿左
Left Stick Right 左搖桿右
Left Stick Up 左搖桿上
Left Stick Down 左搖桿下
Right Stick Left 右搖桿左
Right Stick Right 右搖桿右
Right Stick Up 右搖桿上
Right Stick Down 右搖桿下
Left Trigger 左扳機
Right Trigger 右扳機
Left Stick Press 左搖桿按壓扭
Right Stick Press 右搖桿按壓扭
A Button A按鍵
B Button B按鍵
X Button X按鍵
Y Button Y按鍵
Left Shoulder (L1) L1鍵
Right Shoulder (R1) R1鍵
Left Trigger (L2) L2鍵
Right Trigger (R2) R2鍵
D-Pad Up 方向鍵上
D-Pad Down 方向鍵下
D-Pad Right 方向鍵右
D-Pad Left 方向鍵左
Gamepad Special Left 視圖按鈕
Gamepad Special Right 選項按鈕
carrier 運輸者
Deliver Items 運送物品
Carry out orders of the logistics network 執行物流網路的命令
supplier 供應者
Supply Items 供應物品
Supply items to the logistics network 向物流網路供應物品
requester 請求者
Request Items 請求物品
Receive required items from the logistics network 從物流網路接收所需物品
High Priority 高優先順序
Orders requested by this unit are set to high priority 此裝置要求的訂單設為高優先順序
Only Item Transporters 僅物品運輸器
Allow only Item Transporter components to pass items 僅允許物品運輸元件遞送物品
Can Serve Construction 可以使用建築 M
Allow serving construction sites 允許服務地點 M
Transport Route 運輸路線
Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>

Requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set

持續從<hl>前往</>提取物品並交付到<hl>儲存</>

需要同時設定<hl>前往暫存器</>和<hl>儲存暫存器</>

On Channel 1 使用頻道1
Only interact with units that are also on channel 1 僅與也在頻道1上的裝置互動
On Channel 2 使用頻道2
Only interact with units that are also on channel 2 僅與也在頻道2上的裝置互動
On Channel 3 使用頻道3
Only interact with units that are also on channel 3 僅與也在頻道3上的裝置互動
On Channel 4 使用頻道4
Only interact with units that are also on channel 4 僅與也在頻道4上的裝置互動
anomaly 異常體
NEUTRAL 中立
player 玩家

File: data/effects[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
low
machinery 機器
high

File: data/explorables[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Item no longer available 物品不再可用
Item not accepted 不接受的物品

File: data/explorables/ai_base[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
AI Base AI基礎 M
AI Signature Found 找到了AI簽名 M
AI Signature identified at %d, %d AI簽名在 %d, %d 時確定 M
AI 人工智慧 M
There appears to be an AI core controlling this base. To what purpose we cannot but sure. Let us monitor the situation before planning our next course of action 似乎有一個控制此基礎的AI核心。我們無法確定的目的。讓我們在計劃下一步行動之前監視情況 M
Observe the AI base 觀察AI基礎 M
AI Behaviors 人工智能行為 M
The AI Core at the heart of the base is an advanced version of our own Behavior Controllers. We should be able to modify them using similar means. With this new technology we will be able to set up fully automated remote bases 基礎核心的AI核心是我們自己行為控制者的高級版本。我們應該能夠使用類似的方式對其進行修改。有了這項新技術,我們將能夠建立完全自動化的遙控基礎 M
AI Behavior Controllers have been unlocked - End of Mission AI行為控制者已被解鎖 - 任務結束 M
AI Signature Lost AI簽名丟失了 M

File: data/explorables/alien_artifact[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Alien Artifact 外星文物

File: data/explorables/big_daikon[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Big Daikon 大戴孔 M
Anomaly Detected 異常檢測
Abnormal readings detected at %d, %d 在%d,%d時檢測到的異常讀數 M
Super Silica Tree 超級矽樹 M
Anomaly Disappeared 異常消失 M
Abnormal readings Disappeared at %d, %d 異常讀數在 %d, %d 時消失 M
That's a big tree! 那是一棵大樹! M
So tall 太高了 M
We are detecting some kind of anomaly in the world.

One the natural flora of the world is giving unusual readings. It appears mineable except scans indicate it has an extremely hard outer shell.

It's too strong to mine but perhaps there is some other way to acquire its resources.

我們正在發現世界上某種異常。

世界上自然的植物群之一是給予不尋常的讀物。除了掃描表明它具有極其硬外殼外,它似乎是可開采的。

它太強大了,無法實現,但也許還有其他一些方法可以獲取它的資源。

M
Destroy Giant Tree 摧毀巨樹 M
Disturbed the Hive! 打擾了蜂巢! M
The tree acted as a giant hive. You'll need to eliminate all hostiles in the area before destroying it 這棵樹充當巨型蜂巢。在銷毀該地區之前,您需要消除該地區的所有敵對人士 M
Clear the area of enemies and destroy the giant tree hive 清除敵人的區域並摧毀巨大的樹蜂巢 M
Composition 作品 M
The trunk of the tree was made entirely of silica.

While this one had matured and hardened too much to be mined there appears to be smaller ones that we should be able to extract small amounts of silica.

This should help us set up our initial silicon production.

樹的樹幹完全由二氧化矽製成。

儘管這已經成熟並硬化了,但似乎是較小的,我們應該能夠提取少量的二氧化矽。

這應該有助於我們設置最初的矽生產。

M
End of Mission - Silica Resources Acquired 任務結束 - 二氧化矽資源獲取 M
Tree was Destroyed 樹被摧毀了 M

File: data/explorables/bigtree[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Big Tree 大樹

File: data/explorables/broken_ship[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Broken Ship 損壞的太空船
cable 電纜
wire 電線
silicon

File: data/explorables/crashed_ship[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Crashed Ship 墜毀的太空船

File: data/explorables/enemy_unit[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Enemy Unit 敵方裝置
hostile 敵對 M

File: data/explorables/giant_enemy[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Giant Enemy 巨型敵人

File: data/explorables/human_a[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Human Mission A 人類任務a M
Strange Signal Found 發現了奇怪的信號 M
A strange signal was identified at %d, %d %d,%d確定了一個奇怪的信號 M
Repairs 維修 M
Explorer 資源管理器 M
Connect 連接
Connected 連接的 M
AI Research Center AI研究中心 M
Human Explorer (Broken) 人類探險家(破碎) M
Strange Signal Lost 奇怪的信號丟失了 M
Human Explorer 人類探險家 M
garage 機庫
building 建築
Human Discovery 人類的發現
Power the explorer 為資源管理器供電 M
A broken vehicle was discovered inside the blight. The Explorer appears to still be in a good enough state to operate, if only we are able to repair its frame. 在疫病中發現了一輛破損的車輛。如果我們能夠修復其框架,那麼資源管理器似乎仍然處於足夠好的狀態,可以操作。 M
Provide repair materials 提供維修材料 M
Take the Explorer to a Human Research Lab 帶探險家參加人類研究實驗室 M
Intel recovered from its databanks indicates it was on a mission to extract something called <hl>Anomaly Particles</> from inside the blight. We will need to take it to a compatible Human Research facility to extract more details about its mission 英特爾從其數據庫中恢復了,這表明它是從疫病內部提取<hl>異常粒子</>的東西的任務。我們需要將其帶到兼容的人類研究機構,以提取有關其使命的更多細節 M
Find and interact with a Human Research Lab 查找並與人類研究實驗室互動 M
Gather 20 Anomaly particles 收集20個異常顆粒 M
Mission briefing data was downloaded once the Explorer was connected to the Research Lab:

<desc>..the Blights high energy production seems to indicate the existence of a previously undetected particle. High concentrations of this particle are found when performing certain actions within the blight gas, one of which is mining blight crystals. The Explorer has been equipped with a containment device, allowing it to capture such particles in these dense areas. This would allow us to research them further.</>

一旦探險家連接到研究實驗室,就下載了任務簡報數據:

<desc>..疫苗的高能量產生似乎表明存在先前未發現的粒子。當在疫病氣體內執行某些動作時,會發現該粒子的高濃度,其中一種是採礦疫病晶體。探險家已經配備了遏制裝置,使其可以在這些密集區域捕獲此類顆粒。這將使我們能夠進一步研究它們。</>

