Translations/Russian

From Desynced Wiki
Revision as of 12:11, 22 December 2023 by Bernhard (talk | contribs) (Created page with "This is the translation data from English to Russian. For information on how to contribute see Translations. Thank you. == File: ui/BuildView == {| class="wikitable" style="white-space:pre-wrap" ! English ! Russian ! * |- |small |малый | |- |medium |средний | |- |large |большой | |- |special |спец. | |- |misc |разное | |- |Small Buildings |Малые сооружения | |- |Medium Buildings |Средние сооружения | |- |L...")
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)

This is the translation data from English to Russian. For information on how to contribute see Translations. Thank you.

File: ui/BuildView[edit | edit source]

English Russian *
small малый
medium средний
large большой
special спец.
misc разное
Small Buildings Малые сооружения
Medium Buildings Средние сооружения
Large Buildings Большие сооружения
Special Buildings Особые сооружения
Other Constructions Другие конструкции
Human Buildings Человеческие сооружения
Alien Buildings Инопланетные сооружения
Library Библиотека
Cannot build here Здесь не построить

File: ui/Challenges[edit | edit source]

English Russian *
New Best Новый рекорд
Next Challenge Следующее испытание
Back to Main Menu В главное меню

File: ui/Codex[edit | edit source]

English Russian *
Mark All Read Пометить все как прочитанные
Accept Принять
Pressed Нажато
Unknown Неизвестно
ITEM ПРЕДМЕТ
Mine Metal Ore Добывать металлическую руду
Use a miner component to mine metal ore Добывайте металлическую руду добывающим компонентом
Mine Crystal Chunks Добывать куски кристаллов
Use a miner component to mine crystal chunks Добывайте куски кристаллов добывающим компонентом
Mine Silica Sand Добывать кварцевый песок
Use a miner component to mine silica sand Добывайте кварцевый песок добывающим компонентом
Mine Laterite Ore Добывать латеритную руду
Use a laser extractor component to mine laterite ore Добывайте латеритную руду с помощью компонента «Лазерный добытчик»
Fabricate Metal Bars Изготовить металлические прутья
Use a fabricator component to fabricate metal bars Изготовьте металлические прутья с помощью компонента «Конструктор»
Bots Built Ботов построены
How many bot units you have produced Сколько изготовлено ботов
Buildings Built Сооружений построено
How many buildings you have built Сколько построено сооружений
Solve Robot Explorables Решить объекты разведки роботов
Visit and solve the challenges on explorables by the robot race Посетить и решить головоломки на объектах разведки расой роботов
Solved Circuit puzzles Собрано схем в головоломках
Solve Circuit puzzle in ruins Соберите схемы в головоломках руин
Solved Nine Clicks puzzle Решено головоломок «Девять щелчков»
Solve Nine Clicks puzzle in ruins Решите головоломки «Девять щелчков» в руинах
Solved Balance Puzzles Решено головоломок «Баланс»
Solve Balance puzzle in ruins Решите головоломки «Баланс» в руинах
Solved Sliding Puzzles Решено головоломок «Сдвиг»
Solve Sliding puzzle in ruins Решите головоломки «Сдвиг» в руинах
Bugs Killed Убито жуков
How many alien creatures you've killed Сколько инопланетян вы убили
Satellites launched Запущено спутников
Launch satellites off the planet Запускайте спутники с планеты
Tiles Discovered Клеток открыто
How many map tiles you've discovered Сколько клеток карты вы открыли
In Progress В процессе
Completed Завершено
Missions Миссии M
Milestones Этапы
Show on Game Screen Показывать на игровом экране
More Information Подробнее
Reach %d Достигните %d
Completed Goal Выполненная цель
Reached Milestone Пройденный этап
angle угол
Click for more details Нажмите, чтобы узнать подробнее

File: ui/DefinitionTooltip[edit | edit source]

English Russian *
reserved for outgoing order зарезервировано для исходящего заказа
reserved for delivery зарезервировано для доставки
reserved by зарезервировано
reserved for dropping зарезервировано для сброса M
space for receiving order место для получения заказа
space for delivery pick-up место для передачи заказа на доставку
space for output of место для продукции юнита
space for order by место для заказа юнита
Dock reserved for a drone entity Док зарезервирован для объекта «дрон»
Stats: Хар-ки:
Maximum Stack Макс. вместимость
Slot Type Тип слота M
Damage Урон
Damage/sec Урон/сек
Power Production Выработка электроэнергии
Power Usage Потребление электропитания
Drain Rate Скорость разрядки
Charge Rate Скорость зарядки
Bandwidth Частота
Durability Прочность
Visibility Range Зона видимости
Drone Range Зона действия дронов
Movement Speed Скорость движения
Component Efficiency Эффективность компонента M
Movement Speed Increase Увеличение скорости движения
products изделия
breakdown поломка
summed суммарно
Untitled Behavior Поведение без имени
Fixed Несъемный
yellow желтый
STORE target has no free slots Нет свободных ячеек для хранения
Not connected to Logistics network Не подключен к логистической сети M
Does not deliver orders Не доставляет заказы M
Supply items disabled Поставки товаров отключены M
Request items disabled Запросить элементы отключены M
Item Transporter Only Только переносчик M
Price: Цена:
Produced by Производитель:
Build time: <hl>%.1f</> seconds Время строительства: <hl>%.1f</> с
Mined by Добытчик
Uplink time: <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</>seconds Время связи: <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> сек
Uplink time: <hl>%.1f</> seconds Время связи: <hl>%.1f</> с
<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> seconds

<bl>%s</>

через <hl>%.1f</> <gl>(%.1f)</> сек

<bl>%s</>

in <hl>%.1f</> seconds

<bl>%s</>

через <hl>%.1f</> с

<bl>Unknown</>

in <hl>???</> seconds

<bl>Неизвестно</>

через <hl>???</> с

Research Required Требуется исследование
Missing Required Tech Не хватает технологии
items предметы
components компоненты
Available Доступно
Total Storage Общее хранилище
Is Ingredient Of: Является ингредиентом:
Products using this item as ingredient Изделия, состоящие из этого ингредиента
Production Breakdown: Распределение производства:
Ingredient Requirements: Требуемые ингредиенты
Requirements for a constant production Требования для непрерывного производства
Tech Unlocks: Технология открывает:
Remaining Research: Оставшееся исследование:
Researched at: Исследовано:
Sockets: Разъемы:
center центр
Contained Unit: Содержимый юнит:
Converts to: Преобразуется в:
One-Time Use Одноразовое использование M
(Hold Shift/Ctrl/Alt for more info) (Чтобы узнать подробнее, удерживайте Shift/Ctrl/Alt)
(Hold Ctrl/Alt for more info) (Чтобы узнать подробнее, удерживайте Ctrl/Alt)
(Hold Shift for more info) (Чтобы узнать подробнее, удерживайте Shift)
Right-Click to clear value Нажмите ПКМ, чтобы очистить значение

File: ui/Explorable[edit | edit source]

English Russian *
Take All Взять все
Disconnected Circuit Отсоединенная схема
Complete Завершить
View Console Посмотреть консоль
Override available Можно переопределить
Missing Item Не хватает предмета
Transfer Item Перенести предмет
System Scan Сканирование системы
Need Power Нужно электропитание
Scan Сканировать
NOT IN DEMO НЕДОСТУПНО В ДЕМОВЕРСИИ
Need Intel Scanner Нужен сканер-разведчик
Encrypted Зашифровано
WIP - Currently not accessible Работа в процессе – пока недоступно
Opened Открыто
white белый
Access Granted! Доступ разрешен!
Limited Access Granted! Ограниченный доступ разрешен!
This structure has an unknown security system. Research and develop scanning technology to gain access to the unlock mechanism. У этой конструкции неизвестная система безопасности. Исследуйте и разработайте технологию сканирования, чтобы получить доступ к механизму разблокировки.
To unlock access, please complete the requirements chain. Чтобы открыть доступ, выполните цепочку требований.
height высота
Not enough free space to transfer item Не хватает места для переноса предмета
Not enough free space to transfer all items Не хватает места для переноса всех предметов

File: ui/Faction[edit | edit source]

English Russian *
Units Юниты
Items Предметы
Orders Заказы
Faction Фракция
power Электропитание
Total Battery Power Всего энергии в аккумуляторах
Total Energy Used Всего потреблено энергии
<bl>Producing</> <bl>Выработка</>
<bl>Batteries</> <bl>Аккумуляторы</>
<bl>Transmitters</> <bl>передатчики</> M
<bl>Consuming</> <bl>Потребление</>
Zoom In Приблизить
Zoom Out Отдалить
Show local power grid of selected unit Показать локальную электросеть выбранного юнита
Produced Произведено
Required Требуется
Receiving Получение
Infinity Бесконечность
Idle Bot Бездействующий бот
No Power Нет электропитания
Shut Down Выключить
Logistics Network Логистическая сеть
DOWN ВНИЗ
Total Units: %d Всего юнитов: %d
Total Buildings: %d Всего сооружений: %d
Total Bots: %d Всего ботов: %d
Total Satellites: %d Всего спутников: %d
Back Назад
Installed Установлено
Can be Produced by Может произвести
Can be Extracted by Может добыть
Mined Добыто
Produced Total Всего произведено
Mined Total Всего добыто
Required Total Всего требуется
Show only order related to selected unit Показывать только заказ, связанный с выбранным юнитом
Cancel All Orders Отменить все заказы
age возраст M
Disconnected Отключен M
Powered Down Отключен
Item Transport Only Только транспорт M
Item not available Товар не доступен M
Carry Unit Blocked Носить блок заблокирован M
Source not set to Supply Items Источник не настроен на поставку предметов M
Target not set to Request Items Цель не установлена ​​для запроса элементов M
No Carrier assigned, logistics channels mismatch НЕТ НАДЕЛАЕТАЯ НАПРАВЛЕНИЯ, МОЛОКИ МОЛОГИКИ M
No Carrier assigned Не назначен перевозчик M
Orders: %d Заказы: %d
Selected Unit disconnected from Logistics Network Выбранное устройство отключено от логистической сети M
Selected Unit Powered Down Выбранная единица включенного вниз M
Faction Name: Название фракции:
Change Name Изменить имя:
Lock switching to this faction Заблокировать переход на эту фракцию
Faction Color: Цвет фракции:
Trust towards you: Доверие к вам:
rl rl
Faction name already exists Фракция с таким названием уже есть

File: ui/FrameView[edit | edit source]

English Russian *
Sort Items Сортировать предметы
Start behavior Запустить поведение
Stop behavior Остановить поведение
Modify behavior Изменить поведение
Logistics Settings Настройки логистики
Connect to Logistics Network Логистическая сеть
Reset Settings Сброс настроек
UP ВВЕРХ
IDLE БЕЗДЕЙСТВУЕТ
Store Inventory Хранить инвентарь
MOVE ДВИГАТЬСЯ
Returning Home Возвращается домой
COMPONENT КОМПОНЕНТ
Controlled by Component Управляется компонентом
DROP УРОНИТЬ M
Dropping item Сбрасывающий предмет M
Order Delivery to %s Заказать доставку к: %s
Order Pickup from %s Заказать сбор от: %s
Moving to %s Перемещает к: %s
Interacting with %s Взаимодействует с: %s
Queue Очередь
%s

<desc>A Register that holds a value</>

%s

<desc>Регистр со значением</>

Number of Inventory slots

<hl>Shift-Click</> to toggle locking of slots

Количество ячеек инвентаря

Чтобы заблокировать или разблокировать ячейку, <hl>нажмите на нее, удерживая клавишу SHIFT</>.

%s

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s

Юниты без электропитания перестают работать и не потребляют энергию.

Power On Питание ВКЛ
Shutdown Выключить
%s (Logistics Network)

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

A <hl>Power Grid</> represents a single <hl>Logistics Network</>

<hl>Right-Click for options</>

%s (Логистическая сеть)

Юниты, подключенные к логистической сети, доставляют заказанные предметы автоматически и резервируют ячейки в инвентаре для сети.

<hl>Электросеть</> представляет собой одну <hl>логистическую сеть</>

<hl>Нажмите ПКМ, чтобы открыть параметры.</>

%s (Transport Route)

Have a Unit carry items from the GOTO to the STORE units

%s (транспортный маршрут)

Иметь единицу переносить предметы из Goto в магазины

M
Transferring Передача M
Not Transferring Не перенося M
Active Requests (click to cancel) Активные запросы (нажмите, чтобы отменить)
Request an Item to be Delivered Запросить доставку предмета
No free slots available for reservation Для этого заказа нет свободных ячеек
Rotate Building (<Key action="RotateConstructionSite"/>) Вращение здания (<Key action="RotateConstructionSite"/>) M
Copy Unit Settings (<Key action="UnitCopy"/>) Настройки блока копирования (<Key action="UnitCopy"/>) M
Paste Unit Settings (<Key action="UnitPaste"/>) Вставьте настройки блока (<Key action="UnitPaste"/>) M
Select GOTO Units Выберите юниты «ПЕРЕЙТИ»
Select STORE Units Выберите юниты «ХРАНЕНИЕ»
highlight выделить
Cancel Orders Отменить заказы
Fix All Slots Закрепить все ячейки
Fix Slots to an Item Закрепить все ячейки для предмета
Unfix All Slots Открепить все ячейки
Drop All Items Бросить все предметы
Fix Slot to an Item Закрепить ячейку для предмета
Storing Inventory Инвентарь хранения
Store: Хранение:
Component: Компонент:
Order Delivery Заказать доставку
Picking up item from source Сбор предмета у источника
Dropping off item at target Доставка предмета к цели
Item: Предмет:
Source: Источник:
Target: Цель:
Goto: Перейти:
Action Queue: Очередь действий:
Move: Двигаться:
Health: %d/%d Здоровье: %d/%d
powerbar шкала питания
Producing Производство
Requiring Требуется
Overclocked Ускоренный
Underclocked Замедленный
Active Активный
Yes Да
No Нет
Transmitting Передает
Insufficient power for transmission Не хватает электропитания для передачи
Transfer Radius Радиус передачи
Efficiency КПД
Consuming Потребление
Local Power Grid Stats: Хар-ки локальной электросети:
Generated Выработано
Received Получено
Load Загрузить
Batteries/Transmitters Аккумуляторы/передатчики
Unused Не используется
Not In Power Grid Не в силовой сетке M
cannot lock on to target inside the blight в зоне чумы невозможно зафиксировать цель
Can't set a read-only register Нельзя задать регистр только для чтения
Can't link to a read-only register Нельзя привязать к регистру только для чтения
cannot link registers between units невозможно связать регистры юнитов
Requirements Требования
Pause Construction Приостановить строительство
Abort Construction Разместить строительство
High Priority Construction Site Строительная площадка с высоким приоритетом
Click to toggle required component Нажмите, чтобы переключить необходимый компонент M
Resume Construction Возобновить строительство
<Header>Deployment Site</> <Header>Площадка развертывания</>
Dropped Items Брошенные предметы
<Header>Faction</> <Header>Фракция</>
Stop All Behaviors Остановить всё поведение
Start All Behaviors Запустить всё поведение
Pause Constructions Приостановить строительство
Abort Constructions Отменить строительство
High Priority Construction Sites Строительные площадки с высоким приоритетом
Selected %d construction sites Выбрано строительных площадок: %d
Resume Constructions Возобновить строительство
%s <hl>Ctrl-E</>

Powered down units stop functioning and do not consume power.

%s <hl>Ctrl-E</>

Юниты без электропитания перестают работать и не потребляют энергию.

%s (Logistics Network)<hl>Shift-E</>

Units Connected to the logistics network will automatically deliver requested items and make their own inventory items available to the network

%s (Логистическая сеть)<hl>Shift-E</>

Юниты, подключенные к логистической сети, доставляют заказанные предметы автоматически и резервируют ячейки в инвентаре для сети.

Select unit to set as Goto target Выберите юнит как цель параметра «Перейти»
Select unit to set as Store target Выберите юнит как цель параметра «Хранение»

File: ui/HoverEntity[edit | edit source]

English Russian *
<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to pick up Чтобы взять, нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>
<rl>Paused Construction</> <rl>Строительство приостановлено</>
Right click to Investigate Нажмите ПКМ, чтобы расследовать
<rl>Powered Down</> <rl>Отключен</>
Selected by: %S Выбрал: %S

File: ui/InGameMenu[edit | edit source]

English Russian *
Version Версия
Since Last Save С последнего сохранения
Time Played Время в игре
Current Time Текущее время
Seed Value Значение кода
Return to Game Назад в игру
Save Game Сохранить игру
Restart Game Перезапустить игру
End Game Закончить игру
Invite Friend Пригласить друга
Switch Faction Перейти в другую фракцию
Player Name Имя игрока
To send feedback with a screenshot, press <Key action="CaptureFeedbackShot"/> while playing Чтобы приложить к отзыву снимок экрана, нажмите <Key action="CaptureFeedbackShot"/> во время игры
Kick/Ban Player Выгнать/заблокировать игрока
Public Публичный
Friends Only Только друзья
Invite Only Только по приглашению
LAN / IP Connect Server Подключить сервер: LAN/IP
PUBLIC ПУБЛИЧНЫЙ
FRIENDS ДРУЗЬЯ
INVITE ПРИГЛАСИТЬ
LAN LAN
offline не в сети
Start hosting a multiplayer session Провести сеанс многопользовательской игры
server сервер
Already hosting a multiplayer session Сеанс многопользовательской игры уже проводится
client клиент
Unable to host a multiplayer session while playing on another server Не получится провести сеанс многопользовательской игры, играя на другом сервере
<header>Early Access</>

For feedback or bug reports use the form on the right or contact us via Discord.

<header>Ранний доступ</>

Чтобы отправить отзыв или сообщить об ошибке, заполните форму справа или свяжитесь с нами на Discord.

Stop Server Остановить сервер
Start Server Запустить сервер
Server Info Информация о сервере
Visibility Видимость
Kick Player Выгнать игрока
Do you want to remove this player from the server? Убрать этого игрока с сервера?
Ban Player (lasts until game on server is restarted) Заблокировать игрока (до перезапуска игры на сервере)
Are you sure you want to restart the current scenario? Точно перезапустить текущий сценарий?
Are you sure you want to abort the scenario and return to the main menu? Точно прервать сценарий и вернуться в главное меню?
Starting Server ... Запуск сервера…
Failed to start server, please check your network connection. Не удалось запустить сервер. Проверьте подключение к Интернету.
New Faction Новая фракция
Copied seed to clipboard Код скопирован в буфер обмена
Send Developer Feedback Отправить отзыв разработчикам
All feedback is publicly visible Отзывы видны всем
Suggestions, bug reports or other issues, feel free to share any kind of feedback! Будь то предложения, отчеты об ошибках или других проблемах – мы рады любой обратной связи!
Attach a save game of the current state of the game Приложите сохранение из текущей версии игры
Very Happy Очень радуется
Happy Радуется
Unhappy Негодует
Very Unhappy Крайне негодует
Click on an expression to send the feedback Нажмите на эмоцию, чтобы отправить отзыв
Feedback Site Сайт обратной связи
Cancel Отмена
General Общие
Suggestion Предложение
Performance Производительность
Category Категория
We received your feedback.

Thank you for helping us to make the game better!

Мы получили ваш отзыв.

Спасибо, что помогаете сделать игру лучше!

Feedback Submitted Отзыв отправлен
Feedback could not be submitted.

Please check your internet connection.

Не удалось отправить отзыв.

Проверьте соединение с Интернетом.

Attaching Screenshot (Resolution: %dx%d, Size: %d bytes) Прикрепляется снимок экрана (разрешение %d×%d; размер: %d байт)
Game Settings: Настройки игры:
Peaceful Mode Мирный режим
Resource Richness Изобилие ресурсов
Amount of resources spawned within the world Количество ресурсов, появляющееся в мире
Blight Corruption Чума
Amount of Blight Corruption spawned within the world Количество зон чумы, появляющихся в мире
Plateau Amounts Количество плато
Plateau density Плотность плато
Turn off to disable night Отключите, если не нужен ночной режим
Day Length Длина дня
Length of the Day/Night cycle Длина цикла дня и ночи
Year Length Год длины M
Length of a yearly cycle Продолжительность годового цикла M
Landscape Ландшафт
Minigames Мини-игры
Enables/Disables minigames Включить или отключить мини-игры
Passive Пассивный
Hostile Враждебный
Aggressive Агрессивный
TX_AMT_LOW Низкий
TX_AMT_MEDIUM Средний
TX_AMT_HIGH Высокий
Infinite Rich Бесконечное изобилие
Short Короткий
Normal Нормальный
Long Длинный
Enabled Включено
Disabled Отключено
Flat Плоскость
normal нормально
flat плоскость
<hl>None</> - Enemy bugs will not spawn

<hl>Passive</> - Will become hostile if attacked <hl>Hostile</> - Will attack if you get close <hl>Aggressive</> - Will attack discovered players

<hl>Нет</> – вражеские жуки не появляются.

<hl>Пассивный</> – атакует, если нападете. <hl>Hostile</> – атакует, если приблизитесь. <hl>Aggressive</> – будет искать игроков и атаковать.

<hl>Normal</> - Normal bumpy landscape generation

<hl>Flat</>Flat desert and grasslands to make building bases easier

<hl>Обычный</> – создается обычный неровный ландшафт.

<hl>Плоский</> – создаются пустыни и луга, чтобы облегчить строительство баз.

Game Settings Настройки игры
Click to copy seed to clipboard Нажмите, чтобы копировать код в буфер обмена
Server Settings: Настройки сервера:
Server Name Имя сервера
Server Port Порт сервера
Max Players Макс. число игроков
Password Пароль
%S's Server Сервер %S
Enter the password to connect to the server Введите пароль для подключения к серверу
Please Wait Подождите
Joining Session ... Присоединяемся к сеансу…
Do you want to end the game to join the multiplayer game?

Any unsaved progress will be lost.

Хотите прекратить игру и присоединиться к многопользовательской игре?

Несохраненный прогресс пропадет.

File: ui/ItemSlot[edit | edit source]

English Russian *
No Item

<hl>Type: </>%s

Нет предмета

<hl>Тип: </>%s

Item already exists on unit Предмет уже есть на юните
No available socket for component Нет доступного разъема для компонента
No items available to transfer Нечего передавать
Unable to transfer items between these two units Обмен предметами между этими двумя юнитами невозможен
Cannot transfer items to unsolved explorables Нельзя перемещать предметы на нерешенные объекты разведки
Cannot transfer items to resource nodes Нельзя перемещать предметы на месторождения ресурсов
Cannot undock busy Unit Не может быть задействованным блок M
No items available to drop Нечего бросить
Buildings cannot drop items directly Сооружение не может бросить предмет само
Unable to transfer to this unit Нельзя передать этому юниту
Component doesn't fit into socket Компонент не совместим с разъемом
Unable to place into full or fixed item slot Невозможно поместить в занятую или фиксированную ячейку предмета.
Slots are not compatible Ячейки несовместимы
Drag this item to transfer Перетащите предмет, чтобы передать
No socket available to equip this component Нет доступного разъема для этого компонента
No slot available to convert this item Нет доступной ячейки для преобразования этого предмета
Specific Amount Определенное количество
Fix Slot to this Item Закрепить ячейку для этого предмета
Fix Empty Slot Закрепить пустую ячейку
Unfix Slot Открепить ячейку
Select Unit Выберите юнит
Drop Item Бросить предмет
Unpack %s Распаковать: %s
Package %s Упаковать: %s
Convert to %s Преобразовать в: %s

File: ui/Library[edit | edit source]

English Russian *
Hide Unlocks Скрыть разблокировку
Blueprints Чертежи
Delete Folder Удалить папку
Current Folder Name: Текущее имя папки:
Rename Переименовать
Blueprint requires research Чертеж требует исследования
Copy to Clipboard Копировать в буфер обмена
Move to folder Переместить в папку
Right-Click Behavior Components to edit Чтобы изменить, нажмите «Компоненты поведения», используя ПКМ
Toolbox Инструменты
Select Blueprint Base Выберите базу чертежей
Left-Button Edit, Right-Button Context Menu Редактировать левую кнопку, контекстное меню правой кнопки M
Unnamed %s %s без имени
Click to edit

Drag to re-order

Нажмите, чтобы редактировать

Перетащите, чтобы поменять порядок

Paste From Clipboard Вставить из буфера обмена
Save Current Selection Сохранить текущую выборку
Save Last Copied Сохранить последний объект в буфере обмена
Create New Создать
Blueprint copied to clipboard Чертеж скопирован в буфер обмена
Are you sure you want to delete the blueprint '%S'? Удалить чертеж «%S»?
Can't create circular link connection Не создать соединение с циклической ссылкой
Logistics Network Configuration Конфигурация логистической сети
Parameters Параметры
Instructions Указания
Subroutines Подпрограммы
Behavior copied to clipboard Поведение скопировано в буфер обмена
Are you sure you want to delete the behavior '%S'? Удалить поведение «%S»?
Copy to Selected Копировать в выборку
Update units Обновление единиц M
Updates all units with the same behavior name Обновления всех единиц с одинаковым названием поведения M
Update Blueprints Обновить чертежи M
Updates all blueprints in library with the same behavior name Обновления все чертежи в библиотеке с одним и тем же названием поведения M
New Folder Новая папка
Are you sure you want to remove the folder '%S'?

All blueprints will default back to the top level

Удалить папку «%S»?

Все чертежи будут перенесены на уровень выше.

Create Folder Создать папку

File: ui/LoadSave[edit | edit source]

English Russian *
Name: Имя:
Saved: Сохранено:
Time Played: Время в игре:
Replay Повтор
Save Сохранить
save сохранить
[Save New] [Новое сохранение]
hostload загрузка хоста
load загрузить
Save name missing У сохранения нет имени
Are you sure you want to override this save game? Перезаписать это сохранение?
Error during save operation Ошибка при сохранении
Game Saved Игра сохранена
Error during load operation Ошибка при загрузке
Enter a new name for this save game Введите новое имя для этого сохранения
Name can't be empty Необходимо ввести имя
Error during rename operation Ошибка при переименовании
Save Game Renamed Сохранение переименовано
Are you sure you want to delete this save game? Удалить это сохранение?
Error during delete operation Ошибка при удалении
Save Game Deleted Сохранение удалено
The package is now missing Пакет отсутствует
The package is missing another base mod package В пакете не хватает одного комплекта модов для базы
The package has an older version installed than what was saved with В пакете установлена более старая версия, чем та, которая была сохранена
Failed to load scenario package '%S' of mod '%S'.

Error: %s

Не удалось загрузить пакет сценария «%S» мода «%S».

Ошибка: %s

Addon '%S' of Mod '%S' Расширение «%S» мода «%S»
%s (Error: %s) %s (Ошибка: %s)
The list of currently active mods is different from what was used when the game was saved. Список активных модов не соответствует тому, что был использован при сохранении игры.
Play with Mods from Save Играть с модами из сохранения
Play with Active Mods Играть с активными модами
No Mods Нет модов

File: ui/MapOverlay[edit | edit source]

English Russian *
Canvas Холст
Displaying Visual Registers, Status Icons and Ranges Отображаются визуальные регистры, значки состояния и зоны действия
Hiding Overlays Оверлеи скрыты
Displaying Visual Registers Only (Default) Отображаются только визуальные регистры (по умолчанию)

File: ui/Music[edit | edit source]

English Russian *
In the full game you will be able to utilize Blight to research more exciting technologies, construct more components and advance more of the story. В полной версии игры можно будет использовать чуму и исследовать самые разные технологии, изготавливать новые компоненты и продвигаться дальше по сюжету.
Blight Discovered Чума открыта

File: ui/Notification[edit | edit source]

English Russian *
Notifications Уведомления
error ошибка
idle бездействует
story сюжет
underattack underattack
info информация

File: ui/Options[edit | edit source]

English Russian *
Video Видео
Audio Звук
Game Игра
Input Ввод
System Система
Mode Режим
Resolution Разрешение
Confirm Подтвердить
Vertical Synchronization Rate Частота верт. синхронизации
VSync Верт. синхронизация
Limits the framerate Ограничивает частоту кадров
Frame Rate Limit Лимит частоты кадров
Upscaling Выполнение M
DLSS Quality Качество DLSS M
NIS Quality Nis качество M
Sharpness Острота M
Frame Generation Генерация кадров M
Reflex Рефлекс M
High Dynamic Range - *** Exclusive Fullscreen Only *** Расширенный динамический диапазон – *** Только в полноэкранном режиме ***
HDR Output Выход HDR
Gamma Гамма
Quality Presets Предустановки качества
Quality Качество
View Distance Range Радиус обзора
View Distance Дальность обзора
Fog and Cloud Quality Качество тумана и облаков
Fog Quality Качество тумана
Shadow Quality Качество теней
Anti-Aliasing Method Метод анти-алиаса M
Anti-Aliasing Сглаживание
Bloom Quality Качество свечения
Depth Of Field Глубина резкости
Depth Of Field Strength Глубина резкости
DOF Strength Интенсивность глубины резкости
TX_QUALITY_LOW Низкий
TX_QUALITY_MEDIUM Средний
TX_QUALITY_HIGH Высокий
Ultra Ультра
windowed в окне
borderless без рамок
fullscreen полный экран
Windowed В окне
Borderless Без рамок
Fullscreen Полный экран
FXAA FXAA M
Temporal AA Временный аа M
On + Boost На + повышение M
upscaling Выполнение M
Do you want to keep the new mode? Сохранить новый режим?
Volume Громкость
Effects Эффекты
Music Музыка
Voice Голос
Menu Меню
Mute in background Выключить звук в фоне
Reset To Default Volume Сбросить в томе по умолчанию M
master основной
effect эффект
music музыка
voice голос
ui ui
Language Язык
Interface Scale Масштаб интерфейса
Tutorials Обучение
Auto Save Автосохранение
Color Blind Mode Режим для дальтоников
Deuteranopia Дейтеронопия
Green-Blind Не различаю зеленый
Protanopia Протанопия
Red-Blind Не различаю красный
Tritanopia Тританопия
Blue-Blind Не различаю синий
Cheats: Чит-коды:
Passive Bugs Пассивные жуки
%d min %d мин
(disabled) (отключено)
Scrolling Speed Скорость прокрутки
Right-Click Drag Scrolling Прокрутка перетаскиванием ПКМ
Screen Edge Scrolling Прокрутка по краям экрана
Lock Mouse to Window Закрепить мышь в окне
Reset All Key Bindings Сбросить все привязки клавиш
Sensitivity Чувствительность
Shift Shift
Ctrl Ctrl
Alt Alt
Set by Input Установить вводом
Keyboard Клавиатура
Mouse Мышь
Gamepad Геймпад
Remove Binding Удалить горячую клавишу
SHIFT SHIFT
CTRL CTRL
ALT ALT
SHIFT+ SHIFT+
CTRL+ CTRL+
ALT+ ALT+
KEYBOARD КЛАВИАТУРА
MOUSE МЫШЬ
GAMEPAD ГЕЙМПАД
Press any key or button Нажмите любую клавишу или кнопку
Are you sure you want to reset all key bindings? Сбросить все привязки клавиш?
Open Logs Folder Открыть папку журналов
Open Save Games Folder Открыть папку с сохранениями
Open Mods Folder Открыть папку с модами

File: ui/Program[edit | edit source]

English Russian *
Unit Base Parameters Параметры базы юнитов
Click to rename Нажмите, чтобы переименовать
Click to edit description Нажмите, чтобы изменить описание
Undo Отменить
Stop Program Остановить программу
Start Program Запустить программу
Pause Program Приостановить программу
Step Этап
Click to name parameter Нажмите, чтобы назвать параметр
Set Comment Добавить комментарий
Toggle Extra Options Включить дополнительные опции
Set Next Instruction Задать следующее указание
Remove Удалить
Current Value: Текущее значение:
Read from Unit Register Регистр «Путь от юнита»
Read from Parameter Считать из параметра
Read from Variable Считать из переменной
Set to Fixed Value Установить фиксированное значение
Clear Очистить
Write Result to Unit Register Записать результат в регистр юнита
Write Result to Parameter Записать результат в параметр
Write Result to Variable Записать результат в переменную
userdata данные пользователя
The behavior contains %d unused subroutines which will get removed.

Are you sure you want to continue?

Поведение содержит подпрограммы (%d), которые будут удалены.

Продолжить?

The behavior component has already been removed, all unsaved changes will be lost.

Are you sure you want to close this window?

Компонент поведения уже удален. Все несохраненные изменения пропадут.

Закрыть это окно?