M
Return with 20 Anomaly Particles, capture by mining blight crystals with the Explorer nearby 用20個異常顆粒返回,通過在附近的探險家中挖掘枯萎晶體來捕獲 M
Deploy the Research Facility 部署研究機構 M
Completion of the mission has activated a deployment facility of the Explorer. This will allow deployment of an AI Research Center. The amount of power required for such a structure means deployment within our power grid is recommended 任務的完成已激活了探險家的部署設施。這將允許部署AI研究中心。這種結構所需的功率量意味著在我們的電網中部署 M
Deploy the AI Research Center from the Explorer 探險家部署AI研究中心 M
Dense Anomaly Clusters 緻密異常簇 M
It seems the few Anomaly Particles we were able to gather are too weak to get any kind of reaction, however processing them into a <hl>Dense Anomaly Cluster</> will enable greater levels of interaction for our experiments. 似乎我們能夠收集的幾個異常顆粒太弱而無法產生任何反應,但是將它們處理成一個密度密度<hl>的異常簇</>將使我們的實驗能夠更高的相互作用。 M
Produce Dense Anomaly Cluster in the AI Research Center 在AI研究中心產生密集的異常簇 M
Construct an AI Containment Component 構建AI遏制組件 M
The clusters are firing millions of electrical impulses developing connections within each other. It is not unlike the Neural Networks our own Artificial Intelligence Matricies are based upon. We will need stronger containment of the clusters to be able to interact with them at this level without triggering another reaction 這些集群正在發射數百萬電動衝動,從而在彼此之間建立連接。這與我們自己的人工智能矩陣所基於的神經網絡沒有什麼不同。我們將需要更強大的簇遏制才能在此級別上與它們互動而不會觸發其他反應 M
Construct Resimulator Core In Assembler and then Artificial Human Core 在彙編器中構建重新模擬器核心,然後在人工人工核心 M
Place the AI Core in the resimulator 將AI核心放在重新模擬器中 M
Containment has stabilized the Anomaly Cluster, however we will need a larger facility to properly extract the data. The only structure we have that has this ability is the Re-Simulator. 遏制已經穩定了異常簇,但是我們需要更大的設施才能正確提取數據。我們擁有這種能力的唯一結構是重新模擬器。 M
Equip Artificial Human Core onto resimulator 將人造人核設備到重新模擬器上 M
Re-Simulator functionality unlocked 重新模擬器功能解鎖 M
While not sentient, the AI Core shows a degree of cooperation, almost obedience to the Re-simulator. Connecting the AI Core has extended its databanks unlocking new recipes. AI核心雖然不感興趣,但表現出一定程度的合作,幾乎服從了重新模擬器。連接AI核心已擴展其數據庫解鎖新食譜。 M
End of Mission - New recipes have been unlocked on resimulator 任務結束 - 新食譜已在重新模擬器上解鎖 M
Signal Lost 信號丟失 M

File: data/explorables/human_building[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Human Building 人類建築
microscope 顯微鏡

File: data/explorables/mining_base[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Mining Base 採礦基地 M
Disturbance Detected 檢測到干擾 M
Bug signs Detected at %d, %d 在%d, %d時檢測到的錯誤符號 M
Miner Base (Abandoned) 礦工基地(廢棄) M
Mining base repairs 採礦基礎維修 M
Silica Discovery 二氧化矽發現 M
The large amount of silica in this area seems to have attracted a strong bug presence. I'd suggest we check it out, but not until we have a strong enough force to deal with the hostiles. 該地區的大量二氧化矽似乎吸引了強大的蟲子。我建議我們檢查一下,但是直到我們有足夠的力量來應對敵對者之前。 M
Investigate the bug presence with a suitably armed force 通過適當的武裝部隊調查蟲子的存在 M
Large Bug Force 大型蟲力 M
There seems to be an abandoned mining base right in the center of those hives. You'll need to clear out any hostiles before we can check it out 這些蜂箱中心似乎有一個廢棄的採礦基地。您需要清除任何敵對的人,然後才能檢查出來 M
Destroy the bugs surrounding the miner base 摧毀礦工基地周圍的蟲子 M
Mining Base Repair 採礦基地維修 M
With the majority of the surrounding hostiles eliminated we are able to secure the facility. Initial scans reveal some minor damage that we should already have most of the supplies for 隨著大多數周圍敵對人的消除,我們能夠確保該設施。初步掃描顯示出一些小損害,我們應該已經擁有大多數供應 M
Repair the old mining base 修理舊的採礦基地 M
Mining Base Repaired 採礦底座維修 M
Repairs have been completed, and with it we have a fully functional mining base. We could use it to collect the remaining silica if we can figure out how to bring it back to our main outpost 維修已經完成,我們擁有一個功能齊全的採礦基地。如果我們能弄清楚如何將其帶回我們的主要前哨基地,我們可以使用它來收集剩餘的二氧化矽 M
End of Mission 任務結束 M
Bug signs Lost 錯誤的標誌丟失了 M

File: data/explorables/roaming_bot[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Roaming Bot 漫遊機器人

File: data/explorables/robot_base[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Robot Base 機器人基地
Anomaly Resimulator 異常重型 M
Anomaly Base 異常基礎 M
Robots 機器人
This outpost utilizes the same technology as our own, if there was an advanced scout sent to this area ahead of us I have no intel of it. Something seems different with its resimulator. 這個前哨基地利用與我們自己的技術相同的技術,如果有一個高級偵察兵發送到我們前方的該領域,我沒有它。重新模擬器似乎有所不同。 M
Interact with the Resimulator in the anomaly base 與異常基礎中的重新擬合器相互作用 M
This technology is far too advanced to decypher, however there appears to be ... incomplete. Its purpose is to create wormhole-like tunnels that can fold space and overlap points in time. It requires what I can only describe as an anomaly, Something akin to a virus.

I am able to put together a way to attune to the strands we are looking for using our current radar technology, and I have recovered a recipe on how to contain it.

這項技術太過先進了,但似乎……不完整。它的目的是創建像隧道這樣的蟲洞,該隧道可以折疊空間並重疊時間點。它需要我只能形容為一種異常,類似於病毒。

我能夠匯集一種方法,以使用我們目前的雷達技術來處理鏈,並且我已經收回了有關如何遏制它的食譜。

M
Build the virus container 建造病毒容器 M
Containment 遏制 M
A good place to start scanning for anomalies would be the Robot base we discovered. Let's head there with our radar. 我們發現的機器人基礎是一個開始掃描異常的好地方。讓我們帶著雷達去那裡。 M
Scan for 'Anomaly' using a radar to find more infected bots, and then capture the virus while curing them 使用雷達掃描“異常”,以查找更多感染的機器人,然後在治愈它們的同時捕獲病毒 M
We have been able to extract the anomaly from the virus. It appears these contaminated units are a product of wormhole travel.

We should head back to the robot base and insert it into the resimulator.

我們已經能夠從病毒中提取異常。看來這些受污染的單元是蟲洞旅行的產物。

我們應該返回機器人基礎並將其插入重新模擬器。

M
Interact with the resimulator at the robot base 在機器人基礎上與重複器互動 M
Wormholes 蟲洞 M
Successfully completed wormhole jump. While it appears unstable, I have been able to duplicate our own version of the technology which can be equipped onto our own resimulator. The application for this technology is still unknown and more experimentation will need to be carried out. 成功完成了蟲洞跳躍。雖然看起來不穩定,但我已經能夠複製自己的技術版本,該技術可以裝備到我們自己的重複器中。該技術的應用仍然未知,需要進行更多的實驗。 M
Produce the Artificial Virus Core and equip it on the resimulator 生產人造病毒核心並將其裝備在重新模擬器上 M
Limited edition 限量版 M
These do not appear to be full wormholes but rather tethers that allow for limited time travel to a location. The tether weakens over time and space is unfolded leaving you at your original location 這些似乎不是完整的蟲洞,而是允許時間限製到某個位置的tethers。束縛隨著時間和空間而削弱,使您處於原始位置 M
World virus 世界病毒 M
With this we should now be able to use our own resimulator to travel using these tethered wormholes. Connection of the Artificial Virus Core has also resulted in new recipes being unlocked. 因此,我們現在應該能夠使用自己的重型象徵器使用這些束縛蟲洞來旅行。人工病毒核心的連接也導致新食譜被解鎖。 M
End Of Mission 任務結束 M

File: data/explorables/ruined_components[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Ruined Component 損壞的元件