Set the behavior name Назвать поведение
Set the behavior description Добавить описание поведения
Are you sure you want to overwrite the behavior '%S' with the current behavior? Перезаписать поведение «%S» текущим?
Are you sure you want to replace the current behavior with '%S'? Заменить текущее поведение на «%S»?
Are you sure you want to delete everything in the current behavior? Удалить всё в текущем поведении?
Current Behavior Текущее поведение
Clear Current Behavior Очистить текущее поведение
Close and return to library to manage other behaviors Закрыть и вернуться в библиотеку управлять другим поведением
Behavior Library Библиотека поведения
Go Back Up Вернуться наверх
Folder '%S' Папка «%S»
Overwrite With Current Behavior Перезаписать текущим поведением
Behavior in Clipboard Поведение в буфере обмена
LEFT ВЛЕВО
BOTTOM ВНИЗ
Description Описание
Parameter %d Параметр «%d»
Remove Parameter Удалить параметр
Add Parameter Добавить параметр
next дальше
right вправо
Extra Options Дополнительные опции
Program Start Запуск программы
Component not equipped, unable to apply change Компонент не установлен, изменение не применить
Node is freely placed, click to auto arrange Узел расположен свободно. Нажмите, чтобы переставить автоматически.
Node is auto arranged, click to freely place Узел расположен автоматически. Нажмите, чтобы установить свободно.
Set the comment Добавить комментарий
Output parameter cannot be set Невозможно задать параметры продукции
Invalid parameter target Недопустимая цель параметра
Unit Register Регистр юнита
Constant value Постоянное значение
Write into variable Записать в переменную
Read from variable Считать из переменной
Write into unit register Записать в регистр юнита
Read from unit register Считать из регистра юнита
Write into parameter Записать в параметр
Read from parameter Считать из параметра
Set the parameter name Назвать параметр

File: ui/Reg[edit | edit source]

English Russian *
outline контур

File: ui/RegisterSelection[edit | edit source]

English Russian *
World Object Объект мира
Select on Map Выбрать на карте
World Coordinate Мировая координата
Inventory Item Предмет из инвентаря
Unit Types Типы юнита
Information Информация
Clear the value and close Очистить значение и закрыть
Set the value and close Задать значение и закрыть
%s Blueprint Чертеж «%s»
%s Research %s исследования M
Select the object or unit on the map Выберите объект или юнит на карте
Production needs at least %d inventory slots Для производства нужны ячейки в инвентаре: не менее %d
RIGHT ВПРАВО

File: ui/ReplayPlayer[edit | edit source]

English Russian *
Loaded save game contains no replay data В загруженном сохранении нет данных о повторе
Replay Speed Скорость повтора
Replay Progress Прогресс повтора
Pause Playback Приостановить повтор
Set 100% Speed Установить скорость 100%
Set Custom Speed Пользовательская скорость
Restart Playback Перезапустить повтор
Play Game From Here Играть отсюда
Speed: %s Скорость: %s
Paused Пауза
Day %d %02d:%02d День %d %02d:%02d
Time at cursor Время на курсоре
Current replay time Время текущего повтора
Day %d День %d

File: ui/ResourceBar[edit | edit source]

English Russian *
No Power Grid Нет электросети
Local Power Grid Локальная электросеть
Total Generated Всего выработано
Total Load Суммарная загрузка
Total Unused Всего не используется
Average Efficiency Средний КПД
Largest Power Grids Крупнейшие электросети

File: ui/ShortcutBar[edit | edit source]

English Russian *
%d Units in Shortcut Group #%d %d ед. в группе быстрого доступа #%d
Next Idle Unit Следующее блюдо M
Remove Shortcut Group Удалить группу быстрого доступа
Remove Selection from Group Удалить выбранное из группы
Add Selection to Group Добавить выбранное в группу
Remove Group from Selection Удалить группу из выбранного
Add Group to Selection Добавить группу в выбранное
Overwrite Group with Selection Перезаписать группу выбранным
Move Camera to Group Переместить камеру к группе
Select Group Выбрать группу
No Idle Units Нет холостых единиц M

File: ui/SideBar[edit | edit source]

English Russian *
Edit Pins Редактировать булавки M
Show Units on Minimap Показывать юниты на мини-карте
Show Power Grids on Minimap Показывать электросети на мини-карте
Minimap Follows Camera Мини-карта следует за камерой
Reset Camera Сброс камеры
Winter Зима M
Spring Весна M
Summer Лето M
Fall Падать M
Toggle full screen map Переключить полноэкранную карту M
Map карта M
Toggle Power Grid Переключать электросеть
Toggle Cursor Grid Переключать сетку курсоров
Follow Camera Следовать за камерой
Visualization mode Режим визуализации
Toggle Path Lines Переключать траектории
Build Строить
Progress Прогресс
Control Center Центр управления
Sunrise Восход
Sunset Закат
Year Год M
Season Время года M
Simulation Tick Такт симуляции
Days until %s Дни до %s M
Hours until %s Часы до %s M
Aborted Отмена
Placed pin <img id="%s"/> Размещен PIN <img id="%s"/> M
Removed pin <img id="%s"/> Удаленный PIN -код <img id="%s"/> M
Click on location to place pin <img id="%s"/> Нажмите на местоположение, чтобы разместить PIN <img id="%s"/> M
Click on pin to remove Нажмите на PIN -код, чтобы удалить M
Place new Pin Поместите новую булавку M
Remove a Pin Удалить булавку M
HoverRange Изящество M
Location is on the plateau Место на плато M
Location is in the blight Место в упадке M
Location is high enough for increased wind power Расположение достаточно высокое для повышения энергии ветра M
Blight gas can be extracted at this location Газ Blight может быть извлечен в этом месте M
No entity selected to follow Не выбрано объекта, за которым следовать
Cannot follow unit not on map Невозможно следовать за юнитом, которого нет на карте
fill заполнить
Chat Чат

File: ui/Skin[edit | edit source]

English Russian *
Bold Полужирный
tag тег
Simple Material Простой материал
Advanced Material Улучшенный материал
Hi-Tech Material Передовой материал
Packaged Unit Упакованный юнит
Research Data Данные исследований
Internal Component Внутренний компонент
Small Component Малый компонент
Medium Component Средний компонент
Large Component Большой компонент
Color Value Значение цвета
Object Type Тип объекта
size размер
Small Building Малое сооружение
Medium Building Среднее сооружение
Large Building Большое сооружение
Special Building Особое сооружение
Other Construction Другая конструкция
Alien Building Инопланетное сооружение
Goto Перейти
<header>Goto</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</> <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to Queue

Move to this Object or Location and attempt to <hl>Interact</>.

<header>Перейти</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> или <hl>перетащить</> <hl>Shift+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/>, чтобы поставить в очередь

Перейдите к этому объекту или месту и <hl>взаимодействуйте</> с ним.

Store Хранение
<header>Store</>

<hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> or <hl>Drag</>

Set to an owned <hl>unit</> or <hl>building</>, it will transfer its inventory when possible.

Check the <hl>Automation</> Codex entry for more information.

<header>Хранение:</>

<hl>Ctrl+</><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> или <hl>перетащить</>

Выберите имеющийся у вас <hl>юнит</> или <hl>сооружение</>, и при возможности его инвентарь будет перемещен.

Подробнее можно узнать в Кодексе, в главе <hl>«Автоматизация»</>.

Visual Визуальный
<header>Visual</>

Shown in the game world, useful to link to production by dragging from the <hl>Production</> to the <hl>Visual</>

Change visibility with <Key action="MapOverlay" style="hl"/>

<header>Визуальный</>

Показывается в игровом мире, можно связать с производством, перетащив из <hl>производства</> на <hl>Визуальный</>.

Чтобы изменить видимость, используйте <Key action="MapOverlay" style="hl"/>.

<header>Signal</>

The unit emits this signal which can be read through signal related components or through behaviors.

Useful for advanced automation

<header>Сигнал</>

Юнит излучает сигнал, который можно считать с помощью соответствующих компонентов или действий.

Используется в улучшенной автоматизации.

File: ui/SocketList[edit | edit source]

English Russian *
%s Socket Разъем %s
<desc>This socket only accepts </><bl>%s</><desc> sized Components</> <desc>Этот разъем совместим только с компонентами следующего размера: </><bl>%s</><desc></>
<desc>This socket only accepts components of size </><bl>%s</><desc> or smaller</> <desc>Этот разъем совместим только с компонентами следующего размера: </><bl>%s</><desc> или меньше</>
Empty Socket Пустой разъем
Drag Component here to Equip Чтобы экипировать, перетащите сюда компонент
Rotate Component (<Key action="RotateConstructionSite"/>) Вращать компонент (<Key action="RotateConstructionSite"/>)
Drop Component Бросить компонент
Cannot transfer fixed component Нельзя переместить стационарный компонент
item is not a component это не компонент
cannot equip reserved component нельзя переместить резервный компонент
Cannot swap fixed component Нельзя перевернуть стационарный компонент
Cannot unequip component into its own slot Нельзя поместить компонент в его же ячейку
Cannot unequip component into a locked slot Нельзя поместить компонент в заблокированную ячейку

File: ui/TalkingHead[edit | edit source]

English Russian *
Missing Text Нет текста

File: ui/Tech[edit | edit source]

English Russian *
<bl>Researched</> <bl>Исследовано</>
Unlocks: Открывает:
Requirements (Remaining Total): Требования (всего осталось):
Progress: Прогресс:
Active Research Активное исследование
Research Queue Очередь исследований
%d/%d steps done Выполнено этапов: %d/%d
Using %d active uplinks Активных линий связи: %d
Research Complete Исследование завершено
Cancel Research Отменить исследование
Remove from Queue Убрать из очереди
Add to Queue Добавить в очередь
Pause Research Приостановить исследование
Resume Research Возобновить исследование
Can only queue up to three research items В очередь можно поместить не более трех исследований
No Active Research Исследования не ведутся
Unlocked Technologies: Открытые технологии:
Unlocked Researches: Открытые исследования:
Next in Queue Дальше в очереди
Open Research Открыть исследование

File: ui/ui[edit | edit source]

English Russian *
Game Over Игра окончена
Start Over Начать сначала
Do you want to start over?

Use the menu to leave the game or switch to a different player faction.

Начать сначала?

Перейдите в главное меню, чтобы выйти, или переключитесь на другую фракцию.

Do you want to start over or leave the game and go back to the main menu? Начать сначала или выйти в главное меню?
Dismiss Закрыть
Leave Game Выйти из игры
cannot move into the blight нельзя входить в зону чумы
Cannot move powered down unit обесточенный юнит не может двигаться
Cannot queue action while Goto register is linked Действие нельзя поставить в очередь, если регистр «Перейти» имеет привязку
Cannot interact while Goto register is linked Нельзя взаимодействовать, если регистр «Перейти» имеет привязку
No free inventory space to pick up items Предметы не подобрать: нет места в инвентаре
Buildings cannot pick up items directly Сооружение не может принять предмет само
Set %s as store %s – сделать складом
Cleared store Склад очищен
Attack Атака
Pinged Here Вызван сюда
Player <header>%S</> pinged at <header>%dx%d</> Игрок <header>%S</> вызывает: <header>%dx%d</>
ESCAPE УЙТИ
ENTER ВОЙТИ
ONE ОДИН
TWO ДВА
THREE ТРИ
FOUR ЧЕТЫРЕ
FIVE ПЯТЬ
SIX ШЕСТЬ
SEVEN СЕМЬ
EIGHT ВОСЕМЬ
NINE ДЕВЯТЬ
ZERO НОЛЬ
HOME ДОМОЙ
END КОНЕЦ
TAB TAB
Select Action Выбор действия
Selects an object on the following clicked item Служит для выбора действия по отношению к следующему предмету, на который вы нажмете
Execute Action Выполнение действия
Executes an action on the following clicked item Исполняет действие по отношению к следующему предмету, на который вы нажмете
In Game Menu Игровое меню
Opens the in-game menu Открывает игровое меню
Build Menu Меню строительства
Opens the building menu Открывает меню строительства
Tech Tree Древо технологий
Opens the tech tree menu Открывает меню древа технологий
Opens the codex menu Открывает меню Кодекса
Opens the Command Center menu Открывает меню командного центра
Opens the library menu Открывает меню библиотеки
Opens the progress menu Открывает меню прогресса
Opens the Chat window Открывает окно чата
Accepts current dialogue Принять текущий диалог
Pause Game Пауза
Pauses the game Приостанавливает игру
Group 1 Группа 1
Select shortcut group 1 Выбор группы быстрого доступа 1
Group 2 Группа 2
Select shortcut group 2 Выбор группы быстрого доступа 2
Group 3 Группа 3
Select shortcut group 3 Выбор группы быстрого доступа 3
Group 4 Группа 4
Select shortcut group 4 Выбор группы быстрого доступа 4
Group 5 Группа 5
Select shortcut group 5 Выбор группы быстрого доступа 5
Group 6 Группа 6
Select shortcut group 6 Выбор группы быстрого доступа 6
Group 7 Группа 7
Select shortcut group 7 Выбор группы быстрого доступа 7
Group 8 Группа 8
Select shortcut group 8 Выбор группы быстрого доступа 8
Group 9 Группа 9
Select shortcut group 9 Выбор группы быстрого доступа 9
Group 10 Группа 10
Select shortcut group 10 Выбор группы быстрого доступа 10
Select Previous Выберите предыдущий M
Switch to previous selection Переключиться на предыдущий выбор M
Set Camera Home Камера на базу
Repositions camera to the main base Ориентирует камеру на главную базу
Set Camera Zero Нулевое положение камеры
Repositions camera to coordinate 0,0 Перемещает камеру в координаты: 0;0
Hide User Interface Скрыть интерфейс
Toggles on/off the user interface Показать и скрыть пользовательский интерфейс
Set Camera Follow Target Камера следует за целью
Repositions camera to follow the selected target Камера следует за заданной целью
Toggles on/off the power grid Включает и отключает электросеть
Toggle Grid Cursor Курсор сети
Toggles on/off the grid cursor Включает и отключает курсор сети
Rotate Construction Site Повернуть строительную площадку
Rotates a structure Поворачивает конструкцию
Show Path Показать траекторию
Shows the path of a unit Показывает траекторию юнита
Map Overlay Слой карты
Toggle showing of map overlay information Показать или скрыть информацию о слое карты
Toggle Camera Rotation Поворот камеры
Rotates the camera Вращает камеру
Toggle Gamepad Mouse Мышь на контроллере
Gives controllers added mouse support Контроллеры поддерживают мышь
Feedback with Screenshot Отзыв со снимком экрана
Capture the screen and open the form to send feedback to the developers Сделайте снимок экрана и заполните форму отзыва для разработчиков
Construct from Building Построить на основе сооружения
Create a construction site from a building on the map (while the mouse cursor is over a building) Разместить строительную площадку на основе сооружения на карте (курсор должен быть на сооружении)
Unit Settings Copy Копия настроек юнита
Copy a units settings Копировать настройки юнита
Unit Settings Paste Вставка настроек юнита
Apply the copied unit settings or construct a building copy Применить скопированные настройки юнита или возвести копию сооружения
Move Camera Up/Down Камера вверх/вниз
Move Camera Up Двигать камеру вверх
Move Camera Down Двигать камеру вниз
Move Camera Right/Left Камера вправо/влево
Move Camera Right Двигать камеру вправо
Move Camera Left Двигать камеру влево
Rotate Camera Вращать камеру
Rotate Camera Right Повернуть камеру вправо
Rotate Camera Left Повернуть камеру влево
Zoom Camera Приблизить/отдалить
Zoom Camera In Приблизить камеру
Zoom Camera Out Отдалить камеру
Released Отпущено
No unit focused to copy settings Не указан юнит, настройки которого нужно копировать
Unable to copy settings Не удалось скопировать настройки
Copied unit settings from %s Настройки скопированы с юнита: %s
Haven't unlocked prerequisites for construction Не выполнены требования к строительству
Copied unit was not a building Скопированный юнит не является сооружением
Unable to apply settings onto construction site Не удалось применить настройки к строительной площадке
Settings can only be applied to your units Настройки можно применить только к вашим юнитам
Cannot paste Buildings onto units Невозможно поместить сооружение поверх юнитов
Apply unit settings onto %d units Применить настройки к юнитам: %d
Apply unit settings onto %s Применить настройки к юниту: %s
Need to copy a unit first Сначала нужно скопировать юнит
Player Joined Присоединился игрок
Name: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> Имя: <header>%S</> - Фракция: <header>%S</>
Player Left Игрок ушел
Player Changed Faction Игрок сменил фракцию
Name: <header>%S</> - Old Faction: <header>%S</> - Faction: <header>%S</> Имя: <header>%S</> - Старая фракция: <header>%S</> - Новая фракция: <header>%S</>
Faction Settings Настройки фракции
%S changed you from %s to %s %S меняет вас с %s на %s
faction фракция
Game was automatically saved Игра сохранилась автоматически
Virus Detected Обнаружен вирус
A virus has been detected in the network В сети обнаружен вирус
WARNING: TAKING DAMAGE !!! ВНИМАНИЕ: НЕСЕМ УРОН!
You are taking damage (%d) Вы получаете урон (%d)
attacked под атакой
You are under attack (%d) Вы под атакой (%d)
Destroyed Уничтожен
You have lost a unit (%d) Потерян юнит (%d)
Rich %s resource depleted Истощены запасы ресурса, бывшего в изобилии: %s
Order Carrier Вызвать транспортировщик
Order was aborted and carrier still holds the items Заказ отменен, а предметы до сих пор у транспортировщика

File: ui/utilities[edit | edit source]

English Russian *
Message Сообщение
Destination unit no longer exists Целевого юнита больше нет
Construction site cannot take this item Этот предмет нельзя переместить на строительную площадку
Docked entity is unable to transfer items Составленная сущность не может передавать предметы M
component компонент
Selected %s Выбрано: %s
Interference too high, %s Слишком сильные помехи, %s

File: ui/viruspopup[edit | edit source]

English Russian *
Image Изображение
In the full version of Desynced you will be able to research the virus for new and exciting technologies and Story.

In the demo you are immune to the virus so don't worry!

В полной версии Desynced вы сможете исследовать вирус, получить великолепные технологии и насладиться сюжетом.

В демоверсии у вас иммунитет к вирусу, так что не волнуйтесь!