File: data/frames[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Mothership 母艦
Command Center 指揮中心
Beacon 信標
Large Beacon 大型信標
Drop Ship 降船 M
Virus Wall 病毒牆 M
Blight Wall 枯萎的牆 M
Building 1x1 (1M) 1x1建築(1M)
Sacrifices Inventory Space to be able to support a Medium Component 犧牲儲存空間來支援中型元件
Building 1x1 (L) 1x1建築(L)
Can support a Large Component but lacks an inventory space 可以支援大元件但缺乏儲存空間
Building 1x1 (2S) 1x1建築(2S)
Provides an second Small Component Slot at the expense of Inventory Space 犧牲儲存空間來提供第二個小型元件欄位
Building 1x1 (1S) 1x1建築(1S)
Basic 1x1 Building with Good Inventory space, but supports only one Small Component 基本1x1建築,具有良好的儲存空間,但僅支援一個小型元件
Storage Block (8) 儲存區塊(8)
A simple storage unit. Automatically transfer items here through the logistics network by setting the STORE parameter of other units to this building. 一個基礎的儲存裝置。透過在其他裝置設定儲存參數到此建築,可以自動透過物流網路將物品轉運到這裡。
Storage Block (16) 存儲塊(16) M
A larger storage unit which allows double stacking. 一個較大的存儲單元,可以雙堆疊。 M
Building 2x1 (2M) 2x1建築(2M)
Building 2x1 (2S1M) 2x1建築(2S1M)
Building 2x1 (1M1S) 2x1建築(1M1S)
Building 2x1 (1M) 2x1建築(1M)
Building 2x2 (3M) 2x2建築(3M)
Building 2x2 (2M) 2x2建築(2M)
Simulator 模擬器
OPERATION UNKNOWN 未知操作
Special 特殊
Re-simulator 重建模擬器
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. - BUILD TO COMPLETE THE DEMO 在模擬層級重構物體,需要使用資料立方來充能。——完成此建造即結束試玩版。
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. 在模擬層級重構物體,需要使用資料立方來充能。
Visit Steam 訪問Steam
Close 關閉
Thank you for Playing the DESYNCED demo! 感謝您玩《DESYNCED》試玩版!
Demo Completion Time: %s

In the full version of Desynced, further exciting adventures and tech tree exploration awaits you! You are free however to continue playing this trial version.

Don't forget to WISHLIST Desynced on STEAM. We look forward to playing alongside you in the full version!

試玩完成時間:%s

在《Desynced》的完整版中,會有更多刺激冒險和科技樹探索等著您!但您還是可以繼續玩這個試玩版。

別忘了在STEAM上將《Desynced》加入願望清單。我們期待在完整版中與您一起同樂!

STORE 儲存
Curious Bot 好奇機器人
Scout 偵查機
Advanced high-speed starter bot with a single small socket 先進的高速啟動機器人,配有一個小型插槽
Unit 裝置
Engineer 工程師 M
Engineer Unit with excellent production speed and extensive upgradeability. 具有出色生產速度和廣泛升級的工程單元。 M
Worker 工人
Initial low-tech bots. Mount a single small component and have a single inventory 初期低技術機器人。配有一個小型元件並擁有一個庫存空間
Dashbot 快速機器人
A faster upgrade to the worker bot with additional inventory 快速升級工作機器人並增加庫存空間
Twinbot 雙子機器人
A bot with two small components to allow complimentary functionality 具有兩個小型元件的機器人,能夠互補功能
Cub 幼犬
This bot is the first to mount a medium component 這是第一台裝有中型元件的機器人
Dropped Item 掉落的物品
Construction 建造
Foundation 基礎
The ground foundation that gives a 20% speed boost 增加20%速度的地面基礎
Human Foundation 人類基礎
Basic Human Foundation 基本人類基礎
Explorable 可探索物
Human Explorable 人類可探索物
Explorable Glitch 可探索的故障
Decoration 裝飾
Feature 特徵
Land Feature 土地特徵
Power Flower 動力花 M
Alien 外星人
Phase Flower 相花 M
Trilobyte 三葉蟲
bughole 蟲洞
Scale Worm 鱗蠕蟲
Malika 馬利卡
Mothika 摩斯卡
Ravager 劫掠者
Gigakaiju 巨型蟲
Particle Spawner 粒子產生器
Resource Obsidian 黑曜石資源
Resource Laterite 鐵鋁礦資源
Resource Metal 金屬資源
Resource Crystal 水晶資源
Resource Silica 矽石資源
Resource Blight Crystal 枯萎水晶資源
Silica Tree 矽樹
Scattered Resource 散落的資源
Small Bot Glitch 小型機器人故障
Bug Hive 蟲巢
Large Bug Hive 大型蟲子 M
Giant Beast 巨獸
Bug Hole 蟲洞
bug 臭蟲
Storage Block (24) 儲存區塊(24)
Building 2x1 (1M1L) 2x1建築(1M1L)
Building 2x2 (2M1L) 2x2建築(2M1L)
Building 2x2 (1M3S) 2x2建築(1M3S)
Particle Forge 粒子鍛造
Transport Bot 運輸機器人
A cargo bot that gives up components in favor of inventory space 一種貨運機器人,為了擴大儲存空間而放棄了部分元件
Hound 獵犬
An upgraded version of the Cub, adding a small socket in the back 幼犬的升級版,在背後增加了一個小型插槽
Hauler 搬運機
A bot with a medium socket, excellent speed and expanded storage 一種配有中型插槽、出色速度和擴展的儲存空間的機器人
Mark V 馬克V
An advanced bot with a medium socket and exceptional speed and capacity 一種配有中型插槽,並具有出色速度和容量的先進機器人
Rock 洛克
Slow moving but mounts a large component and has exceptional inventory space 移動緩慢,但裝有大型元件,且具有出色的庫存空間
Flyer Bot 飛行機器人
A bot that flies 一種會飛的機器人
Drone 無人機
drone 無人機
Transfer Drone 轉運無人機
Miner Drone 採礦無人機
Advanced Miner Drone 進階採礦無人機
Defense Drone 防禦無人機
Shuttle Bot 穿梭機器人
flyer 飛行器
Satellite 衛星
satellite 衛星
Building 3x2 (1L3M) 3x2建築(1L3M)
Building 3x2 (2M2S) 3x2建築(2M2S)
AMAC AMAC
This structure allows for the construction and launching of satellite units capable of operating in space. 這個結構可以建造並發射能夠在太空運作的衛星裝置。
auto 自動
Human Flyer 人類飛行器
Human Tank 人類坦克
Human Miner Mech 人類採礦機械
Alien Soldier 外星士兵
Alien Worker 外星工人
Human Base 人類基礎 M
Runner 跑步者 M
A small cargo bot for moving items. 一個用於移動物品的小型貨物機器人。 M