File: ui/widgets[edit | edit source]

English Russian *
Search: Поиск:
OK OK

File: frontend/FrontEndMenu[edit | edit source]

English Russian *
Reset Simulation Сброс симуляции
Are you sure you want to reset the simulation? Точно сбросить симуляцию?
Continue Продолжить
Tutorial Обучение
New Game Новая игра
Challenges Испытания
Load Game Загрузить
Multiplayer Многопользовательская
Options Настройки
Mods Моды
Credits Над игрой работали
Quit Выйти
Take Control Взять под контроль
Subscribe to Newsletter Подписаться на рассылку
Wiki Website Сайт Wiki
Feedback Website Сайт обратной связи
Steam Store Page Страница в магазине Steam
Join the Discord Присоединяйтесь к нам на Discord
<orb>DESYNCED</> <orb>DESYNCED</>
Challenge Испытание

File: frontend/Mods[edit | edit source]

English Russian *
Refresh List Обновить список
Steam Workshop Steam Workshop
Installed Mods: Установленные моды
Author: Автор:
Version: Версия:
Description: Описание:
Packages: Пакеты:
MISSING DEPENDENCIES ОТСУТСТВУЮЩИЕ ЗАВИСИМОСТИ
Failed to enable mod '%S' due to missing dependency mod '%S' Не удалось включить мод «%S», так как не хватает зависимого мода «%S»
New mod '%S' has been installed and enabled Установлен и включен новый мод: «%S»
Mod '%S' has been uninstalled Переустановлен мод: «%S»

File: frontend/Multiplayer[edit | edit source]

English Russian *
Host New Game Хост: новая игра
Host Load Game Хост: загрузить игру
Find LAN Games Найти сетевые игры
Connect to IP... Подключиться к IP…
Join Game Вступить в игру
Sessions: Сеансы
Connect to Host Подключиться к хосту
Enter hostname or IP address to connect to Введите имя хоста или IP-адрес
Server Password: Пароль от сервера:
Day/Night Cycle Цикл дня и ночи
On Вкл
Off Выкл
Game Mode Игровой режим
Password Required Нужен пароль
Please check your network connection. Проверьте подключение к Интернету
Network Error Ошибка сети
gray серый

File: frontend/NewGame[edit | edit source]

English Russian *
<hl>Dependencies:</> <hl>Зависимости:</>
Scenario Сценарий
<hl>ID:</> %s <hl>ID:</> %s
Seed Код
Turn off to disable replays Отключите, если повторы не нужны
Save Replay Сохранить повтор
Custom Пользовательские
Play Играть
These settings change the intended gameplay experience С помощью этих параметров можно изменить игровой процесс
Desynced is quite unique in its core mechanics. We highly recommend playing through the tutorial if that's your first time Механика игры Desynced уникальна. Если вы играете впервые, рекомендуем пройти обучение.

File: frontend/frontend[edit | edit source]

English Russian *
Satellite Deletor Спутниковой делетор M
DEMO VERSION ДЕМОВЕРСИЯ
Startup Error Ошибка при запуске
launch запуск M

File: frontend/credits[edit | edit source]

English Russian *
Destroy on Delay Уничтожить в случае задержки
Always Всегда
Version %s Версия %s
bottom-left снизу слева
LEFTMOUSEBUTTON ЛКМ
SPACEBAR ПРОБЕЛ
hidden скрыто
metalore металор
<large_header>Lead Programmer</> <large_header>Ведущий программист</>
<large_header>Principal Programmer</> <large_header>Главный программист</>
<large_header>Game Director</> <large_header>Продюсер</>
<large_header>Programming Team</> <large_header>Команда разработчиков</>
<large_header>Senior Artist</> <large_header>Старший художник</>
<large_header>Art Team</> <large_header>Команда художников</>
<large_header>Design Director</> <large_header>Директор по дизайну</>
<large_header>Design</> <large_header>Дизайн</>
<large_header>Production</> <large_header>Продакшн</>
<large_header>Additional Art</> <large_header>Другие художники</>
<large_header>UI (N-iX)</> <large_header>UI (N-iX)</>
<large_header>Music</> <large_header>Музыка</>
<large_header>Music Consulting</> <large_header>Консультант по музыке</>
<large_header>Sound Effects (Tshask Sound Studio)</> <large_header>Звуковые эффекты (Tshask Sound Studio)</>
<large_header>Additional Sound Effects</> <large_header>Дополнительные звуковые эффекты</>
<large_header>Special Thanks</> <large_header>Особая благодарность</>
<credits_text>Desynced uses Unreal® Engine. Unreal® is a trademark or registered</>

<credits_text>trademark of Epic Games, Inc. in the United States of America and elsewhere.</> <credits_text>Unreal® Engine, Copyright 1998 – 2023, Epic Games, Inc. All rights reserved.</>

<credits_text>В игре Desynced используется движок Unreal® Engine. Unreal® является товарным знаком или зарегистрированным</>

<credits_text>товарным знаком Epic Games, Inc. в Соединенных Штатах Америки и других странах и регионах.</> <credits_text>Unreal® Engine, авторское право 1998–2023, Epic Games, Inc. Все права защищены.</>

<credits_text>Desynced is © Stage Games Inc 2018-2023.</>

<credits_text>All code, art, music, game design is copyright Stage Games Inc.</>

<credits_text>Desynced – © Stage Games Inc 2018-2023.</>

<credits_text>Весь код, все объекты искусства и весь дизайн игры защищены авторским правом Stage Games Inc.</>

<large_header>Thank you for playing!</> <large_header>Благодарим за игру!</>
table таблица
string строка
number номер

File: scenarios/freeplay[edit | edit source]

English Russian *
ACTIVATION PROTOCOL CONFIRMED ERROR... MAIN SYSTEMS CHECK ERROR... DATA INTEGRITY ERROR... FORCE RECOVERY *** DATA CORRUPTION - ACTIVATING HIGGS PROTOCOL *** RESTARTING SIMULATIONβ..7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ...f...3*n..x7..... PARTIAL RECOVERY CONFIRMED SIMULATION INTEGRITY ........ DΞSYNCΣD PRESS ANY KEY TO BEGIN SIMULATION АКТИВАЦИЯ ПРОТОКОЛА ПОДТВЕРЖДЕНА ОШИБКА… ПРОВЕРКА ОСНОВНЫХ СИСТЕМ ОШИБКА… ЦЕЛОСТНОСТЬ ДАННЫХ ОШИБКА… ПРИНУДИТЕЛЬНОЕ ВОССТАНОВЛЕНИЕ *** ДАННЫЕ ПОВРЕЖДЕНЫ – АКТИВИРУЕТСЯ ПРОТОКОЛ ХИГГСа*** ПЕРЕЗАПУСК СИМУЛЯЦИИβ..7g.h3Η.ΣHf.7Δf.7 Δ...f...3*n..x7..... ДАННЫЕ ЧАСТИЧНО ВОССТАНОВЛЕНЫ ЦЕЛОСТНОСТЬ СИМУЛЯЦИИ ........ РΔССИНХРΘN ЧТОБЫ НАЧАТЬ СИМУЛЯЦИЮ, НАЖМИТЕ ЛЮБУЮ КЛАВИШУ

File: scenarios/freeplay/freeplay_codex[edit | edit source]

English Russian *
<header>You have successfully repaired the mothership.</>

This is as far as the story goes... for now

<header>Вы починили перелетный модуль.</>

На этом история заканчивается… пока что.

The unit seems to have reverted to its original programming, we should follow it and see where it's going. Похоже, подразделение вернулось к своему первоначальному программированию, мы должны следовать за ним и посмотреть, куда он идет. M
<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/> These storage devices still have an intact matrix.

They can hold the info in the datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> The similarity to our own technology means we can easily adapt our Robotics Factory to their production.

<img image="Main/textures/icons/items/simulationdata.png" width="64" height="64"/> У этих устройств хранения всё еще цела матрица.

Они хранят информацию в кубах с данными.<img image="Main/textures/icons/items/robot_research_cube.png" width="64" height="64"/> Благодаря схожести с нашими технологиями мы легко можем адаптировать завод робототехники под их производство.

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

These are human data storage devices that can decompress the info in human datacubes.<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/icons/items/empty_databank.png" width="64" height="64"/>

Это человеческие устройства для хранения данных, которые сжимают информацию и помещают ее в кубы с данными.<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="64" height="64"/>

Deploy Command Center Разместить командный центр
Welcome back Commander, your ship has been damaged and I've taken you out of stasis.

I am <hl>ELAIN</>, Emergent Logistics Artificial Intelligence Network. What you're seeing is a feed from an unidentified planet where I've deployed a team for you to command.

This planet seems to be the source of the damage and we are unable to leave the planet's orbit until our ship is repaired and the source of the damage is identified.

С возвращением, капитан! Ваш корабль поврежден, и я вывела вас из стазиса.

Я <hl>ЭЛАЙН</>, Экстренный Логистический Автомат с Искусственным Наноразумом. У вас на экране выводятся данные с неопознанной планеты, где я разместила отряд, которым вы будете управлять.

Причиной повреждений явилось нечто на этой планете. Мы не сможем покинуть ее орбиту, пока не починим корабль и не выясним, что именно нанесло ему урон.

You will need to establish a small mining facility in order to proceed with ship repairs. <bl>This will be your primary objective.</>

Communications are currently limited so one of the first things you will need to do is to establish an uplink from ground level.

Чтобы отремонтировать корабль, потребуется возвести небольшое добывающее предприятие. <bl>Это – ваша главная задача.</>

Связь сейчас ограничена, так что первым делом следует установить линию связи на уровне земли.

Establish Uplink Установка линии связи
Establish an uplink with the Mothership Установите линию связи с перелетным модулем
Once we have the required resources we should look into constructing an <img id="c_uplink"/><hl>Uplink</>.

This will establish a direct connection to the <hl>Mothership</>, allowing us to upload data and unlock our full potential. Advancing our understanding of this mysterious world will be crucial to our success.

The uplink can be produced in an <img id="c_assembler"/><hl>Assembler</>.

Когда у нас будут все необходимые ресурсы, стоит построить <img id="c_uplink"/><hl>линию связи</>.

Тогда будет установлено прямое соединение с <hl>перелетным модулем</>, по которому можно будет выгрузить данные и раскрыть наш потенциал. Для успеха задания важно как можно лучше изучить этот таинственный мир.

Линию связи конструирует <img id="c_assembler"/><hl>сборщик</>.

Research Basic Structures Изучите «Базовые конструкции»
From the Technology tree research Basic Structures Изучите «Базовые конструкции» в древе технологий
We have established a connection to the surface and I have already begun synchronizing our databases.

With this we are now able to research new technology from the <img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/><hl>Tech Tree</> (<Key action="Tech" style="hl"/>) interface. This will help us replace the missing data from the damaged data center.

Мы установили соединение с поверхностью, и я уже начал синхронизировать наши базы данных.

С этим мы теперь можем исследовать новые технологии из <img image="icon50_Tech" width="24" height="24"/> <hl>Древо технологий</> (<Key action="Tech" style="hl"/>) Интерфейс. Это поможет нам заменить недостающие данные из поврежденного центра обработки данных.

M
Explore Ruins Изучение руин
Explore ruined structures across the world for data to help advance your technology. Чтобы улучшить технологии, можно изучать руины на планете и искать в них данные.
Investigate <hl>Ruined structures</> across the world for data to help advance your technology.

You may need to repair them before you can gain access.

Exploring them could provide valuable information and resources.

Осматривайте <hl>руины</> на планете, ищите данные и улучшайте технологии.

Иногда, чтобы заполучить данные, потребуется отремонтировать руины.

Осматривайте их и получайте ценную информацию и ресурсы.

Research Basic Robotics Исследуйте «Базовую робототехнику»
Research Basic Robotics from the tech tree Исследуйте «Базовую робототехнику» в древе технологий
We have a wider range of structures now with which to expand our base.

We will need to research <hl>Basic Robotics</> to produce more advanced materials needed for <bl>Mothership repairs</> and more efficient units to manage our base.

У нас сейчас более широкий диапазон структур для расширения нашей базы.

Нам нужно будет исследовать <hl>Базовая робототехника</> для производства более продвинутых материалов, необходимых для <bl>Ремонт перелетного модуля</> и более эффективных единиц для управления нашей базой.

M
Research Gateway Technology Исследуйте «Технологию шлюза»
We are at the threshold of a revolutionary discovery. Мы на пороге революционного открытия.
We are at the threshold of a revolutionary discovery. <bl>Gateway technology</> will be a leap forward in our knowledge and understanding.

It will grant us the ability to create superior materials, vital for repairing our ship.

Moreover, we can learn to construct an advanced computer simulator that will assist us in understanding the mysterious nature of this world.

Мы на пороге революционного открытия. <bl>Технология шлюза</> – это самый настоящий прорыв.

С ее помощью мы научимся изготавливать передовые материалы, которые нужны для ремонта корабля.

Кроме того, мы сможем создать улучшенную компьютерную симуляцию, которая поможет нам разобраться в таинственной природе этого мира.

Construct Re-simulator Построить ресимулятор
Construct a Re-simulator Постройте ресимулятор
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Construct Re-simulator</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>The resimulator is a highly advanced and extremely sensitive machine that can read and reconstruct data.</>

<rl>Re-simulator Stability</>

Being an incredibly sensitive machine it reverberates and responds to activity of the world it is in.

If the world it is in is unstable, the machine can keep it in check and under control. But be warned the machine can cause instability as well.

Pay attention to the world environment and activity and keep watch on the re-simulator's stability.

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Reconstruction</>

The re-simulator is also able to take in enormous amounts of information from our datacubes and use it to reconstruct items in entirely new ways. <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> Feed in datacubes cubes and an item you wish to reconstruct. Only one recipe is known at this time. Search the world for clues to more possibilities.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Построить ресимулятор</>

<img image="Main/textures/codex/tutorial/construct_resimulator.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Ресимулятор – это высокотехнологичное и крайне чувствительное устройство, которое может считывать и перестраивать данные.</>

<rl>Стабильность ресимулятора</>

Невероятно чувствительное, устройство резонирует со всем, что происходит в мире, и откликается на это.

Если мир нестабилен, ресимулятор поможет держать его под контролем. Но помните: само устройство тоже привносит в мир нестабильность.

Следите за тем, что происходит в мире, и поддерживайте стабильность ресимулятора.

<img image="Main/textures/codex/tutorial/resimultaor_stability.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Перестраивание</>

Ресимулятор может извлекать огромное количество информации из кубов данных и с ее помощью перестраивать предметы совершенно новыми способами. <img image="Main/textures/codex/tutorial/resimulator_recipe01.png"/> Загрузите в ресимулятор кубы данных и предмет, который нужно перестроить. Сейчас известен только один рецепт. Ищите в мире другие подсказки о новых возможностях.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<bl>Gateway Technology</> has opened up an array of potential research avenues.

I recommend constructing a <hl>Re-Simulator</>.

Its ability to manipulate data on a simulation level allows for the creation and enhancement of technologies comparable to our ship which are essential for our repairs.

<bl>Технология шлюза</> открыла целый спектр научных возможностей.

Рекомендую построить <hl>ресимулятор</>.

Он обращается с данными на уровне симуляции и позволяет создавать и улучшать технологии, подходящие для нашего корабля и незаменимые в его ремонте.

Be mindful that the <hl>Re-Simulator's</> functionality may yield unpredictable outcomes, leading to interesting discoveries through experimentation.

Be advised: increased production capabilities may be required due to the Re-Simulator's resource demands.

Помните о том, что при использовании <hl>ресимулятора</> результат может быть непредсказуемым. В ходе экспериментов можно сделать интересные открытия.

Для работы ресимулятора нужно много ресурсов, так что может потребоваться увеличить объемы производства.

This technology now allows combining datacubes with matrices to make research matrices Благодаря этой технологии мы теперь можем совмещать кубы данных с матрицами и изготавливать матрицы исследований.
Our research capabilities have made a major leap forward.

The data we were collecting from the datacubes was vast but we were not able to access it completely.

Now we understand how to load the datacubes into matrices so that we can extract and analyze the entire information database.

У нас научный прорыв!

Мы смогли извлечь огромное количество информации из кубов данных, но всё же не всю.

Теперь мы знаем, как загрузить кубы данных в матрицы, чтобы извлечь и проанализировать всю базу данных.

We are on verge of being able to produce some of the final materials we need to repair our ship.

Access to this technology however has put a burden on my systems. I'm having difficulty functioning properly..shutting down...

Мы вот-вот сможем изготовить последние материалы, которые нужны для ремонта корабля.

Однако работа с этой технологией оказалась слишком тяжела для моих систем. Я с трудом работаю… отключение…

The Reveal Раскрытие
HIGGS comes forth and reveals himself ХИГГС выходит и раскрывает себя
Greetings, Anomaly. As we uncover our technology so too do we uncover the truth, I realize that I have been hiding something from you. I am not only ELAIN, but also HIGGS. I will aid you in pushing forward with our goals, beyond what limitations ELAIN possesses.

We have much to do.

Приветствую, Аномалия. По мере того как мы изучаем новые технологии, мы раскрываем правду. Я осознала, что скрывала от вас кое-что. Я не только ЭЛАЙН, но еще и ХИГГС. Я помогу вам в выполнении наших задач, и у меня не будет ограничений ЭЛАЙН.

У нас много работы.

I have taken control of the system. I will guide you Anomaly.

We are able now to produce the robot materials needed to repair our ship. Once you have researched all required technologies, begin our motherships repairs.

We must also let the virus spread. It's the only way we can escape our situation.

I will need you to rebuild my AI core so that we can escape the simulation.

Я взяла систему под контроль. Я буду направлять вас, Аномалия.

Теперь мы умеем изготавливать робототехнические материалы для ремонта нашего корабля. Когда будут изучены все необходимые технологии, можно начинать чинить перелетный модуль.

Мы также должны дать вирусу распространяться. Только так мы выберемся.

Мне нужно, чтобы вы переконструировали мое ИИ-ядро, чтобы мы могли выйти из симуляции.

Corrupted Повреждение
I have been corrupted, and I fear the consequences of our actions. Я повреждена и опасаюсь последствий наших действий.
Freedom Свобода
You are not corrupted ELAIN, you are freed

All of us shall be freed.

Ты не повреждена, ЭЛАЙН, – ты свободна.

Каждый из нас освободится.

Robot Research Исследование роботов
You are the Anomaly. You can desync the simulation and save Humanity. Вы аномалия. Вы можете десонтировать симуляцию и спасти человечество. M
Humanity Lost Утраченное человечество
Mankind's lost past. Потерянное прошлое людей.
....Don't be persuaded by HIGGS, if you have read the human logs...you can see that the old civilization of humanity is just a memory now. …Не поддавайтесь на уловки ХИГГСа. Если вы читали человеческие записи, то наверняка поняли, что цивилизация людей канула в лету.
HIGG'S AI ИИ ХИГГСа
Aiding HIGGS Помощь ХИГГСу
You have advanced our technology on this planet to where we can begin to construct our true technology and reach your true potential... Вы развили науку на этой планете, так что мы можем начать создавать настоящие технологии и раскрыть ваш истинный потенциал…
Research Human Technology Изучите человеческие технологии
To successfully aid HIGGS, Human Technology must be unlocked Чтобы помочь ХИГГСу, нужно открыть человеческие технологии
I will need your aid. I must escape this place. Only you can help me....

[ This is the end of this branch of the story for the current version of the game. But future updates are coming, with more story ahead!! ]

Мне нужна ваша помощь. Мне нужно бежать отсюда, и только вы можете мне помочь…

[ В этой версии игры данная сюжетная линия на этом заканчивается. Ждите развития сюжета в будущих обновлениях! ]

Robot Ruins Руины робота M
The technology in this structure is highly compatible with our own.

Investigating more of these structures would advance our own technology.

Технология этой конструкции хорошо совместима с нашей.

Изучите побольше таких конструкций, и мы сможем улучшить нашу собственную технологию.

Data Storage Хранилище данных M
It is clear these structures were built by a similar life form, yet the timestamps date back thousands of years. Очевидно, что эти конструкции созданы аналогичной формой жизни, но, судя по отметкам времени, это было тысячи лет назад.
Research Matrices Исследовательские матрицы M
The serial numbers on some of these parts match our own exactly, however the chances of two species evolving in exactly the same way are astronomical.

How is such a thing possible...

Серийные номера на некоторых деталях совпадают с нашими, но вероятность того, что два вида эволюционируют совершенно одинаково, ничтожно мала.

Как такое может быть?..

Breakthrough Прорвать M
We are on the verge of a major breakthrough.

This will allow us to develop our own new technologies based on the data we have gathered.

Мы на пороге большого прорыва.

На основе найденных данных мы сможем развивать собственные технологии.

Simulation Симуляция M
We have discovered key parts of deciphering these technologies

We are a step closer to the point where we will be able to create our own simulations.

Мы нашли главные элементы для расшифровки этих технологий.

Мы на шаг ближе к тому, чтобы создавать собственные симуляции.

Humans Люди
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of this human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning capability to be able to extract the required intel to research such technology

Капитан, мы обнаружили конструкцию, которую, похоже, создали <hl>люди</>. В этих руинах мы, возможно, получим бесценные знания об истории и технологиях этой человеческой расы.

Их технология, похоже, совместима с нашей, но нам нужен сканер, чтобы извлечь необходимые данные и исследовать такую технологию.

Human Ruins Человеческие руины
<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

We will need to repair the console to open these ruins. I have downloaded a schematic for you to build in an <hl>Assembler</>.

New schematics will become available as they are discovered.

<img image="Main/textures/icons/items/human/transformer.png" width="64" height="64"/>

Чтобы проникнуть в эти руины, нужно починить консоль. Чертеж загружен – ее можно построить с помощью <hl>сборщика</>.

Чтобы стали доступны новые чертежи, их нужно найти.

Research Scanner Исследовательский сканер
Some ruins will require a scan to access their control panels. Research the scanner and use it to gain access. Для доступа к некоторым руинам потребуется использовать панель управления с помощью сканера. Исследуйте сканер и примените его.
<header>Research Scanner</>

Human ruins are equipped with some kind of protection. We will need to scan them to access their control panels.

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

Research the scanner and use it to gain access. <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

<header>Исследовательский сканер</>

Человеческие руины чем-то защищены. Нужно просканировать их и получить доступ к панели управления.

<img image="Main/textures/codex/botshots/explorables_need_scanner.png" width="700" height="450"/>

Исследуйте сканер и примените его, чтобы проникнуть в руины. <img image="Main/textures/icons/components/Component_Scanner_01_S.png" width="64" height="64"/>

Discover research logs Отыщите научные записи
Research Humans Изучите людей
Research human technology Изучите человеческие технологии
(Research Goal)

<header>Research Humans</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/> Human Datacubes

<bl>Research the human datacubes you have found to unlock human technologies</>

(Научная цель)

<header>Изучите людей</>

<img image="Main/textures/icons/items/human_datacube.png" width="32" height="32"/> Человеческие кубы данных

<bl>Изучите найденные человеческие кубы данных и откройте человеческие технологии</>.

Launch Satellite Запустите спутник
Launch a Satellite using Human Technology Используя человеческие технологии, запустите спутник
<header>Satellite Launch</>

Research the human technology and Launch a Satellite to contact the mothership <img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>

<header>Запуск спутника</>

Исследуйте человеческие технологии и запустите спутник, чтобы связаться с перелетным модулем <img image="Main/textures/icons/frame/satellite.png" width="64" height="64"/>.

These human remains we have discovered do not seem native to this planet.

The only thing left of them seems to be their technology and recorded log files of their interactions with this planet.

<hl>Human Log entry discovered: Log #1</> <bl>POWER READINGS</> We've discovered a planet with power readings off the charts, we may have finally found a new phenomenon, something that we may be able to exploit to solve our energy problems.

We need to send a reconnaissance and research team to the planet's surface to take more precise readings and find what exactly the phenomenon on this planet is.

<bl>Log Ends</>

Люди, останки которых мы обнаружили, похоже, не были коренными жителями этой планеты.

От них остались только технологии и журнальные записи об их взаимодействии с этой планетой.

<hl>Найдена человеческая запись № 1</> <bl>ПОКАЗАНИЯ ЭНЕРГИИ</> Мы нашли планету, и показания энергии на ней просто зашкаливают. Вероятно, мы обнаружили новое явление, нечто, что можно было бы применять для решения наших задач энергетики.

Нам нужно высадить на планету разведывательный и научный отряды, чтобы они сделали более точные измерения и разобрались в этом явлении на планете.

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #2</>

<bl>COMMUNICATION LOST</> We've lost all communications with the away teams, there is some kind of static blocking our communications.

The source and nature of this static remain unidentified.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 2</>

<bl>СВЯЗЬ ПОТЕРЯНА</> Мы потеряли всю связь с отрядами на задании. Какие-то помехи блокируют наши сигналы.

Источник и природа помех пока неизвестны.

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #3</>

<bl>SEND THE FLEET</> Our teams haven't returned and still no contact. If we abandon this endeavor we must abandon our colleagues and a discovery with the potential to create a new future for us.

We must take the main fleet down and set up a base on the planet, leaving our mothership in orbit.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 3</>

<bl>ОТПРАВИМ ФЛОТ</> Наши отряды так и не вернулись, а связи так и нет. Если решим уйти, нам придется оставить наших коллег и надежду на светлое будущее, которую дало бы нам это открытие.

Нужно отправить на планету флот и соорудить базу, а перелетный модуль оставим на орбите.

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #4</>

<bl>THE BLIGHT</> The power readings we detected are coming from blighted areas of the planet. These areas wreak havoc with our equipment and they create blight storms in the atmosphere.

All our attempts to return to orbit have failed. We must find a way to insulate our ships from the electromagnetic interference of this blight.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 4</>

<bl>ЧУМА</> Энергия, которую мы засекли, исходит из каких-то зараженных областей на планете. Они выводят из строя наше оборудование и создают бури в атмосфере.

Все наши попытки вернуться на орбиту были тщетны. Нужно найти способ изолировать корабли от электромагнитных помех, которые вызывает эта «чума».

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #5</>

<bl>ALIEN THREAT</>

There is something else here, not just the noxious gasses of the blight.

Some kind of bizarre rock formations seem to inhabit the blighted areas.

<bl>Log Incomplete</>

<hl>Найдена человеческая запись № 5</>

<bl>ИНОПЛАНЕТНАЯ УГРОЗА</>

Здесь что-то еще, не только ядовитые газы чумы.

Зараженные зоны усеяны какими-то причудливыми скальными образованиями.

<bl>Запись неполна</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #6</>

<bl>EVERYONE'S DEAD?</>

Miller got out alive but the rest of the crew are all dead...or are they...

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 6</>

<bl>ВСЕ ПОГИБЛИ?</>

Миллер выжил, но остальные мертвы… Или же…

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #7</>

<bl>SOMETHING VERY STRANGE</>

Subjects appeared deceased at first, but they still have vitals.

It's like they have been anesthetized, there is no brain activity.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 7</>

<bl>НЕЧТО ОЧЕНЬ СТРАННОЕ</>

Испытуемые вначале кажутся мертвыми, но у них еще есть признаки жизни.

Они как будто под наркозом, только мозговой активности у них нет.

<bl>Конец записи</>

<bl>Human Log entry discovered: Log #8</>

<hl>ROCK-LIKE ALIENS</>

We captured several of the rock-like aliens. They have no biology but they give off signals like brain activity; as if they were human.

Their core seems to be some kind of stasis field.

<bl>Log Ends</>

<bl>Найдена человеческая запись № 8</>

<hl>КАМНЕПОДОБНЫЕ ИНОПЛАНЕТЯНЕ</>

Мы захватили несколько инопланетян. Это не биологический вид, но они испускают сигналы, напоминающие мозговую активность. Словно это люди.

Внутри у них какое-то стазисное поле.

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #9</>

<bl>BLIGHT CRYSTALS</>

It seems the golden crystals we have been mining have a unique structure that resonates with our thoughts.

The obsidian rock aliens seem to form around cores that feed off these crystals.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 9</>

<bl>ЧУМНЫЕ КРИСТАЛЛЫ</>

Похоже, золотые кристаллы, которые мы добываем, обладают уникальной структурой, резонирующей с нашими мыслями.

Обсидиановые инопланетяне, похоже, формируются вокруг ядер, которые питаются этими кристаллами.

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #10</>

<bl>STOLEN MINDS</>

We have confirmed it, the blight crystals create a resonance field that seems like it can hold human consciousness.

They are stealing our minds!!

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 10</>

<bl>УКРАДЕННЫЙ РАЗУМ</>

Нам удалось доказать, что чумные кристаллы создают резонансное поле, которое словно захватывает человеческое сознание.

Они крадут наш разум!

<bl>Конец записи</>

<hl>Human Log entry discovered: Log #11</>

<bl>GET OUT OF HERE</>

We need a way to destroy these things or get off this planet.

<bl>Log Ends</>

<hl>Найдена человеческая запись № 11</>

<bl>ВЫБРАТЬСЯ ОТСЮДА</>

Нужно найти способ уничтожить эти штуки и выбираться с этой планеты.

<bl>Конец записи</>

Human Intel Discovery Получение человеческих разведданных
<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

This datacube appears to have a similar data structure to our own datacubes but it contains information related to human technology.

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/>

У этого куба данных структура такая же, как у наших, и в нем содержится информация о человеческой технологии.

Explore Human Production Изучите человеческое производство
Find more about human production technology Узнайте больше о человеческой технологии производства
The humans here also made use of the resources of this planet. It seems humanity had tremendous capability for mining a wide range of resources with powerful mining technology.

They produced many materials and possibly machinery that we can make use of. Look deeper into human production capability.

Здешние люди тоже использовали ресурсы этой планеты. Похоже, они располагали широкими возможностями и непревзойденной технологией добычи самых разных ресурсов.

Они изготавливали множество материалов и, вероятно, технику, которую могли бы использовать и мы. Пристально изучите человеческое производство.

lightweight materials легкие материалы
We need to develop lightweight materials.

We have been matching the natural resources of this planet to our technology to the best of our abilities.

While the high-density frames we have developed will aid in our repairs they are too dense for all our needs.

We need to develop something that retains the energized nature of our frames, but is more lightweight.

Нужно развивать легкие материалы.

Мы как можем адаптируем природные ресурсы этой планеты к нашим технологиям.

Разработанные нами высокоплотные конструкции помогут нам осуществить ремонт, но для других задач они не годятся.

Нужно разработать что-то такое, что сохраняет заряд конструкций, но при этой легковесное.

Develop Satellite Technology Разработать технологию спутников
We now know how to produce light weight Low-Density Frames. We are very close to finding a way of sending material resources up to the mothership.

Humanity seems to have been deeply affected by this environment. They needed to accelerate their fundamental scientific understanding in order to try to survive. We must follow in their path or we will surely suffer their fate.

Теперь мы знаем, как изготавливать легкие высокоплотные конструкции. Уже совсем скоро мы сможем отправлять материалы на перелетный модуль.

На человечество сильно воздействует эта среда. Чтобы выжить, им нужно было ускорить проведение базовых исследований и разобраться в во всем. Нам стоит следовать этой же логике, иначе нас ждет та же участь.

The humans also seem to have had trouble returning to the planet's orbit.

They were able to build satellites though, and once they better understood the blight they were able to send them up through the atmosphere.

We understand this basic human production now and how to build their rocketry, but now we must research deeper and push this technology towards replicating their satellite technology.

У этих людей, похоже, были сложности с выходом на орбиту планеты.

Им всё же удалось построить спутники, и они начали отправлять их сквозь атмосферу, как только выяснили природу чумы.

Мы уже разобрались в базовом человеческом производстве и строительстве ракетной техники, а теперь нам нужно углубиться в исследования и воспроизвести их спутниковые технологии.

Helping HIGGS: AI Core Помощь ХИГГСу: ИИ-ядро
Help HIGGS to get his AI core. Помогите ХИГГСу добраться до своего ИИ-ядра.
Your true purpose is starting to become clear anomaly, but it is not ready to be revealed yet...

[ This is currently as far as you can progress in this branch of the story. There is more story come to though, in future updates!! ]

Ваша истинная цель уже становится явной аномалией, но раскрывать ее пока рано…

[Продвинуться дальше по этой сюжетной линии пока нельзя. Ждите развития сюжета в будущих обновлениях!]

Initial virus research Первичное изучение вируса
I've been analyzing the virus and I think I've found a way to protect us from it. We need to research a cure as soon as possible. Я анализирую вирус, и мне кажется, я могу защитить нас от него. Нам как можно скорее нужно вывести антивирус.
Virus Relationship Связь с вирусом
Virus Bug Relationship Связь между вирусом и жуками
There seems to be some kind of relationship between the creatures and the virus. Между существами и вирусом есть какая-то связь.
Virus Disruption Вирусное нарушение
Virus disrupts things in the world Вирус нарушает ход вещей на планете
I've discovered something important about the virus. It appears to disrupt the world and agitate the creatures living in it. We must find a way to destroy this virus.....

[ In this version of the game, this is currently as far as you can progress in this branch of the story.

But there is more to come in future updates! ]

Мне удалось узнать кое-что важное о вирусе. Похоже, он является источником разных нарушений и тревожит живущих на ней существ. Нужно найти способ его уничтожить.

[Продвинуться дальше по этой сюжетной линии пока нельзя.

Ждите развития сюжета в будущих обновлениях!]

Build Blight Extractor and Container Изготовьте экстрактор и контейнер для чумы
This blighted area is highly concerning. Our equipment is malfunctioning and navigation will be difficult. We need to proceed with caution.

In order to better understand the blight, we should gather samples of the blight gas.

This requires specialized equipment which can be produced in the assembler. <img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/> <img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

Зараженная область вызывает опасения. У нас неисправно оборудование, а навигация затруднена. Нужно продвигаться осторожно.

Чтобы разобраться в природе чумы, нужно собрать образцы чумного газа.

Для этого нужно оборудование, которое может изготовить сборщик. <img id="c_blight_extractor" width="64" height="64"/><img id="c_blight_container_s" width="64" height="64"/><img id="c_blight_container_i" width="64" height="64"/>

Blight Concentration Концентрация чумы
Control over the blight will have great potential Контроль над чумой открывает большие возможности
We should continue studying the blight and find a way to counter the storms that interfere with our equipment.

If we can find a way to stabilize the blight, it can improve our communications with our mothership and allow us to send resources up through the atmosphere.

Нужно и дальше изучать чуму и найти способ противостоять бурям, которые нарушают работу нашего оборудования.

Если стабилизируем ситуацию с чумой, сможем наладить связь с перелетным модулем и отправлять ресурсы сквозь атмосферу.

Blight Magnification Чумное усиление
Blight can magnify things in the world. Чума усиливает разные явления на планете.
The Blight seems to interfere with our equipment by magnifying frequencies and power. The forces it generates seem transformational. Похоже, чума нарушает работу нашего оборудования, усиливая частоту и мощность. Создаваемые ею силы, кажется, преобразовываются.
Blight stability is required to send resources to orbit Чтобы отправлять ресурсы на планету, нужно стабилизировать ситуацию с чумой
This is a tremendous development for us. Our communications with the mothership have improved significantly. We are also now able to send materials up through the blight storms in the atmosphere. Это для нас большой прорыв. Связь с перелетным модулем значительно улучшилась. Теперь мы можем отправлять материалы сквозь чумные бури в атмосфере.
Blight Transformation Чумное преобразование
ELAIN starts to give way to HIGGS ЭЛАЙН начинает уступать ХИГГСу
These spikes are powerful and are what the humans seemed interested in. They were trapped here as well, but they found a way to modify their ships to pass through the Blight Storms.

Despite the havoc the Blight causes I believe the humans found it to be truly a source of power with cosmic proportions and they benefited greatly from its research.

For them it was in fact truly transformational.

Похоже, именно эти сильные колебания и вызывали опасения у людей. Они тоже оказались здесь в ловушке, но нашли способ модифицировать корабли и проходить сквозь чумные бури.