File: data/instructions[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Behavior 行為
Behavior exceeded loop recursion limit 行為超過循環遞迴限制
item 物品
frame 框架
Invalid Instruction 無效指令
Instruction has been removed, behavior needs to be updated 指令已被移除,行為需要更新
Behavior exceeded call depth limit 行為超過呼叫深度限制
Flow 流程
Subroutine 次程式
Unnamed Behavior 未命名行為
none
Edit 編輯
top-left 左上
top top
Select 選擇
Select Subroutine 選擇次程式
Create new subroutine 創建新次程式
Break called while not in loop 在非循環中呼叫中斷
Break 中斷
Break out of a loop 跳出循環
Exit 退出
Stops execution of the behavior 停止執行行為
Unlock 解鎖
Run as many instructions as possible. Use wait instructions to throttle execution. 儘可能執行多的指令。使用等待指令來調節執行速度。
Lock M
Run one instruction at a time 一次運行一個指令 M
in
Label 標籤
Label identifier 標籤識別符
any 任何
Labels can be jumped to from anywhere in a behavior 標籤可以從行為中的任何地方跳轉
label 標籤
Jump 跳轉
Jumps execution to label with the same label id 跳轉執行到具有相同標籤ID的標籤
Time 時間
Number of ticks to wait 等待的刻數
num 數字
Wait Ticks 等待刻數
Pauses execution of the behavior until 1 or more ticks later 暫停行為的執行,直到1刻或更晚
If Equal 如果相同
Where to continue if the types are the same 類型相同時的下一步行動
exec 執行
If Different 如果不同
Where to continue if the types differ 類型不同時的下一步行動
Value 1 數值1
Value 2 數值2
Compare Item 比較物品
Compares Item or Unit type 比較物品或裝置類型
Where to continue if the entities are the same 如果實體相同時的下一步行動
Where to continue if the entities differ 如果實體不同時的下一步行動
Entity 1 實體1
Entity 2 實體2
Compare Entity 比較實體
Compares Entities 比較實體
Type 類型
Is a
Compares if an item of entity is of a specific type 比較物品或實體是否屬於特定類型
Item/Entity 物品/實體
out 輸出
Get Type 取得類型
Gets the type from an item or entity 從物品或實體中取得類型
Global 全域
No Match 沒有符合
Where to continue if there is no match 如果沒有符合時的下一步行動
Data 資料
Data to test 待測試的資料
Item Type 物品類型
Entity 實體
Entity Type 實體類型
Component 元件
Component Type 元件類型
Tech 科技
Tech Type 技術類型
Information Value Type 資訊值類型
Coord 座標
Coordinate Value Type 座標值類型
Data type switch 資料類型切換
Switch based on type of value 根據數值的類型進行切換
The first locked item id with no item 首個鎖定但無物品的項目ID
Get First Locked Id 取得首個鎖定ID
Gets the first item where the locked slot exists but there is no item in it 取得首個存在鎖定欄位但其中沒有物品的項目
No Unit 沒有裝置
No visible unit passed 沒有可見的裝置通過
The unit to check 要檢查的裝置
Building 建築
Where to continue if the entity is a building 如果實體是建築時的下一步行動
Bot 機器人
Where to continue if the entity is a bot 如果實體是機器人時的下一步行動
Where to continue if the entity is a construction site 如果實體是建造地點時的下一步行動
Unit Type 裝置類型
Divert program depending on unit type 根據裝置類型改變程式路徑
A is nearer (or equal) A較近(或相等)
B is nearer B較近
Unit A 裝置A
Unit B 裝置B
Closest 最近
Closest unit 最近的裝置
Select Nearest 選擇最近的
Branches based on which unit is closer, optional branches for closer unit 根據哪個裝置較近來進行分支,對較近的裝置有可選的分支路徑
Range 範圍
Range (up to units visibility range) 範圍(直到裝置的可視範圍)
Filter 過濾條件
Filter to check 要檢查的過濾條件
Second Filter 第二個過濾條件
Third Filter 第三個過濾條件
Current Entity 目前實體
Done 完成
Finished looping through all entities in range 已完成對範圍內所有實體的循環
Loop Entities (Range) 循環實體(範圍)
Performs code for all entities in visibility range of the unit 執行裝置可視範圍內所有實體的代碼
Researchable Tech 可研究技術
Finished looping through all researchable tech 完成所有可研究技術的循環 M
Loop Research 循環研究
Performs code for all researchable tech 對所有可研究的技術執行程式碼
First active research 首個進行中的研究
Get Research 取得研究
Returns the first active research tech 返回首個進行中的研究
tech 技術 M
Tech to remove from research queue 要從研究佇列中移除的技術
Clear Research 清空研究
Clears a research from queue, or entire queue if no tech passed 從佇列中清除一項研究,若沒有指定技術,則清空整個佇列
Where to continue if the numerical values are the same 若數值相同時的下一步行動
If Larger 若較大
Where to continue if Value is larger than Compare 若數值大於比較數值時的下一步行動
If Smaller 若較小
Where to continue if Value is smaller than Compare 若數值小於比較數值時的下一步行動
The value to check with 要檢查的數值
Compare 比較
The number to check against 要比對的數字
Compare Number 比較數字
Divert program depending on number of Value and Compare 根據數值和比較的數目改變程式路徑
Math 數學
Target 目標
Copy 複製
Copy a value to a frame register, parameter or variable 將數值複製到框架暫存器、參數或變量
Component/Index 元件/索引
Component and register number to set 設定元件和暫存器號碼
Group/Index 組/索引 M
Component group index if multiple are equipped 組件組索引是否配備了 M
Set to Component 設定到元件
Writes a value into a component register 將數值寫入元件暫存器
Get from Component 從元件中取得
Reads a value from a component register 從元件暫存器中讀取數值
Num/Coord 數字/座標
To
Set Number 設定數字
Sets the numerical/coordinate part of a value 設定值的數字/座標部分
Combine Coordinate 組合坐標 M
Returns a coordinate made from x and y values 返回由x和y值製成的坐標 M
Coordinate 座標
Separate Coordinate 單獨的坐標 M
Split a coordinate into x and y values 將坐標分為x和y值 M
Num 數字
Register 登記 M
Combine Register 合併寄存器 M
Combine to make a register from separate parameters 合併從單獨的參數進行寄存器 M
ID ID M
Separate Register 單獨的註冊 M
Split a register into separate parameters 將寄存器分為單獨的參數 M
Add
Adds a number or coordinate to another number or coordinate 將數字或座標加到另一數字或座標
From
Subtract
Subtracts a number or coordinate from another number or coordinate 從另一數字或座標減去數字或座標
Multiply
Multiplies a number or coordinate from another number or coordinate 將數字或座標與另一數字或座標相乘
Divide
Divides a number or coordinate from another number or coordinate 將數字或座標除以另一數字或座標
By 經過 M
Modulo Modulo M
Get the remainder of a division 獲得剩餘的分區 M
Item to check can fit 可放入待檢查物品
Number of a specific item that can fit on a unit 特定物品可以放入裝置的數量
The unit to check (if not self) 檢查的裝置(如非本身)
Get space for item 取得物品空間
Returns how many of the input item can fit in the inventory 回傳輸入的物品可以放入的數量
Can't Fit 放不下
Execution if it can't fit the item 當物品放不下時執行
Item and amount to check can fit 要檢查的物品和數量
Check space for item 檢查物品空間
Checks if free space is available for an item and amount 檢查是否有足夠的空間放入物品和其數量
Item type to try fixing to the slots 項目類型嘗試鎖定到插槽 M
Slot index 欄位編號 M
Individual slot to fix 鎖定的個人插槽 M
Fix Item Slots 鎖定項目插槽 M
Fix all storage slots or a specific item slot index 修復所有存儲插槽或特定項目插槽索引 M
Individual slot to unfix 單個插槽解鎖 M
Unfix Item Slots 解鎖物品欄位 M
Unfix all inventory slots or a specific item slot index 取消所有庫存插槽或特定項目插槽索引 M
Entity to check 要檢查的實體
Percent 百分比
Percentage of health remaining 剩餘生命值百分比
Current 目前
Value of health remaining 剩餘生命值
Max 最大
Value of maximum health 最大生命值
Get Health 取得生命值
Gets a units health as a percentage, current and max 取得裝置的百分比、目前和最大生命值
Coordinate to get Entity from 從座標取得實體
Get Entity At 取得該座標的實體
Gets the best matching entity at a coordinate 取得座標上最符合的實體
Get Grid Efficiency 取得電網效率
Gets the value of the Grid Efficiency as a percent 取得電網效率值的百分比
Get Battery 取得電池
Gets the value of the Battery level as a percent 取得電池電量的百分比
Get Self 取得本身
Gets the value of the Unit executing the behavior 取得執行該行為的裝置的數值
The owned unit to check for 要檢查的擁有裝置
Value of units Signal register 裝置信號暫存器的數值
Read Signal 讀取信號
Reads the Signal register of another unit 讀取另一個裝置的信號暫存器
The band to check for 樂隊檢查 M
Value of the radio signal 無線電信號的值 M
Read Radio 閱讀收音機 M
Reads the Radio signal on a specified band 在指定頻段上讀取無線電信號 M
Signal 信號
Entity with signal 有信號的實體
Finished looping through all entities with signal 完成所有帶有信號實體的循環
*Loop Signal* *循環信號*
*DEPRECATED* Use Loop Signal (Match) instead *不適用*請改用循環信號(符合)
Found signal 找到信號
Loop Signal (Match) 循環信號(符合)
Loops through all units with a signal of similar type 循環所有含有類似類型信號的裝置
The unit to check for (if not self) 要檢查的裝置(如非本身)
Valley 山谷
Where to continue if the unit is in a valley 如果裝置在山谷時的下一步行動
Plateau 高原
Where to continue if the unit is on a plateau 如果裝置在高原時的下一步行動
Check Altitude 檢查高度
Divert program depending on location of a unit 根據裝置的位置改變程式路徑
Blight 枯萎病
Where to continue if the unit is in the blight 如果裝置在枯萎區域時的下一步行動
Check Blightness 檢查枯萎程度
Full 全滿
Where to continue if at full health 生命值全滿時的下一步行動
Check Health 檢查生命值
Check a units health 檢查裝置的生命值
Where to continue if battery power is fully recharged 如果電池充飽時的下一步行動
Check Battery 檢查電池
Checks the Battery level of a unit 檢查裝置的電池電量
Where to continue if at full efficiency 如果效率全滿時的下一步行動
Check Grid Efficiency 檢查電網效率
Checks the Efficiency of the power grid the unit is on 檢查裝置所在的電網效率
Remaining 其餘的 M
Reserved 預訂的 M
Item to count 要計算的物品
Number of this item in inventory or empty if none exist 該物品在存貨中的數量,如果不存在則為空
Count Items 計算物品
Counts the number of the passed item in its inventory 計算庫存中指定物品的數量
ALL 全部 M
gas 氣體
Number of slots of this type 這種類型的老虎機數量 M
Count Slots 計數插槽 M
Returns the number of slots in this unit of the given type 返回給定類型的單元中的插槽數 M
Max Stack 最大堆棧 M
Get Max Stack 獲取最大堆棧 M
Returns the amount an item can stack to 返回項目可以堆疊的金額 M
Have Item 擁有物品
have the specified item 擁有指定物品
Checks if you have at least a specified amount of an item 檢查您是否至少擁有指定數量的物品
No Component 沒有元件
If you don't current hold the requested component 如果您目前沒有所需的元件
Component to equip 要裝備的元件
comp 元件
Individual slot to equip component from 單個插槽以配備組件 M
Equip Component 裝備元件
Equips a component if it exists 如果有該元件就裝備
If you don't current hold the requested component or slot was empty 如果您當前不容納請求的組件或插槽為空 M
Component to unequip 要卸下的元件
Individual slot to try to unequip component from 單個插槽嘗試取消設備組件 M
Unequip Component 卸下元件
Unequips a component if it exists 如果有該元件就卸下
Output 輸出
Get Closest Entity 取得最近的實體
Gets the closest visible entity matching a filter 找到最接近且符合過濾條件的可見實體
Unit to Filter, defaults to Self 要過濾的裝置,預設為自己
Failed 失敗
Did not match filter 不符合過濾條件
Match 符合
Filters the passed entity 過濾通過的實體
Default 預設
Case 1 情況1 M
Case 2 案例2 M
Case 3 案例3 M
Case 4 案例4 M
Case 5 案例5 M
Switch 轉變 M
Specified Amount 指定金額 M
Up to Amount 最高金額 M
Destination 目的地
Unit or destination to bring items to 裝置攜帶物品要前往的地方
Item / Amount 物品 / 數量
Item and amount to drop off 要卸下的物品和數量
Drop Off Items 卸下物品
Drop off items at a unit or destination