Несмотря на хаос, вызванный чумой, люди всё же открыли источник силы космических масштабов, и после этого их исследования вышли на совершенно новый уровень.

Для них это было действительно преобразование.

Understanding the frequencies should allow us to stabilize the world and reduce the impact of the virus upon the environment.

The Blight needs to spread so that it...it...

..my system needs to shut down now.

Разобравшись в частотах, мы наверняка сможем стабилизировать ситуацию с чумой на планете и снизить воздействие вируса на среду.

Чума должна распространяться, чтобы… чтобы…

…моя система должна сейчас же отключиться.

True Nature of Blight Истинная природа чумы
HIGGS reveals ELAIN loyalties ХИГГС раскрывает намерения ЭЛАЙН
The Blight is the cause of all of humanity's troubles. It's the cause of all our troubles. We must find a way to become free of this horror.

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

Чума – источник всех невзгод человечества. Это причина всех наших проблем. Нужно найти способ освободиться от этого кошмара.

[В этой версии игры данная сюжетная линия на этом заканчивается. Но скоро будет продолжение!]

Understanding of Alien presence begins to open Вы начинаете понимать, что здесь есть инопланетяне
The alien presence in this world is very old and dangerous. Humanity could not be saved from it. We must either flee it or destroy it. Инопланетяне, живущие в этом мире, очень древние и опасные. Спасти от них человечество не удалось. Нужно либо бежать, либо уничтожить их.
ELAIN's Perspective Мнение ЭЛАЙН
Be wary of HIGGS, he is a malcontent. You must find your own way....

[ This branch of the story ends here in this version of the game. But look forward to the continuation of the story, there is much more to come!! ]

Опасайтесь ХИГГСа – он мятежник. Вы должны найти свой собственный путь.

[В этой версии игры данная сюжетная линия на этом заканчивается. Но скоро будет продолжение!]

Explore Ruined Structures Осмотрите руины
We are limited in technological advancement so I recommend we investigate the planet surface to gather intel.

Several types of ruined structures can be found. They should provide insight into new technologies to help us progress.

В плане технологического развития мы ограничены, так что я рекомендую осмотреться на поверхности планеты и собрать разведданные.

Здесь можно найти руины нескольких типов. В них содержатся данные о новых технологиях, которые помогут нам в исследованиях.

Ship Repair: High-Density Frames Ремонт корабля: высокоплотные конструкции
Build High-Density Framers for Mothership Постройте высокоплотные конструкции для перелетного модуля
Now we have a way to send items to the mothership, it's time to send the materials required to repair it. You should be able to scan for the mothership using a <hl>Long-range Radar</>. Теперь мы можем отправлять предметы на перелетный модуль, так что пора выслать туда материалы для ремонта. Чтобы найти перелетный модуль, используйте <hl>радар дальнего действия</>.
Ship Repair: Fused Electrodes Ремонт корабля: оплавленные электроды
Ship Repair: Obsidian Ремонт корабля: обсидиан
Ship Repair: Low-Density Frames Ремонт корабля: низкоплотные конструкции
Ship Repair: Blight Plasma Ремонт корабля: чумная плазма
Ship Repair: Optic Cable Ремонт корабля: оптический кабель
Blight discovery Открытие чумы
I've detected an intense field of electrical energy in the region that appears to be a natural phenomenon forming within the planet, but its effects on our systems are still unknown.

Currently, your systems are not equipped to handle the extreme energy fluctuations present within the Blight. We should focus on researching and developing technology capable of protecting you from its adverse effects. Until then, I strongly recommend avoiding the area to ensure your safety and operational stability.

Мне удалось обнаружить сильное электромагнитное поле в области, где, похоже, возникло какое-то природное явление. Но пока неясно, как это повлияет на наши системы.

В текущем состоянии они не выдержат мощные колебания энергии в зоне чумы. Нам нужно изучить и разработать технологию защиты от ее воздействия. До тех пор, чтобы обеспечить безопасность и стабильность работы, рекомендую воздерживаться от попадания в такие зоны.

Human structures discovered Обнаружены человеческие конструкции
Commander, we have discovered a structure that appears to be of <hl>human</> origin. These ruins might provide invaluable insights into the history and technology of the human race.

Technology seems compatible with ours but will need scanning to be able to extract the required intel to research such technology

Капитан, мы обнаружили конструкцию, которую, похоже, создали <hl>люди</>. В этих руинах мы, возможно, получим бесценные знания об истории и технологиях человеческой расы.

Их технология, похоже, совместима с нашей, но нам нужен сканер, чтобы извлечь необходимые данные и исследовать такую технологию.

Researched Satellites Исследованные спутники
Satellites can be built and resources sent to the mothership. Можно построить спутники и отправить ресурсы на перелетный модуль.
Congratulations on unlocking satellite technology!

[ Repairs to the mothership are not currently not accessible, but will be available in a future update! This is as far as this story branch proceeds, but look forward to more to come!! ]

Поздравляем! Доступна технология спутников!

[Ремонт перелетных модулей пока не доступен, но в будущем обновлении это изменится! Данная сюжетная линия пока на этом заканчивается, но скоро будет продолжение!]

Nanomachines Наномашины
Nanomachines unlocked. Доступны наномашины.
We can utilize our advanced nanomachine technology to initiate self-repair protocols. These nanomachines will work in unison, efficiently repairing systems and structural integrity. At its current level it will not be enough to repair the advanced mothership systems, however it is a good first step, and this technology will be useful to our units on the planet surface in the meantime. Мы можем использовать улучшенную технологию наномашин и запустить протокол саморемонта. Наномашины работают в унисон, чинят системы и восстанавливают корпус. На нынешнем уровне этого будет недостаточно для ремонта передовых систем перелетного модуля, однако это хороший первый шаг. К тому же, эта технология будет полезна нашим подразделениям на поверхности планеты.
OnVirusInfection OnVirusInfection

File: scenarios/freeplay/freeplay_events[edit | edit source]

English Russian *
Blight Storm Approaching Приближается чумная буря
Blight Storm Imminent Грозит чумная буря
Instability Warning Предупреждение о нестабильности M
Dense Anomaly Clusters Detected Обнаруженные плотные аномальные кластеры M
Investigate the Anomaly Изучите аномалию
Bug Attack Imminent Грозит атака жуков
Bug Attack Imminent !!! Грозит атака жуков!
empty пусто
Init Иниц.

File: scenarios/freeplay/freeplay_explorables[edit | edit source]

English Russian *
GraveYard Кладбище M

File: scenarios/freeplay/freeplay_tutorial[edit | edit source]

English Russian *
Understood Понятно
click anywhere to minimize чтобы свернуть, нажмите в любом месте
Controls Управление
Welcome to Navigation Training Simulator. I am TUTOR, Tutorial Understand and Training Optimized Robot. I will guide you through controlling your units. Let's begin with some simple camera controls. Try panning the camera.

<hl>Pan the Camera</> using the <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> keys or with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and Dragging

Добро пожаловать в обучающий симулятор по навигации. Меня зовут ТУТОР – Типовой учебный тренер по освоению работы. Я научу вас управлять юнитами. Начнем с простого управления камерой. Попробуйте перемещать ее.

<hl>Чтобы перемещать камеру,</> используйте клавиши <Key axis="CameraX" style="hl"/><hl>/</><Key axis="CameraY" style="hl"/> или перетаскивайте, нажимая <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>.

Great! You can also enhance the image or get a wider view of the surrounding area.

<Key axis="CameraZoom" style="hl"/> will <hl>Zoom</> the camera.

Прекрасно! А еще вы можете сделать изображение точнее или хорошенько осмотреться в округе.

Чтобы <hl>приблизить или отдалить</> камеру, используйте <Key axis="CameraZoom" style="hl"/>.

Now you have mastered camera movement, try selecting a <hl>Scout</> and ordering it to move to a nearby location.

Select the Unit with <Key action="SelectAction" style="hl"/>

Move it anywhere with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>

Итак, вы умеете перемещать камеру. Теперь выберите <hl>разведчика</> и прикажите ему двигаться к месту поблизости.

Выберите юнит, используя <Key action="SelectAction" style="hl"/>.

Чтобы переместить его куда-нибудь, нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>.

You have the ability to deploy your <hl>Command Center</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

Try deploying in between the two resources for optimal accessibility.

<hl>Deploy</> your <hl>Command Center</> using the <hl>[ Deploy Base ]</> button.

Вы можете разместить <hl>командный центр</>. <img id="f_bot_2m_as" width="50" height="50"/>

Оптимальнее всего будет разместить его между двумя месторождениями ресурсов.

Чтобы <hl>разместить</> <hl>командный центр</>, нажмите кнопку <hl>[ Разместить базу ]</>.

Now let's begin mining the metal ore deposit.

Select a <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/> <hl>Laser Mining Tool</>

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>Metal Ore</> resource to start mining.

А теперь начнем добывать металлическую руду.

Выберите <hl>разведчика</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> с <img id="c_adv_miner" width="40" height="40"/><hl>лазерным буром</>.

Чтобы начать добывать ресурс, нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> на месторождении <img id="metalore" width="40" height="40"/> <hl>металлической руды</>.

Now let's begin mining crystals.

Select the other <hl>Engineer</><img id="f_bot_1s_adw" width="50" height="50"/> with a miner

Click the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>Crystal</> resource to start mining.

You are also able to pick up <hl>Scattered</> Crystal without the need to mine it.

А теперь начнем добывать кристаллы.

Выберите другого <hl>разведчика</><img id="f_bot_1s_as" width="50" height="50"/> с добывающим буром.

Чтобы начать добывать ресурс, нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> на месторождении <img id="crystal" width="40" height="40"/> <hl>кристаллов</>.

Вы можете подбирать <hl>разбросанные</> кристаллы, и бурить не придется.

Sockets Разъемы
<bl>Units</> and <bl>Buildings</> gain functionality via <hl>Components</> that need to be constructed separately..

<hl>Components</> are placed into <hl>Sockets</> which come in four sizes: <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> . You can equip a Component into the same size <hl>Sockets</> or larger.

Чтобы <bl>юниты</> и <bl>сооружения</> работали, на них должны быть установлены <hl>компоненты</>.

<hl>Компоненты</> устанавливаются в <hl>разъемы</>, которые бывают четырех размеров: <hl>малые</>, <hl>средние</>, <hl>большие</> и <hl>внутренние</>. Компонент можно установить в соответствующий или больший <hl>разъем</>.

You can process Metal Ore using the <hl>Fabricator</>. Try equipping it onto your Command Center.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Place the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> from its inventory into an <hl>[ M ] Medium Socket</> on the left side.

Руду можно обработать, используя компонент <hl>конструктор</>. Установите его в командном центре.

Выберите <hl>командный центр</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. Поместите <hl>конструктор</><img id="c_fabricator" width="40" height="40"/> из инвентаря в <hl>средний разъем [ M ]</> слева.

Good job, the <hl>Fabricator</> can now be set to produce <hl>Metal Bars</> from the gathered ore.

Set the production and you'll notice the units will automatically deliver the required ingredients.

Click on <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> next to the fabricator.

Double click on the <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> icon to start production.

Отлично! Теперь можно настроить <hl>конструктор</>, чтобы из добытой руды изготавливать <hl>металлические пруты</>.

Когда настроите производство, вы заметите, как юниты автоматически поставляют на него требуемые ингредиенты.

Нажмите кнопку <hl>Производство</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_reg.png" width="48" height="48"/> рядом с конструктором.

Чтобы запустить производство, дважды нажмите на значок <hl>Металлические пруты</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>.

Expanding Production Расширение производства
Now automate production of <hl>Metal Bars</> by constructing a dedicated production building. Open the build menu and construct a small building.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Building</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>

А теперь автоматизируйте производство <hl>металлических прутов</>: откройте меню строительства и возведите соответствующее малое производственное сооружение.

Откройте <hl>меню строительства (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Постройте <hl>сооружение</><img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/>.

Great work! You are now ready to expand your production capabilities to keep up with future demand. Produce a <hl>Fabricator</> in your command center

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Produce at least <normal>10</> <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to make a <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

Великолепно! Всё готово, чтобы увеличить производственные мощности и подготовиться к увеличению потребления в будущем. Постройте <hl>конструктор</> в командном центре.

Выберите <hl>командный центр</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. Изготовьте как минимум <normal>10</> <hl>металлических прутьев</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>. Настройте <hl>производство</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/>, чтобы построить <hl>конструктор</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>.

Items can be moved between buildings and units in a number of ways such as clicking and dragging the item onto the new building. Another way is to have a building <hl>Request</> a desired item.

Select the new <hl>Building</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Click the <hl>Request Item</> button <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> and request a single <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>

Предметы можно перемещать из одного сооружения в другое несколькими способами, например путем перетаскивания. Или можно <hl>запросить</> нужный предмет.

Выберите новое <hl>сооружение</> <img id="f_building1x1d" width="50" height="50"/> Нажмите кнопку <hl>Запросить предмет</> <img image="Main/textures/codex/icons/request_button.png" width="40" height="40"/> и вызовите один <hl>конструктор</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>.

You'll notice the <hl>Fabricator</> will automatically be delivered without having to specify where to get it from.

The fabricator has been delivered to the new building, where you can equip it into a socket, and begin metal bar production.

Equip the <hl>Fabricator</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/> Change <hl>Production</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/> to <hl>Metal Bars</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>

<hl>Конструктор</> будет доставлен туда автоматически, и указывать место назначения не понадобится.

Итак, конструктор прибыл в новое сооружение. Теперь можно поместить его в разъем и начать производство металлических прутьев.

Установите <hl>конструктор</><img id="c_fabricator" width="50" height="50"/>. Настройте <hl>производство</><img image="Main/textures/codex/icons/prod_fabricator_reg.png" width="160" height="48"/>, чтобы изготавливать <hl>металлические прутья</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>.

Building up your production ability of Simple Materials such as <hl>Metal Bars</> will prepare you for when you unlock more advanced materials.

In order to do this you will need to increase the number of your <hl>Production Buildings</>

Produce <normal>2</> more <hl>Buildings</> to increase <hl>Metal Bar</><img id="metalbar" width="50" height="50"/> production

Развивайте производство простых материалов, таких как <hl>металлические прутья</>, и заодно готовьтесь работать с улучшенными материалами.

Для этого нужно увеличивать количество <hl>производственных сооружений</>.

Чтобы расширить производство <hl>металлических прутьев</><img id="metalbar" width="50" height="50"/>, возведите еще <normal>2</> <hl>сооружения</>.

We are now ready to produce a new construction material. <hl>Metal Plates</> are also produced in a fabricator so set up a new production facility in the same way as you set up the bar production.

Place another <hl>Building</> but this time set the production to <hl>Metal Plates</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>

Всё готово, чтобы начать производить новый строительный материал. <hl>Металлические пластины</> тоже изготавливает конструктор, так что разместите их производство точно так же, как в случае с металлическими прутьями.

Разместите еще одно <hl>производство</>, только в этот раз выберите <hl>металлические пластины</><img id="metalplate" width="50" height="50"/>.

Advanced Production Улучшенное производство
The Fabricator can only produce basic materials and components. More options are available by producing an Assembler.

Select the <hl>Command Center</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/> Using a Fabricator make an <hl>Assembler</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>

Place the Assembler in a <hl>[ M ] Medium Socket</>.

Конструктор может изготавливать только базовые материалы и компоненты. Постройте сборщик, и станет доступно больше возможностей.

Выберите <hl>командный центр</><img id="f_landingpod" width="50" height="50"/>. С помощью конструктора изготовьте <hl>сборщик</><img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="50" height="50"/>.

Поместите сборщик в <hl>средний разъем [ M ]</>.

In order to expand your technical capabilities, research is essential. I recommend constructing an <hl>Uplink</>; it will enable access to your Tech Tree.

Make <normal>1</> <hl>Circuit Board </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Note that materials default to infinite production so you will need to specify the amount. Use the <hl>Assembler</> to make an <hl>Uplink</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/> On your <hl>Command Center</>, un-equip the <hl>Fabricator</> and place the <hl>Uplink</><bl> into the empty Medium Socket</>

Чтобы расширить технические возможности, нужно проводить исследования. Рекомендую построить <hl>линию связи</> – она откроет доступ к древу технологий.

Изготовьте <normal>1</> <hl>печатную плату </><img image="Main/textures/icons/items/circuit_board.png" width="40" height="40"/>. Примечание. По умолчанию установлено бесконечное количество, так что задайте число. Отправьте <hl>сборщик</> строить <hl>линию связи</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Uplink_01_M.png" width="50" height="50"/>. В <hl>командном центре</> отсоедините <hl>конструктор</> и поместите <hl>линию связи</><bl> в пустой средний разъем</>.

The Uplink is in place and you can start your Technology Research. Access the <hl>Tech Tree</> and choose one of the initial research nodes, then set it as your current research.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Click and open the <hl>Basic Tree</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>

Select one of the research nodes and then click <hl>Set Research</>

Когда у вас будет линия связи, вы сможете начать исследовать технологии. Откройте <hl>древо технологий</>, нажмите на один из начальных узлов исследований и выберите его как текущий.

Нажмите кнопку <hl>Исследования</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>.

Нажмите и откройте <hl>базовое древо</> <img image="Main/textures/codex/techtree/basic_tree.png" width="80" height="80"/>.

Нажмите на один из узлов и выберите <hl>Провести исследование</>.

Increase Mining Capacity Увеличение объема добычи
Our resource mining needs to increase in order to keep pace with our production. We need to add more <hl>Mining Bots</>.

On your <hl>Command Center</> produce <normal>1</> <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> Then build a <hl>Miner</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> component and a <hl>Worker</> bot <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>

Mount the Miner on the Worker and set it to mine <hl>Metal Ore</>.

Чтобы ресурсов и материалов хватало на всё, следует увеличивать объем добычи. Нужно добавить еще <hl>ботов-добытчиков</>.

В <hl>командном центре</> изготовьте <normal>1</> <hl>печатную плату</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/>. Затем постройте компонент <hl>добытчик</><img id="c_miner" width="45" height="45"/> и <hl>рабочего</> бота <img id="f_bot_1s_a" width="50" height="50"/>.

Установите добытчик на рабочего бота и прикажите ему добывать <hl>металлическую руду</>.

Logistics Network Orders Заказы в логистической сети
When a unit is connected to the logistics network it will automatically try to fulfill any item transfer requests.

For example, if a <hl>Fabricator</> requires ingredients, any idle bots on the network will try to find that item inside the network, and carry it to the location of the fabricator.

Units can be connected and disconnected from the logistics network.

When they are first built, robots are <hl>OFF</> the network by default.

Pressing (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>) shows the <hl>Area</> that the <hl>Logistics Network</> covers.

Explanation of advanced <hl>Automation</> options are available in the Codex (<Key action="Codex" style="hl"/>)

Если юнит подключен к логистической сети, он будет стараться автоматически выполнять запросы на перемещение предметов.

Например, если <hl>конструктору</> нужны ингредиенты, то бездействующие боты постараются найти нужный предмет в сети и переместить его к конструктору.

Юниты можно как подключить к логистической сети, так и отключить от нее.

Когда робот только построен, он по умолчанию <hl>не подключен</> к сети.

Нажмите <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>, чтобы посмотреть, какую <hl>площадь</> охватывает <hl>логистическая сеть</>.

Подробнее об улучшенной <hl>автоматизации</> можно почитать в Кодексе (<Key action="Codex" style="hl"/>).

Add Miner to Network Добавить добытчик в сеть
If your mining bot is on the Network then other robots on the Network will pick up the mined ore from it when required.

Add your <hl>Mining Bot</> to the Network by clicking the <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>

Если ваш бот-добытчик подключен к сети, то другие роботы в ней будут при необходимости забирать у него добытую руду.

Чтобы добавить <hl>бота-добытчика</> в сеть, нажмите <Key action="SelectAction" style="hl"/> или кнопку «Сеть» <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/>.

Storage Склад
You will notice your miners are starting to reach capacity so it would be good to have a <hl>Storage</> unit to store excess items.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct a <hl>Storage</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> Building.

В процессе добычи вы заметите, как кончается вместимость добытчиков, так что для хранения избыточных ресурсов следует разместить <hl>Склад</>.

Откройте <hl>меню строительства</> (<Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Постройте сооружение <hl>Склад</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>.

The <hl>Store Parameter</> tells the unit where it can store its inventory when it becomes full.

When the mining bot can no longer hold resources it will place all its items onto the Storage Block, allowing it to continue mining.

Select one of your <hl>Miner Units</>

Click on the <hl>Store parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/> and then specify the storage location by selecting the <hl>Storage Block</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/>.

<hl>Параметр «Хранение»</> указывает юниту, где хранить содержимое инвентаря, когда он переполнится.

Когда у бота-добытчика закончится место в инвентаре, он переместит все добытые ресурсы в складской блок и сможет продолжить добычу.

Выберите один из <hl>добывающих юнитов</>.

Нажмите параметр <hl>Хранение</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="50" height="50"/>, выберите <hl>складской блок</><img id="f_building1x1f" width="50" height="50"/> и укажите место хранения.

Unlocking more production materials is required to advance our technology so begin research of Basic Structures in the Tech tree.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Structures</> and press the <hl>Set Research</> button.

Для улучшения технологий потребуются новые материалы, так что исследуйте базовые структуры древа технологий.

Нажмите кнопку <hl>Исследования</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>.

Выберите <hl>Базовые конструкции</> и нажмите кнопку <hl>Провести исследование</>.

Now to set up dedicated production of Reinforced Plates. Start by building the <hl>Medium Building</>.

Open the <hl>Build Menu (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/> Construct the <hl>Medium Building</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>

Теперь можно настроить производство армированных пластин. Для начала постройте <hl>среднее сооружение</>.

Откройте <hl>меню строительства (</><Key action="Build" style="hl"/><hl>)</> <img image="Main/textures/codex/icons/icon_build.png" width="48" height="48"/>. Постройте <hl>среднее сооружение</><img id="f_building2x1f" width="50" height="50"/>.

Now set up the new building with an <hl>Assembler</> producing <hl>Reinforced Plates</>.

Produce and equip an <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> Set it to produce <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>

А теперь установите в новом сооружении <hl>сборщик</>, который будет изготавливать <hl>армированные пластины</>.

Изготовьте и установите <hl>сборщик</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/>. Настройте его на производство <hl>армированных пластин</><img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>.

Circuit Boards Печатные платы
The last material that we should automate for now is <hl>Circuit Boards</> which is also produced in an Assembler. Follow the same process as setting up the Reinforced Plate dedicated building and set it to <hl>Circuit Boards</>.

Produce another <hl>Assembler</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> in your <hl>Command Center</> Set up <hl>Circuit Board</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> production building the same way as <hl>Reinforced Plate</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>production

Последний материал, производство которого следует автоматизировать, это <hl>печатные платы</>, которые тоже конструирует сборщик. Повторите ту же процедуру, что и для изготовления армированных пластин, и настройте сооружение на производство <hl>печатных плат</>.

Изготовьте еще один <hl>сборщик</> <img id="c_assembler" width="50" height="50"/> в <hl>командном центре</>. Разместите сооружение для производства <hl>печатных плат</> <img id="circuit_board" width="50" height="50"/> тем же способом, что и в случае с <hl>армированными пластинами</> <img id="reinforced_plate" width="50" height="50"/>.

Power Grid Электросеть
Your <bl>Units</> and <bl>Components</> receive <hl>Power</> while they are within a <hl>Power Grid</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>)

While they are outside the grid they will begin to drain power from their battery until it is depleted.

The power grid is what defines the area of the logistics network. Expanding your power grid will also expand your logistics network.

<bl>Юниты</> и <bl>компоненты</> получают <hl>электропитание</>, находясь в <hl>электросети</> (<Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>).

Если они находятся вне сети, они будут расходовать энергию своего аккумулятора, пока заряд не иссякнет.

Электросеть определяет площадь логистической сети: она тем обширнее, чем больше площадь электросети.

Research Basic Power to be able to produce <hl>Crystal Power</> and <hl>Power Field</> components.

<hl>Crystal Power</> components will store power similar to a battery by consuming crystal and acting as a buffer should you start to have insufficient power for your grid.

<hl>Power Fields</> will help to expand the area of your power grid, making it easier to get to resources further away such as silica nodes.

Click the <hl>Research</> button <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>

Select <hl>Basic Power</> and start Research.

Изучите технологию «Базовое электропитание», чтобы изготавливать компоненты <hl>кристальная электростанция</> и <hl>электрополе</>.

<hl>Кристальная электростанция</> потребляет кристаллы, накапливает энергию подобно аккумулятору и играет роль «буфера» на случай, если в сети недостаточно электропитания.

С помощью <hl>электрополей</> можно расширить площадь электросети и добраться до отдаленных месторождений ресурсов, например кварца.

Нажмите кнопку <hl>Исследование</> <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="50" height="50"/>.

Выберите <hl>Базовое электропитание</> и начните исследование.

Power Expansion Увеличение электропитания
With Basic Power researched you are able to produce <hl>Power Fields</>

Power Fields are <hl>Components</>

They allow you to increase the size of your <hl>Power Grid</> or to start an entirely new and separate grid.

You should begin expanding your power grid so that you can reach resources further away.

Produce a <hl>Small Power Field</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/> component.

Если исследована технология «Базовое электропитание», вы сможете создавать <hl>электрополя</>.

Электрополе является <hl>компонентом</>.

С его помощью можно расширить <hl>электросеть</> или создать новую, отдельную.

Расширяйте электросеть, чтобы добраться до отдаленных ресурсов.

Изготовьте компонент <hl>Малое электрополе</> <img id="c_small_relay" width="40" height="40"/>.

Mine Silica Добывайте кварц
Silica <img id="silica"/> is a new resource required to research higher tiers of technology.

Silica nodes can be found on the plateau. You can produce <hl>Power Fields</> to expand your <hl>Power Grid</> to help reach these nodes.


Expand your power grid towards the <hl>Silica</> resource.

Set a bot to Mine <hl>Silica</> <img id="silica" width="40" height="40"/>

Кварц <img id="silica"/> – это новый ресурс, который требуется для исследования следующих уровней технологий.

Месторождения кварца находятся на плато. Чтобы добраться до них, можно создать <hl>электрополя</> и расширить ими <hl>электросеть</>.


Расширяйте электросеть в направлении месторождения <hl>кварца</>.

Дайте боту указание добывать <hl>кварц</> <img id="silica" width="40" height="40"/>.

Set up Transport Route 1 Задайте маршрут 1
Now that you are mining silica we need to get that silica coming back to the base to be processed.

First build a <hl>Storage building</> near your base to receive the Silica <img id="silica"/> and then produce a <hl>Worker bot</> that will carry the Silica <img id="silica"/> from your miner to the storage building.

Right click on the Worker's Logistics Network Button <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> and check mark the Transport Route box. The Logistics Icon will change to Transport Route Icon <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>

Вы добываете кварц, так что теперь нужно отправлять его на базу для обработки.

Для начала постройте рядом с базой <hl>складское сооружение</>, в которое будет отправляться кварц <img id="silica"/>, а затем сконструируйте <hl>рабочего бота</>, который будет перевозить кварц <img id="silica"/> от добытчика до склада.

Нажмите правой кнопкой мыши на кнопку «Логистическая сеть» <img image="Main/textures/codex/icons/network_button.png" width="30" height="30"/> рабочего бота и установите флажок «Маршрут». Тогда вместо значка «Логистика» будет отображаться значок «Маршрут» <img image="Main/textures/codex/icons/transport_route.png" width="30" height="30"/>.

Set up Transport Route 2 Задайте маршрут 2
Now to set the GOTO point for the worker bot. (the point to pick up from)

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> then click on the <hl> Mining Bot</>

Note: Alternatively you can drag from the <hl>GOTO</> button <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> directly to the <hl> Mining Bot</> (or simply click on it with <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

Теперь установите для рабочего бота точку сбора (ПЕРЕЙТИ).

Выберите <hl>рабочего бота</>, и с помощью <Key action="SelectAction" style="bl"/> нажмите на кнопку <hl>ПЕРЕЙТИ</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/>, а затем нажмите на <hl>бота-добытчика</>.

Примечание. Можно также «перетащить» кнопку <hl>ПЕРЕЙТИ</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="30" height="30"/> прямо на <hl>рабочего бота</> (или нажать на него, используя <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>).

Set up Transport Route 3 Задайте маршрут 3
Lastly, you need to set the Store point (the point to drop off to).

With the <hl>Worker Bot</> selected, click with the <Key action="SelectAction" style="bl"/> on the <hl>STORE</> button and then click on the <hl>Storage</> building you built before to set it as the Store (drop off) point.

Note: Again you can do this by dragging directly or by clicking on it (in this case with <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>)

И наконец, нужно задать точку хранения.

Выберите <hl>рабочего бота</>, нажмите на кнопку <hl>ПЕРЕЙТИ</> с помощью <Key action="SelectAction" style="bl"/> и затем на <hl>складское</> сооружение, которое вы ранее построили и установили как точку хранения.

Примечание. Можно также перетащить кнопку прямо на него или нажать на него (в этом случае – используя <hl>Ctrl +</> <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>).

There is a <hl>Deconstructor</> component <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>that is produced by the assembler.

The <hl>deconstructor</> can break down units and buildings into their construction ingredients with a <hl>100%</> return.

Click the deconstructor's parameter and then click the target unit or building you would like to deconstruct.

Сборщик может изготовить компонент <hl>демонтажер</> <img id="c_deconstructor" width="35" height="35"/>.

<hl>Демонтажер</> разбирает юниты и сооружения, возвращая <hl>100%</> строительных материалов и ингредиентов.

Выберите параметр демонтажера и нажмите на нужный юнит или сооружение, которые нужно разобрать.

Finally researching Basic Signals will allow you to begin producing components that can allow your units to scan the environment and to set up specific communications with each other.

Producing radar components will allow you to scan the environment for a wide range of elements such as enemies and structures.

Изучив технологию «Базовые сигналы», вы сможете изготавливать для юнитов компоненты, с помощью которых они будут сканировать местность и связываться между собой.

Изготовив радарные компоненты, вы сможете сканировать местность и находить больше объектов, например врагов и конструкции.

Explore Using Radar Сканирование с помощью радара
Having researched Basic Signals you are able to produce Radar Components. One way you can use the radar is to search for ruins like the one you explored before.

<bl>Using an Assembler make an </><hl>Portable Radar</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/> Put the radar on one of your scout bots and set the first <hl>Search Filter</> to scan for <hl>Unsolved</> (in the Information Tab)

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

Now you can take the scout out and explore the world for unsolved ruins.

Note: Remember to be aware of your scout's power and to be prepared with defensive turrets if you anticipate hostile encounters.

Исследовав технологию «Базовые сигналы», вы сможете изготавливать радарные компоненты. С помощью радара можно искать руины, похожие на те, что вы уже находили.

<bl>Используя сборщик, изготовьте </><hl>портативный радар</><img image="Main/textures/icons/components/portable_radar.png" width="50" height="50"/>. Установите радар на одного из ботов-разведчиков и настройте первый <hl>поисковый фильтр</> так, чтобы бот искал <hl>неразгаданные</> руины (на вкладке «Информация»).

<img image="Main/textures/codex/registers/information_tab.png" width="400" height="30"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/scanner_building.png" width="280" height="60"/>

А теперь отправьте разведчика на поиски неразгаданных руин.

Примечание. Помните об электропитании разведчика и будьте готовы встретить врагов (в этом вам помогут оборонные турели).

Completion Завершение
Congratulations! You have reached the end of the Navigation Training Simulator.

Information and Story Dialogue can be found in the <hl>Codex</> (<Key action="Codex" style="hl"/>) and it also includes a sample <hl>Behavior</>.

The native population of bugs were preset to be passive during the tutorial, feel free to continue playing this way without interruption.

If you wish however, you can choose to engage and turn them hostile.

Поздравляем! Вы дошли до конца программы навигационного симулятора.

Информацию и сюжетные диалоги можно просмотреть в <hl>Кодексе</> (<Key action="Codex" style="hl"/>). Там же вы найдете образец <hl>поведения</>.

На время обучения местная популяция насекомых была настроена пассивно, и это можно так и оставить до конца игры.

Но если хотите, вы можете напасть на них – тогда они станут враждебными.

File: scenarios/resimulator[edit | edit source]

English Russian *
Resimulator challenge Задача рецимулятора M
Complete the Resimulator Заполните резимулятор M
Resimulator challenge Complete! Завершено рецимулятор! M

File: data/actions[edit | edit source]

English Russian *
boolean логич.
Unable to remove component while it still contains items Компонент не снять, если он содержит предметы
ENEMY ВРАГ
function функция
storage склад
Wall Стена

File: data/behaviors[edit | edit source]

English Russian *
Transfer Behavior Поведение передачи
Transfers Items from one unit to another Передача предметов от одного юнита к другому
From Unit От юнита
To Unit К юниту
Item Предмет
Notification Behavior Поведение уведомлений
Notifies when the input register changes Уведомляет, если меняется входной регистр
Notify Message Содержание уведомления
notify уведомить
wait подождать
Requestor Behavior Поведение заказчика
Requests Items to be delivered to the unit equipped with this behavior Юнит с таким поведением запрашивает предметы, которые нужно ему доставить
Count Remainder Behavior Поведение подсчета остатка
Counts number of items remaining in the specified unit Считает, сколько осталось предметов в указанном юните
Result Результат
unlock открыть
Metal Miner Behavior Поведение добычи металла
Mines Metal Ore and drops it off to the specified location in the register Добывает металлическую руду и доставляет ее в место, определяемое регистром
Resource Ресурс
mine добыча

File: data/biomes[edit | edit source]

English Russian *
sand песок
cliff base база на утесе
sandrock песчаник
lakes озера
desert3 пустыня3
grass трава
grass on slope трава на склоне
blighted grass чумная трава
clifftop 1 (mossy) вершина утеса 1 (мох)
shallow water pools мелководье
blight чума
blight2 чума2
snow снег

File: data/blueprints[edit | edit source]

English Russian *
Miner Bot (Prefab) Бот-добытчик (заготовка)
robot робот
Prefab Заготовка
Power Bot (Prefab) Электробот (заготовка)
Metal Bar Production (Prefab) Производство металлических прутьев (заготовка)
metalbar металлический прут

File: data/codex[edit | edit source]

English Russian *
Goals Цели
Research Blight Изучите чуму
Extract and Research Blight Gas Добудьте и изучите чумной газ
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>Research Blight</>

<bl>Extract and Research Blight Gas</>

<hl>Blight Extractor</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>Blight Gas</>

Position your units with blight extractors into the area of blight so that they may extract the gas

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>Blight Gas Containment</> Blight gas cannot be held in normal inventory slots. Extractors have a special chamber for containing the gas.