If a number is set it will drop off an amount to fill the target unit up to that amount If unset it will try to drop off everything.

在裝置處卸下物品

如果設定了一個數量,它會卸下物品直到目標裝置達到該數量。 如果未設定,它會試著卸下所有物品。

Source 來源
Unit to take items from 裝置拿取物品的地方
Item and amount to pick up 要提取的物品和數量
Pick Up Items 提取物品
Picks up a specific number of items from an entity

Will try to pick up the specified amount, if no amount is specified it will try to pick up everything.

從實體中提取特定數量的物品

會試著提取指定的數量,如果未指定數量 它會試著提取所有物品。

Item and amount to order 要訂購的物品和數量
Request Item 請求物品
Requests an item if it doesn't exist in the inventory 如果庫存中沒有該物品,則會進行請求
Order to Shared Storage 訂購至共享儲存
Request Inventory to be sent to nearest shared storage with corresponding locked slots 請求將存貨發送到最近的共享儲存區,其中有相對應的鎖定欄位
Request Wait 請求等待
Requests an item and waits until it exists in inventory 請求物品並等待它出現在庫存中
Resource Node to check 要檢查的資源節點
Get Resource Num 取得資源數量
Gets the amount of resource 要取得的資源數量
No Items 沒有物品
No items in inventory 庫存中沒有物品
First Item 第一個物品
Reads the first item in your inventory 讀取您庫存中的第一個物品
Index 指數 M
No Item 沒有項目 M
Item not found 找不到項目 M
Get Inventory Item 獲取庫存項 M
Reads the item contained in the specified slot index 讀取指定插槽索引中包含的項目 M
Inventory 庫存
Item Inventory 項目清單 M
Finished loop 完成的循環 M
Reserved Stack 保留堆棧 M
Items reserved for outgoing order or recipe 保留用於外訂單或食譜的物品 M
Unreserved Stack 未保留的堆棧 M
Items available 可用的項目 M
Reserved Space 保留空間 M
Space reserved for an incoming order 保留用於傳入訂單的空間 M
Unreserved Space 未保留的空間 M
Remaining space 剩餘的空間 M
Loop Inventory Slots 循環庫存插槽 M
Loops through Inventory 通過庫存循環 M
Recipe 食譜 M
Ingredient 成分 M
Recipe Ingredient 食譜成分 M
Loop Recipe Ingredients 循環食譜成分 M
Loops through Ingredients 通過成分循環 M
Target unit 目標裝置
Distance 距離
Unit and its distance in the numerical part of the value 裝置及其距離(數值)
The unit to measure from (if not self) 要測量的裝置(若非本身)
Returns distance to a unit 回到裝置的距離
Item and amount to transfer 要轉運的物品和數量
Order Transfer To 訂單轉運到
Transfers an Item to another Unit 將物品轉運到另一裝置
Same Grid 同一電網
Where to continue if both entities are in the same power grid 如果兩個實體在同一電網時的下一步行動
First Entity 第一個實體
Second Entity 第二個實體
Different 不同
Different power grids 不同電網
Is Same Grid 同一電網
Checks if two entities are in the same power grid 檢查兩個實體是否在同一電網中
Moving 移動中
Where to continue if entity is moving 如果實體正在移動,該繼續在哪裡 M
Not Moving 沒有移動 M
Where to continue if entity is not moving 如果實體不移動的話 M
Path Blocked 路徑被阻擋
Where to continue if entity is path blocked 如果實體被阻塞,請繼續在哪裡繼續 M
No Result 找不到結果
Where to continue if entity is out of visual range 如果實體不超出視覺範圍 M
Is Moving 正在移動 M
Checks the movement state of an entity 檢查實體的運動狀態 M
Individual slot to check 單個插槽檢查 M
Is Fixed 是固定的 M
Where to continue if inventory slot is fixed 如果固定庫存插槽,請繼續在哪裡繼續 M
Check if a specific item slot index is fixed 檢查特定項目插槽索引是否已修復 M
Component to check 要檢查的組件 M
Component Equipped 配備的組件 M
Where to continue if component is equipped 如果組件配備了何處 M
Returns how many instances of a component equipped on this Unit 返回該單元配備了多少個組件的實例 M
Is Equipped 配備了 M
Check if a specific component has been equipped 檢查特定組件是否已配備 M
Turn Off 關機
Shuts down the power of the Unit 關閉裝置的電源
Turn On 開機
Turns on the power of the Unit 開啟裝置的電源
Connects Units from Logistics Network 從物流網路連接裝置
Disconnect 中斷連接
Disconnects Units from Logistics Network 從物流網路中斷連接裝置
Enable Transport Route 啟用運輸路線 M
Enable Unit to deliver on transport route 使單位能夠在運輸路線上運送 M
Disable Transport Route 禁用運輸路線 M
Disable Unit to deliver on transport route 禁用單元以在運輸路線上運送 M
Sort Storage 整理儲存
Sorts Storage Containers on Unit 整理裝置的儲存容器
The destination to try and unpack (if not self) 嘗試拆封的目的地(若非自身)
Unpackage All 全部拆封
Tries to unpack all packaged items 嘗試拆封所有封裝的物品
The destination to try and pack (if not self) 嘗試封裝的目的地(若非自身)
Package All 全部封裝
Tries to pack all packable units into items 嘗試將所有可封裝的裝置封裝成物品
Explorable to solve 待解決的可探索物
Missing 缺少
Missing repair item, scanner component or Unpowered 缺少修復物品、掃描元件或是未供電
Missing item, component or power to scan 缺少物品、元件或電力進行掃描
Solve Explorable 解決可探索物
Attempt to solve explorable with inventory items 嘗試使用庫存物品解決可探索物
Stop Unit 停止裝置
Stop movement and abort what is currently controlling the entities movement 停止移動並中止目前控制實體移動的操作
Move 移動
Entity to get coordinates of 取得實體的座標
Coordinate of entity 實體座標
Get Location 取得位置
Gets location of a a seen entity 取得看得見的實體的位置
Number 數字
Number of tiles to move East 向東移動的地塊數
Move East 向東移動
Moves towards a tile East of the current location at the specified distance 從目前位置移動指定的距離到東邊的地塊
Number of tiles to move West 向西移動的地塊數
Move West 向西移動
Moves towards a tile West of the current location at the specified distance 從目前位置移動指定的距離到西邊的地塊
Number of tiles to move North 向北移動的地塊數
Move North 向北移動
Moves towards a tile North of the current location at the specified distance 從目前位置移動指定的距離到北邊的地塊
Number of tiles to move South 向南移動的地塊數
Move South 向南移動
Moves towards a tile South of the current location at the specified distance 從目前位置移動指定的距離到南邊的地塊
Unit to move to 將裝置移動到指定位置
Move Unit (Async) 移動裝置(異步)
Move to another unit while continuing the program 移動到另一裝置,同時繼續執行程式
Unit to move to, the number specifies the range in which to be in 將裝置移動到指定位置,數字則代表所需保持的範圍距離
Move Unit 移動裝置
Moves to another unit or within a range of another unit 移動到另一裝置或在另一裝置的範圍內
*Move Unit (Range)* *移動裝置(範圍)*
*DEPRECATED* Use Move Unit *不適用*請使用移動裝置
Unit to move away from 要遠離的裝置
Move Away (Range) 遠離移動(範圍)
Moves out of range of another unit 遠離另一裝置的範圍
Moves in a scouting pattern around the factions home location 在陣營的基地位置周圍採用偵查模式移動
Filter 1 過濾條件1
First filter 第一個過濾條
Filter 2 過濾條件2
Second filter 第二個過濾條件
Filter 3 過濾條件3
Third filter 第三個過濾條件
Execution path if no results are found 如果找不到結果時的執行路徑
Radar 雷達
Scan for the closest unit that matches the filters 搜尋與過濾條件相符的最近裝置
Resource to Mine 要採集的資源
Cannot Mine 無法採集
Execution path if mining was unable to be performed 若採集未能進行時的執行路徑
Execution path if can't fit resource into inventory 如果資源無法放入庫存時的執行路徑
Mine 採集
Mines a single resource 採集單一資源
Get Stability 獲得穩定 M
Gets the current world stability 獲得當前的世界穩定 M
Value to check 要檢查的數值
Max Value 最大值
Max Value to get percentage of 取得某一值相對於最大值的百分比
Gives you the percent that value is of Max Value 計算該值佔最大值的百分比
Value to Remap 要重新映射的值
Input Low 輸入最低值
Low value for input 輸入的低值
Input High 輸入最高值
High value for input 輸入的高值
Target Low 目標最低值
Low value for target 目標的低值
Target high 目標最高值
High value for target 目標的高值
Remapped value 重新映射的值
Remap 重新映射
Remaps a value between two ranges 將一個值在兩個範圍之間重新映射
Day 白天
Where to continue if it is nighttime 如果是晚上時的執行路徑
Night 夜晚
Where to continue if it is daytime 如果是白天時的執行路徑
Is Day/Night 判斷白天/夜晚
Divert program depending time of day 根據一天中的時間來改變程式路徑
Number of this item in your faction 您陣營中此物品的數量
None
Execution path when none of this item exists in your faction 當陣營中沒有該物品時的執行路徑
Faction Item Amount 陣營物品數量
Counts the number of the passed item in your logistics network 計算物流網路中指定物品的數量
Frame 框架
Structure to read the key for 讀取該結構的鑰匙
Number key of structure 結構的編號鑰匙
Read Key 讀取鑰匙
Attempts to reads the internal key of the unit 嘗試讀取裝置的內部鑰匙
Can Produce 可以製造
Returns if a unit can produce an item 如果裝置可以製造該物品就返回
Cannot Produce 無法製造
Where to continue if the item cannot be produced 當物品無法製造時的執行路徑
Where to continue if the item can be produced 當物品可以製造時的執行路徑
Production Item 製造物品
Product 產品
Out 1 輸出1
First Ingredient 第一個原料
Out 2 輸出2
Second Ingredient 第二個原料
Out 3 輸出3
Third Ingredient 第三個原料
Get Ingredients 取得原料
Returns the ingredients required to produce an item 列出製造某物品所需的原料
Notify (%d) 通知 (%d)
Notify 通知
Notification 通知
Behavior Notification 行為通知
Text: 文字:
Notify Value 通知數值
Notification Value 通知數值
Triggers a faction notification 觸發一個陣營的通知
Resource Node 資源節點
Resource Type 資源類型
Not Resource 沒有資源
Continue here if it wasn't a resource node 如果它不是資源節點時的下一步行動
Gets the resource type from an resource node 從資源節點取得資源類型
No Unit Passed 沒有通過的裝置
Ally 盟友
Target unit considers you an ally 目標裝置認為您是盟友
Neutral 中立
Target unit considers you neutral 目標裝置認為您是中立
Enemy 敵人
Target unit considers you an enemy 目標裝置認為您是敵人
Get Trust 取得信任
Gets the trust level of the unit towards you 取得裝置對您的信任等級
Factions home unit 陣營的主基地裝置
Get Home 取得主基地
Gets the factions home unit 取得陣營的主基地裝置
Pings a Unit 標記一個裝置
Plays the Ping effect and notifies other players 播放標記效果並通知其他玩家
build 建造
Unnamed 未命名
Select Building 選擇建築
Select Bot 選擇機器人
Target location, or at currently location if not specified 目標位置,或若未指定則為當前位置
Building Rotation (0 to 3) (default 0) 建築旋轉(0至3)(默認為0) M
Construction Failed 施工失敗了 M
Where to continue if construction failed 如果建設失敗,繼續在哪裡繼續 M
Place Construction 放置建造地點
Places a construction site for a specific structure 為特定結構設定一個建造地點
Produce Unit 製造裝置
Sets a production component to produce a blueprint 設定一個製造元件以製造藍圖
Set Signpost 設定路標
Set the signpost to specific text 將路標設定為特定文字
Launches a satellite if equipped on an AMAC 發射一顆衛星(若AMAC有裝備)
Tells a satellite that has been launched to land 告訴已發射的衛星著陸
Range of operation 操作範圍 M
Gather Information 收集信息 M
Collect information for running the auto base controller 收集用於運行自動基礎控制器的信息 M
AutoBase 自動酶 M
Carriers 載體 M
Type and count of carriers to make 運營商的類型和計數 M
If Working 如果工作 M
Where to continue if the unit started working 如果單位開始工作,請繼續在哪裡 M
Make Carriers 做載體 M
Construct carrier bots for delivering orders or to use for other tasks 構建用於輸送訂單或用於其他任務的運營商機器人 M
Resource/Count 資源/計數 M
Resource type and number of miners to maintain 維護資源類型和礦工數量 M
Make Miners 做礦工 M
Construct and equip miner components on available carrier bots 在可用的載機器機器人上構建和裝備礦工組件 M
Serve Construction 服務結構 M
Produce materials needed in construction sites 在建築工地中生產所需的材料 M
Item/Count 項目/計數 M
Item type and number of producers to maintain 維護的項目類型和生產者數量 M
Production component 生產組成部分 M
Building type to use as producer 用作生產商的建築類型 M
Location 地點 M
Location offset from self 位置偏移自我 M
coord 協調 M
Make Producer 製作生產者 M
Build and maintain dedicated production buildings 建造和維護專門的生產建築 M
Number of turret bots to maintain 維護砲塔機器人的數量 M
Make Turret Bots 製作砲塔機器人 M
Construct and equip turret components on available carrier bots 在可用的載機器人上構建和裝備砲塔組件 M

File: data/items[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Metal Ore 金屬礦石
Rock permeated with shiny fragments of strong building material 岩石中滲透著閃亮的堅固建材碎片
Crystal Chunk 水晶塊
An unprocessed grouping of raw crystals 一組未加工的原始水晶
Laterite ore 鐵鋁礦
Unprocessed rocks rich in Aluminum 富含鋁的未加工岩石
Aluminum Rod 鋁棒
Lightweight rods of pure Aluminum 純鋁的輕質棒
Aluminum Sheet 鋁板
Flat sheets of pure Aluminum 純鋁的平板
Silica sand 矽砂
Silica sand, usually found at high altitudes 通常可在高海拔處尋得矽砂
Fused Electrodes 熔接電極
Electrodes, but fused 已熔接的電極
Reinforced Plate 加固板
Plates re-engineered with added strength and durability 經強化設計的耐用金屬板
Optic Cable 光纖線
Cable that sends signals using light 使用光信號的電纜
Circuit Board 電路板
A board full of circuits 充滿電路的板子
Infected Circuit Board 受感染的電路板
Virus infected circuit board. Can be used to override security systems 被病毒感染的電路板,可用於繞過安全系統
Obsidian chunk 黑曜石塊
Black, volcanic ore 火山性的黑色礦石
Metal Bar 金屬條
Bars of metal created from smelted ore 從熔化的礦石製成的金屬條
Metal Plate 金屬板
Flat, heavy sheets created from smelted ore 從熔化的礦石製成的平滑厚重金屬板
Foundation Plate 基板
Machine-pressed and formed metal foundation 經過機器壓製形成的金屬基板
Low-Density Frame 低密度框架
Machine-pressed frame built for low weight applications 專為輕量需求製造的機器壓製框架
Energized Plate 強化金屬板
Machine-pressed frame built for heavy-duty applications 專為高強度需求製造的機器壓製框架
High-Density Frame 高密度框架
Beacon Kit 信標套件
A small beacon that can be built to mark locations on your minimap 一個可以用於在小地圖上標記位置的小型信標
Refined Crystal 精煉水晶
A single polished crystal 一顆經過打磨的水晶
Crystal Powder 水晶粉末
A pile of ground crystal dust 一堆磨成粉末的水晶
Obsidian Brick 黑曜石磚
Volcanic rock that has been formed into bricks 被製成磚塊的火山岩
A mysterious contraption of unknown origin 來源不明的裝置
Research Artifact 研究文物
A strange obsidian formation that pulses with energy 一個奇怪的黑曜石形成,用能量脈動 M
Silicon
Silica that has been refined into pure silicon rods 被精煉成純矽棒的矽石
Wire 電線
Metal cables useful in building electronics 用於製造電子設備的金屬線材
Cable 電纜
IC Chip 集成電路
Simple semiconducting device used in electronics 用於電子中的簡單半導體設備
Microprocessor 微處理器
Man-made data processing unit 人造的資料處理裝置
CPU 中央處理器
Assemblage of microprocessors for advanced applications 集合多個微處理器,專為高階應用設計
Steel Block 鋼塊
Steel blocks for building human ground units 用於建造人類地面裝置的鋼塊
Concretes Lab 混凝土板
Concrete slab for making human foundations and buildings 用於製造人類建築基礎的混凝土板
Ceramic Tiles 陶瓷瓷磚
Silicon Carbide tiles for protection of space vehicles 用於保護太空船的硅碳瓷磚
Polymer 聚合物
Plastic, resilient material for human units and buildings 用於人類裝置和建築的彈性塑膠材料
Robotics Datacube 機器人資料立方
A cube of incredibly dense data, the result of running millions of simulations 包含數百萬次模擬結果的高密度資料立方
Located in ruined structures throughout the world 位於世界各地廢墟結構中的研究資料
research 研究
Alien Datacube 外星資料立方
Partial data on alien technology. Further analysis required 外星技術的部分資料,需要進一步分析
Human Datacube 人類資料立方
Data collected by remote-unit observation and recording 由遙控裝置觀察和記錄的人類資料
Blight Datacube 枯萎病資料立方
Virus Datacube 病毒資料立方
A section of virus code, needed to learn the nature of the virus 病毒代碼的一部分,用於瞭解病毒的性質
Empty Data Bank 空的資料庫
A databank that can hold research data 可存放研究資料的資料庫
Datacube Matrix 資料立方矩陣
A construct that allows access to the dense layers of datacubes 可存取資料立方密集層的結構
Robotics Research 機器人研究
Allows for advanced robotic technology 能夠進行先進機器人技術的研究
Human Research 人類研究
Data analysis of human technology 人類技術的資料分析
Data analysis of alien technology 外星技術的資料分析
Blight Research 枯萎病研究
Scans of the hostile environment endemic to planet 關於這顆行星特有的敵對環境的掃描資料
Virus Research 病毒研究
Computer-modeled analysis of the viral pathogen 關於病毒病原體的計算機模擬分析
Compressed Simulation Data 壓縮模擬資料
Allows for greater processing of research algorithms 能夠進行更多研究算法的壓縮模擬資料
Human Data Bank 人類資料庫
A databank that holds human research data 存放人類研究資料的資料庫
Alien Data Bank 外星資料庫
Drone Package 無人機包裹
A drone exclusively for transferring items over a short range 專用於短距離物品轉運的無人機
package 包裹
Transfer Drone Package 轉運無人機包裹
A drone exclusively for transferring items in a large area 專用於大範圍物品轉運的無人機
Miner Drone Package 採礦無人機包裹
A drone with a drill attachment 配有鑽頭的無人機
Advanced Miner Drone Package 進階採礦無人機包裹
Defense Drone Package 防禦無人機包裹
A drone with a laser 配有雷射的無人機
Medium Flyer Package 中型飛行器包裹
Compacted medium flyer package 緊湊型中型飛行器包裹
Satellite Package 衛星包裹
Compacted satellite package 緊湊型衛星包裹
Blight Crystal Chunk 枯萎水晶塊
A crystal energized with power 充滿能量的水晶
Blight Extraction 枯萎提取物
Extracted blight gas essence 提取出的枯萎氣體精華
Blight Bar 枯萎塊
A bar of blight 一塊枯萎塊
Blight Plasma 枯萎等離子
Processed blight gas into a goop form 將枯萎氣體處理成等離子狀態
Microscope 顯微鏡
Useful for repairing Human technology 用於修復人類技術的零件
Transformer 變壓器
Small Modular Reactor 小型模組化反應爐
Mini Power Reactor for Small Units 適用於小型裝置的微型動力反應爐
Engines 引擎
Develop Human Flight Capability 發展人類的飛行能力
Data Key 資料密鑰
Advanced Technology to allow access to secure structures 能夠進入安全建築的高階技術
Anomaly Core 異常核心 M
A conscious ball of energy 充滿意識的能量球
AI Core AI核心
Advanced controller unit for a Robot 用於機器人的高階控制單元
ELAIN's AI Core 伊蓮的AI核心
ELAIN's Advanced controller unit 伊蓮的高階控制單元
Broken AI Core 損壞的AI核心
(WIP) A damaged controller unit for a Robot (半成品)用於機器人的控制單元
Bug Chitin 臭蟲殼
Silica reinforced shell of bugs 由矽加強的臭蟲殼
Anomaly Particle 異常粒子
A particle of pure anomaly data 純粹的異常數據的粒子 M
Dense Anomaly Cluster 緻密異常簇 M
Resimulator Core 重新擬合器核心 M
A controller unit 控制單元
Power Petal 動力花瓣 M
A flower petal infused with power 一朵花瓣注入力量 M
Phase Leaf 相葉 M
A leave that shifts and shimmers in place 休假,可以移動和閃爍 M
Virus Source Code 病毒源代碼 M
A seemingly malicious piece of source code that tries to alter the structures of infected systems 看似惡意的源代碼,試圖改變感染系統的結構 M
MultiCube - CURRENTLY NOT OBTAINABLE MultiPube-目前無法獲得 M
A cocktail of research data 研究資料的組合

File: data/landfeatures[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Threshold 臨界值
Blightness 枯萎程度
Elevation 海拔
Variation 變異
Richness 豐富度
Height 高度
Weighted 加權
Random 隨機
Slope M
Maximum 最大值

File: data/puzzles[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Nine Clicks Minigame 九擊小遊戲
To complete the circuit, all nodes need to be switched to the active state. Click a node to toggle the state of it and its neighbors.

Try selecting all corner pieces first, then center pieces, even if more corner pieces appear while doing so. Do this a couple times and the puzzle should be solved.

為了完成此電路,所有節點都應被調整到啟動狀態。點擊節點以切換其及其相鄰節點的狀態。

建議首先選擇所有的角落部分,接著選中央部分,即使在操作過程中出現更多的角落也是如此。多試幾次,謎題便可順利解開。

Netwalk Minigame 網路小遊戲
To complete the circuit, all nodes need to be connected to the source node. Rotate any of the squares by clicking them to highlight all the nodes. 要完成此電路,所有節點都需與源節點相連。點擊方塊進行旋轉,以突顯所有節點。
Slide Minigame 滑動小遊戲
slide numbers into numerical order 將數字按數值順序滑動
Balance Minigame 平衡小遊戲
Pick the right combination of symbols by dragging them to the right column to complete the circuit. The bar underneath must be filled precisely in half. 選擇正確的符號組合,拖曳到右側欄位就可以完成電路。下方的條狀指示必須精確填滿一半。

File: data/tech/tech_blight[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Blight Shield 枯萎護盾
Allows units to enter the blight 能讓裝置進入枯萎區域
Plasma Concentration 濃縮等離子
Concentrated plasma allowing for constructing plasma weapons 能見建造等離子武器的濃縮等離子體
Blight Visibility 枯萎可視性
Allows Visibility into the Blight 能夠查看枯萎狀況
Blight Stability 枯萎穩定性
Blight mechanics for creating System Stability. Allows units to enter the blight without any adverse effects. 為系統穩定性設計的枯萎機制,讓裝置可以安全地進入枯萎區域而不受影響。
Magnification 放大效應
Blight mechanics for magnification of System Resources 用於放大系統資源的枯萎機制。
Blight Power 枯萎能源
Enables advanced power generation and storage applications 啟動先進的能量產生和儲存功能。
Basic Terraformer 基礎地形改造器
Reversing the effects of Blight on the landscape 逆轉枯萎區域對地形的影響。
Conversion 轉換
Blight mechanics for conversion of System Resources 用於轉換系統資源的枯萎機制。
Blight Terraformer 枯萎地形改造器
Blight mechanics for imprinting Blight on the landscape 用於在地形上標記枯萎區域的枯萎機制
Simulation Control 模擬控制
Blight mechanics for isolating and eliminating rogue architecture 用於隔離和消除失控結構的枯萎機制

File: data/tech/tech_human[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Extraction 提取
Unlocks laser mineral extraction 解鎖雷射礦物提取功能
Hybrid Human/Robot Technology for Human Production capability 混合人類/機器人技術,用於人類生產能力
Advanced Drones 進階無人機
Allows construction of drones and related facilities 能夠建造無人機和相關設施
Matrix Frames 矩陣框架
Create frames that are strong but low-weight 創建既強大又輕巧的框架
Power Units 電力裝置
Shuttles 太空梭
Allows construction of long distance shuttles and related facilities 能夠建造長程太空梭和相關設施
Hacking 駭客技術
Allows Hacking of digital entities 能夠駭入數位實體
Satellites 衛星
Allows construction of satellites that can be launched into space 能夠建造可發射到太空的衛星
Human Technology 人類技術

File: data/tech/tech_robots[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Research Uplink 研究上行鏈路
Robotic assembly line enabling further logistic options 機器人組裝線,提供更多的物流選項
C0rrup7ed D4tabas3 受員資斗立万
foundationplate foundationplate
Basic Signals 基礎信號
Allows for production of components for detection and signal transfer 能夠生產用於偵測和信號傳輸的元件
Basic 基礎
Basic Structures 基礎結構
Expands the range of small buildings with a variety of socket configurations 擴展具有多種插槽配置的小型建築範圍
Basic Power 基礎電力
Unlocks power production and storage components that contribute to your power grid 解鎖增強電網的電力生成與儲存元件
Behaviors 行為
Introduces Behaviors that allow increased and finer control of units for automation purposes 引入能提供自動化目的下更高效且精細控制的裝置行為模式
Basic Robotics 基礎機器人
Introduction of Robotics Assembler allowing production of units with greater capabilities 引入機器人組裝機,使其能生產具有更高性能的裝置
Power Transference 電力傳輸
Power Transmission for expanding the power grid and improving range of power options 為擴展電網和增強電力選項的範疇而設的電力傳輸
Nanobots 奈米機器人
Remote connection to units and items allows for damage repair and quick transportation of inventory 透過遠端連接裝置和物品,可以修復損壞和快速運輸庫存
Robotics Production 機器人生產
Expansion and improvement of production ability adding more advanced units 擴充和提升生產能力,增加更進階的裝置。
Expanded Power 擴展電力
Increased ability to supply grid through wind powered production and power storage components 透過風能生產和電力儲存元件提升供電網路的能力。
Gateway Technology 門戶技術
The understanding of simulation data opening a gateway to advanced technologies and materials 理解模擬資料,開啟通往進階技術和材料的大門。
Advanced Logistics 進階物流
Logistics upgrades for storing of items 儲存物品的物流升級。
Advanced 進階
Advanced Materials 進階材料
Advanced material refinement expanding building options. 擴展建造選項的進階材料的提煉。
Power Upgrade 電力升級
Unlocks options to send power over greater distances 解鎖選項讓電力可以輸送更遠的距離。
Drone Storage 無人機儲存空間
Medium sized storage and small automated drones 中型儲存空間和小型自動無人機
Advanced Structures 進階結構
Understanding of core structural matrices allowing for advanced chip, matrix and frame production. 了解核心結構矩陣,能夠生產進階晶片、矩陣和框架。
Using power fields to generate defenses 利用電力場生成防禦
Scanner Tech 掃描技術
Protect yourself 保護自己
Matrix Technology 矩陣技術
Unlocks advanced robotics matrix technology 解鎖進階機器人矩陣技術
Power Storage 電力儲存
Unlocks simple power options 解鎖簡單的電力選項
Supercomputing 超級運算
Allows more advanced computation research 允許更進階的計算研究
Logistics upgrade 物流升級讓您能夠指定最大數量
Epic Structures 史詩結構
Power Source 電源
Unlocks advanced power options 解鎖進階電力選項
Stockpile 儲藏所
Storage upgrades 升級儲存空間
Ultra-tech Framework 超科技框架
Unlocks quantum level robotics technologies and units 解鎖量子級機器人技術和裝置
An advanced particle fabricator 進階粒子製造機
Quantum Robotics 量子機器人技術
Unlocks the next generation level of robotics technologies and units 解鎖下一代的機器人技術和裝置
An advanced particle power generator 進階粒子發電機
The Simulator 模擬器

File: data/tech/tech_virus[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Virus Crypto 病毒加密
Tools for using the virus in a disruptive way 使用病毒進行破壞性工作的工具
A protective barrier that prevents the virus from infecting units in the surrounding area 一個保護屏障,可防止病毒感染周圍區域的裝置
Hive
Virus component for Bug production 用於製造臭蟲的病毒元件
Virus Vaccine 病毒疫苗
Global firewall protection for all units against the virus 為所有裝置提供全域防火牆保護以對抗病毒
Virus Infection 病毒感染
Virus tools transmit Virus as a directed attack 病毒工具傳送病毒進行定向攻擊
Virus Waveform 病毒波形
Virus tool the scramblers signals within the Blight 在枯萎區域中混淆信號的病毒工具
Total Protection 全面防護
Total protection against the virus. Your units can no longer be affected by the negative effects of the virus 針對病毒的全面防護。您的裝置不再受到病毒的負面影響。
Bug Possession 臭蟲領地
Bug overwriting of data technology 臭蟲覆寫資料技術
Bug Attacks 臭蟲攻擊
Replication of Bug Attacks 複製臭蟲攻擊
Virus Wipe 病毒消除
Virus tools that completely integrate with virus technology 完全整合病毒技術的病毒工具

File: data/techs[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Humanity 文明
Energetics 動能學
Story 故事
Human Intel 人類情報
Research data used for Human Technology 用於人類技術的研究資料
Virus Discovery 病毒的發現
Alien Discovery 外星的發現
A strange alien race with highly advanced technology we can utilize 擁有我們可以利用的高度先進技術的奇特外星種族
Alien Technology 外星技術
Gain the ability to research alien technology 獲得研究外星技術的能力
Blight Discovery 枯萎病的發現
Blight gas analysis can begin to unlock the mysterious nature of the blight 枯萎氣體分析可以開始解鎖枯萎病的神祕特性

File: data/utilities[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
call 呼叫

File: data/values[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Red 紅色
Green 綠色
Blue 藍色
Yellow 黃色
Cyan 青色
Magenta 洋紅
Black 黑色的 M
Brown 棕色的 M
Crimson 赤紅 M
Dark Gray 深灰色 M
Light Green 淺綠色 M
Light Gray 淺灰色 M
Pink 粉色的 M
White 白色的 M
Pastel 柔和 M
Owned 已擁有
World 世界
Mineable 可開採
Not Blight 非枯萎區域
Bug 臭蟲
Solved 已解決
Unsolved 未解決
Can Loot 可搜刮
In Power Grid 在電網中
value
Arrow Up 箭頭向上
Arrow Down 箭頭向下
Arrow Left 箭頭向左
Arrow Right 箭頭向右
Arrow Up Left 箭頭向左上
Arrow Up Right 箭頭向右上
Arrow Down left 箭頭向左下
Arrow Down Right 箭頭向右下
Octagon 八角形 M
Pentagon 五角大樓 M
Star 星星 M
Locked 鎖定中
Unlocked 已解鎖
Damaged 已損壞
Infected 已感染

File: data/visuals[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Power Plant 發電廠
Warehouse 倉庫
Factory 工廠
Research Lab 研究實驗室
Min 最小
Average 平均

File: System-Strings[edit | edit source]

English Chinese (Traditional) *
Tried to load corrupt save data 嘗試讀取已損壞的存檔資料
A script error occurred 腳本出錯
Script error while setting up scenario and mods 設置場景和模組時出現腳本錯誤
Script error while starting up world 啟動世界時腳本出錯
Save game was for a mod that isn't installed 遊戲存檔有一個尚未安裝的模組
Save game was for a mod newer than installed 遊戲存檔用的模組版本比已安裝的還新
Save data was corrupted 資料已損壞
Error during LUA mod update procedure 在更新LUA模組時出現錯誤
Replay had no player join 重播中沒有玩家加入
Unknown LUA code cannot be loaded 無法讀取未知的LUA代碼
Server was running different game version 伺服器運行的遊戲版本不同
Server was running different mod version 伺服器運行的模組版本不同
Server was running different mod code 伺服器運行的模組代碼不同
Server entity placement could not be recreated on client 伺服器上的實體位置無法在客戶端重建
Server did not send world state (firewall problem?) 伺服器未發送世界狀態(防火牆問題?)
Hardware difference on server prevents deterministic simulation 伺服器的硬體差異阻止了確定性模擬
Invalid password 無效密碼
Server is full 伺服器已滿
You have been kicked from this server 您已被此伺服器踢出
You have been banned from this server 您已被此伺服器封鎖
Timed out while trying to connect 嘗試連線逾時
Host shut down 主機已關閉
Connection to host was lost 與主機連線中斷
Game version mismatch 遊戲版本不符
Network connection problem (check settings and firewall) 網路連線問題(請檢查設定和防火牆)
Shared/Coop 共享/合作模式
Separate/Versus 獨立/對戰模式
In the multiplayer game mode 'Separate/Versus' every joining player gets their own faction while in 'Shared/Coop' all players will join the main player faction. 在多人遊戲的「獨立/對戰模式」中,每位加入的玩家都有自己的陣營,而在「共享/合作模式」中,所有玩家都會加入主玩家的陣營。