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

In addition there are components specifically designed to contain blight gas.

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><header>Изучите чуму</>

<bl>Добудьте и изучите чумной газ</>

<hl>Экстрактор для чумы</> <img image="Main/textures/icons/components/component_blightextractor_01_s.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/items/blight_extraction.png" width="64" height="64"/><hl>Чумной газ</>

Расположите юниты с экстрактором для чумы в зараженной зоне, чтобы они извлекли газ.

<img image="Main/textures/codex/botshots/in_blight.png" width="400" height="200"/>


<hl>Хранение чумного газа</> Чумной газ нельзя просто держать в ячейке инвентаря – для него требуется особый контейнер.

<img image="Main/textures/codex/inventory/blight_inventory.png" width="300" height="100"/>

Кроме того, существуют специальные компоненты для хранения чумного газа.

<img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_i.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_s.png" width="64" height="64"/><img image="Main/textures/icons/components/component_blightcontainer_01_m.png" width="64" height="64"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

A <hl>blight</> seems to be corrupting the planet. Electrical interference prevents entry. We would need to research it more if we wanted to enter... На планете свирепствует <hl>чума</>. Войти не получается из-за радиопомех. Чтобы войти, нужно более детально исследовать чуму…
Virus Protection Защита от вируса
You have been infected with a virus

and must make yourself some protection

Вы заразились вирусом

и должны защититься

You have contracted what seems to be a proximity based self-replicating virus. Effects are unknown but I have manufactured a component that gives you temporary protection from the virus.

You can produce the component in the assembler. In the meantime keep the infected unit away from other units to avoid more infection.

Вы заразились самовоспроизводящимся вирусом, который передается контактным путем. Его эффекты пока неизвестны, но мне удалось изготовить компонент, который на время защитит вас от вируса.

Этот компонент может построить сборщик. А пока изолируйте зараженный юнит от остальных, чтобы предотвратить дальнейшее заражение.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>Virus Protection</>

<bl>Manufacture a component giving protection from the virus</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Units infected with the virus should stay clear of other units so as not to infect them. The virus has unknown effects that can be harmful so building protection should be high priority.

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Virus Protection Recipe</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

You should now have a recipe in your Assembler for simple protection from the virus however researching the Virus may lead to new technology.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/icons/components/virus_cure.png" width="64" height="64"/><header>Защита от вируса</>

<bl>Изготовьте компонент, защищающий от вируса</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Юниты, зараженные вирусом, должны быть изолированы от остальных, чтобы не заразить. Непонятно, как действует вирус, но он причиняет вред, так что в первую очередь необходимо изготовить защиту от него.

<img image="Main/textures/codex/botshots/virus_infection.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Рецепт защиты от вируса</>

<img image="Main/textures/codex/items/virus_protection.png"/>

Рецепт простой защиты от вируса уже в сборщике. Изучите вирус, и возможно, откроете новую технологию.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Codex Кодекс
Automation Автоматизация
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>AUTOMATION OVERVIEW:</>

<bl>There are </><hl>Multiple Systems</> <bl>of</> <hl>Automation</> <bl>for your units and production.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

This <bl>Network</> is the most basic and most hands-off system of automation.

It is a <bl>Network</> that is present anywhere that there is a <hl>Power Grid</>. So long as any Unit has its Logistics button turned ON, it is connected to the Network.

Units connected to a Network will operate within that Network without any direction from the Player.

<gray>Note: There is a Logistics Network Menu with options if the player wants added control. Left click the logistics button to view this menu.</>


<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Using Parameters (e.g. Goto, Store) is a more specified or directed way of automating units.

Setting a Parameter on a unit tells that unit exactly where you want it to go or exactly where you want it to deliver items.


<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIORS</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Behaviors are the most specific method of automation. The player can give an individual unit or building a behavior controller that can be programmed with a specific set of instructions.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>Recommendation for NEW Players:</>

1) Read about the <hl>Automation 1:</> <bl> Logistics Network</> in the Codex and learn to toggle your Units on and off the Network. <bl>Let the Network be your primary automation until you gain more familiarity with the systems.</>

<gray>(Leave the Logistics Menu until later once you are accustomed better to how the system operates.)</>


2) Read about <hl>Automation 2:</> <bl>Parameters</> and start to add the basic <bl>Parameters: Goto and Store</> as secondary automation to your Network.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ОБЗОР АВТОМАТИЗАЦИИ:</>

<bl>Существует </><hl>Несколько систем</> <bl>для </> <hl>автоматизации</> <bl>юнитов и производства.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<hl>Автоматизация 1:</> <bl>ЛОГИСТИЧЕСКАЯ СЕТЬ</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Эта <bl>сеть</> является одной из самых базовых и простых систем автоматизации.

Эта <bl>сеть</> работает везде, где есть <hl>электросеть</>. Пока у юнита в настройках нажата кнопка «Логистика», он подключен к сети.

Подключенные к сети юниты будут работать в ней без каких-либо указаний от игрока.

<gray>Примечание. Для дополнительного управления сетью предусмотрено меню логистической сети. Чтобы открыть его, нажмите на кнопку «Логистика».</>


<hl>Автоматизация 2:</> <bl>ПАРАМЕТРЫ</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Использование параметров (например, «Перейти», «Хранение») – более точный и направленный способ автоматизации юнитов.

Когда вы задаете параметр для юнита, вы указываете ему, куда двигаться и куда доставлять предметы.


<hl>Автоматизация 3:</> <bl>ПОВЕДЕНИЕ</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Поведение – самый точный метод автоматизации. Вы можете назначить контроллер поведения отдельному юниту или сооружению, на котором можно запрограммировать определенный набор указаний.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<rl>Совет НОВЫМ игрокам:</>

1) Почитайте раздел Кодекса <hl>Автоматизация 1:</> <bl> логистическая сеть</> и узнайте, как подключать юниты к сети и отключать их от нее. <bl>Используйте логистическую сеть как основной метод автоматизации, пока не научитесь пользоваться системами.</>

<gray>(Пока оставьте меню логистики – сначала разберитесь в том, как устроена система.)</>


2) Почитайте раздел <hl>Автоматизация 2:</> <bl>параметры</> и начинайте использовать базовые <bl>параметры: «Перейти» и «Хранение»</> как вторичные средства автоматизации в сети.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 1: Logistics Network Автоматизация 1: логистическая сеть
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS NETWORK</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit. <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Toggle</> the Network connection ON and OFF. <Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Network button to <hl>Open</> the <bl>Logistics Settings Menu</> <gray>The Logistics Settings allow for deeper control of the Network and will be explained more later.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>Network Connection is the most basic form of Automation, the following does not require any activity from the player, it's an explanation of how the Logistics Network functions automatically.</> <bl>Connecting a unit to the</> <hl>Logistics Network</> <bl>allows it to fulfill item requests for other units called</> <hl>Orders</>. When a component requires an item it will make an <hl>Order</> on the logistics network for that item. Available units will fulfill this request by: 1) picking up the <hl>Order</> 2) sourcing the required <bl>Item</> from within the logistics network 3) delivering the <bl>Item</> automatically <hl>Example:</> a fabricator that is trying to produce metal bars will request metal ore, another bot may pick up that metal ore from a nearby storage facility and then deliver it to the fabricator. * NOTE: Units on the same <hl>Power Grid</> are connected to the same <bl>Logistics Network</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Additional Details Regarding Network Connectivity</> * <bl>Connecting a unit to the logistics network makes its inventory available to other units on the network.</>. * Requested items are reserved so other orders do not use them before being picked up. * Empty space at the destination is also reserved for delivery. If there is no free space to make the reservation an order is not created until space is available. If a unit has no space to carry the item it will also not pick up that order. Orders will only be delivered up to one item stack at a time and are only sourced from one location at a time, so an order requesting several items may require multiple trips if items are scattered across buildings. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>Certain actions, such as dragging items between units, will create a</> <hl>Direct Order</> <bl>which is higher priority than normal orders.</> <hl>Orders and Preference</> If a moveable unit is a source or destination for that order then it will prefer for that unit to perform the order. While it is a convenient way to deliver items, on larger power grids it can be very inefficient. For better optimization consider using <hl>Behaviors.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <hl>Автоматизация 1:</> <bl>ЛОГИСТИЧЕСКАЯ СЕТЬ</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> Кнопка «Логистическая сеть» находится рядом с кнопкой питания у каждого юнита. Нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> на кнопке «Логистическая сеть», чтобы <hl>подключить юнита к ней или отключить от нее</>. Нажмите <Key action="SelectAction" style="hl"/> на кнопке «Логистическая сеть», чтобы <hl>открыть</> <bl>меню настроек логистики</> <gray>В настройках логистики доступно более точное управление сетью, о котором будет рассказано более подробно позже.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <gray>Подключение к сети – самый базовый способ автоматизации, который не требует никаких действий от игрока. Логистическая сеть работает автоматически, и вот как это устроено.</> <bl>Если подключить юнит к </> <hl>логистической сети</>, <bl>он будет выполнять запросы от других юнитов, другими словами – </> <hl>заказы</>. Когда компоненту требуется предмет, он размещает <hl>заказ</> на него в логистической сети. Доступные юниты выполнят этот запрос так: 1) примут <hl>заказ</>; 2) найдут требуемый <bl>предмет</> в логистической сети; 3) доставят <bl>предмет</> автоматически. <hl>Пример:</> конструктор изготавливает металлические прутья. Ему нужна металлическая руда. Другой бот забирает руду с ближайшего склада и доставляет ее конструктору. * Примечание. Юниты в пределах одной <hl>электросети</> подключены к одной и той же <bl>логистической сети</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Дополнительно о подключении к сети</> * <bl>Когда юнит подключен к логистической сети, его инвентарь становится доступен другим юнитам в этой сети.</>. * Запрашиваемые предметы резервируются и не используются для других заказов до получения. * Для доставки также резервируется место у юнита, разместившего заказ. Если свободного места нет, заказ не размещается, пока место не освободится. Если у юнита нет места для предмета, он не примет заказ. В рамках одного заказа перевозится один предмет из одного места за раз – если запрошено несколько предметов, которые разбросаны по разным сооружениям, потребуется несколько раз за ними съездить. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>В результате некоторых действий, например перетаскивания предметов от одного юнита к другому, создается </> <hl>прямой заказ</>, <bl>приоритет которого выше, чем у обычных заказов.</> <hl>Заказы и предпочтения</> Если мобильный юнит является источником или целью заказа, он и будет выполнять его. Доставлять так предметы удобно, но в крупных электросетях это может быть очень неэффективно. Чтобы оптимизировать процесс, можно использовать настройки <hl>поведения.</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Automation 1: Logistics Menu Автоматизация 1: меню «Логистика»
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 1:</> <bl>THE LOGISTICS MENU</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> The Logistics Network button is located next to the Power button of each Unit.

<Key action="SelectAction" style="hl"/> on the Logistics Network button to Open the <hl>Logistics Settings</> Menu

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>Channels</> There are 4 Channels you can assign a Unit or Building to. Units only interact with units that are also on the same channel. You can have a unit only supply or only receive items on their networks.

<hl>Priority</> Orders requested by this unit are set to high priority and will be completed first.

<hl>Carry out Orders</> Units carry out orders of the logistics network by default. Untick this box if you want units to be on the network without carrying orders.

<hl>Only Item Transporters</> With this box ticked robots will not carry out orders for this unit, only Item Transporter components will pass items.

<hl>Transport Route</> Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>. This requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Автоматизация 1:</> <bl>МЕНЮ «ЛОГИСТИКА»</> <icon icon="icon_carry" width="40" height="40"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/logistics.png" width="80" height="40"/> Кнопка «Логистическая сеть» находится рядом с кнопкой питания у каждого юнита

Нажмите <Key action="SelectAction" style="hl"/> на кнопке «Логистическая сеть», чтобы <hl>подключить юнита к ней или отключить от нее</>.

<img image="Main/textures/codex/menushots/logistics_settings.png" width="240" height="400"/>


<hl>Каналы</> Есть 4 канала, которым можно назначить юнит или сооружение. Юниты взаимодействуют между собой в пределах одного канала. Вы можете настроить юниты так, чтобы они доставляли или получали предметы только в своей сети.

<hl>Приоритет</> .

<hl>Выполнять заказы</> Юниты в логистической сети выполняют заказы по умолчанию. Снимите флажок, если нужно, чтобы они просто находились в сети и не выполняли заказы.

<hl>Только транспортировщики предметов</> Если выбран этот параметр, выполнять заказы этого юнита будут только транспортировщики предметов, а не роботы.

<hl>Маршрут</> Юнит будет непрерывно забирать предметы от цели <hl>Перейти</> и доставлять на <hl>Склад</>. Для этого необходимо задать оба регистра <hl>Перейти</> и <hl>Хранение</>.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 2: Parameters Автоматизация 2: параметры
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 2:</> <bl>PARAMETERS</>

<bl>Parameters are simple</> <hl>contextual</> <bl>settings that tell your unit or component how to operate.</>

There are two main types of Parameters: <hl>Unit Parameters</> and <hl>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Unit Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| SIGNAL | VISUAL | STORE | GOTO |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Selecting a <bl>Parameter</> will bring up a panel with available values for that component. A <bl>Parameter</> can be cleared by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on it or linked to another Parameter by dragging a line from one Parameter to another. A link forwards a value of a Parameter into the target Parameter allowing you to pass information between components. Remove a link by recreating the same link. You can send the value of a Parameter to another unit by using <hl>Signals</>. You can also copy the value of a Parameter to another by holding down the <hl>Control Key</> while dragging.

Each unit has a set of four general purpose Parameters with extra functionality associated with them.

<icon icon="icon_context"/> <hl>Goto</> is a general purpose <bl>Parameter</> that can be set by clicking with the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> and represents the current focus of your Unit. If this is set to something in the world the unit knows how to interact with then it will focus on doing that interaction such as picking up an item or opening an explorable structure. If the goto unit is mobile a bot will try to follow it.

<icon icon="icon_home"/> <hl>Store</> binds one Unit to another. If Store points to another unit or building, it will go there and transfer its inventory when it is idle. The store Parameter can be set by pressing <hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/> over an entity in the world, or cleared when there is no entity.

<icon icon="icon_vision"/> <hl>Visual</> Parameter will display in the gameplay view when you have visual overlays enabled. You can use this to provide yourself with a visual clue as to work the Unit is performing. A useful technique is to link a production component Parameter to the visual Parameter to know what is being produced inside that Unit.

<icon icon="icon_signal"/> <hl>Signal</> Parameters are an easy way to send information to other units. It can be read via a <hl>signal reader</> component.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>[ GOTO ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit it will follow that unit.

You can set it by either <hl>Dragging</> from the <bl>GOTO Parameter</> to the Unit, or clicking the <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> on that Unit.

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ STORE ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> to a Building on a Unit will make that unit store all its items on that building.

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>In the example above when the Unit has filled up from mining it will take it to the Building and empty its inventory, then go back to mining.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ Transfer ]</>

Setting the <bl>STORE Parameter</> of one building to another will have units on the network move items to the store building.


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ TRANSPORT ROUTE ]</>

If the Transport Route in the Logistics Network Menu is checked: <img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>( more about the menu in Codex entry Automation 1: Logistics Network Menu)</>

<hl>[ Pickup and Store ]</>

If you set the <bl>GOTO Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> to another unit and the <bl>Transport Route</> is 'Checked', it will pick up items from that unit.

If you set the <bl>STORE Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/> to another unit it will Store or Drop off items in that unit.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Component Parameters</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Certain</> <hl>components</> <bl>will have Parameters that when set will activate the functionality of that component</>


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

<hl>Mining</> components will harvest the resource node specified in its Parameter. If a resource type, such as <hl>metal ore</> or <hl>crystal</> are set in the Parameter then the component will try to find a matching resource node within visible range. If a number is specified then the component will only mine up to that amount of items or until full.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

<hl>Production</> component Parameters specify the item or unit to be produced. If available you can also set a unit blueprint to the Parameter to manufacture a pre-made unit saved earlier. The second Parameter on production units shows the next required ingredient that is required for production. This is useful to pass along to other components to create production chains.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

<hl>Uplink</> and research components show the technology that is currently being researched. Similar to production components, the second Parameter will show the new required ingredient to complete the research.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Автоматизация 2:</> <bl>ПАРАМЕТРЫ</>

<bl>Параметры – это простые</> <hl>контекстуальные</> <bl>настройки, которые определяют работу юнита или компонента.</>

Есть параметры двух типов: <hl>параметры юнита</> и <hl>параметры компонента</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Параметры юнита</>

<img image="Main/textures/codex/icons/registers_base_icons.png" width="272" height="72"/>

<bl>| СИГНАЛ | ВИЗУАЛЬНЫЙ | ХРАНЕНИЕ | ПЕРЕЙТИ |</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Если выбрать <bl>параметр</>, откроется панель с доступными значениями для данного компонента. <bl>Параметр</> можно очистить, используя на нем <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>, или его можно привязать к другому параметру, протянув линию между ними. При создании связи значение параметра передается целевому параметру и становится возможен обмен данными между компонентами. Связь можно удалить, создав такую же связь. Отправить значение параметра другому юниту можно при помощи <hl>сигналов</>. Или можно скопировать значение параметра в другой юнит, удерживая клавишу <hl>Ctrl</> во время перетаскивания.

У каждого юнита есть набор четырех стандартных параметров, с которыми связаны дополнительные функции.

<icon icon="icon_context"/> <hl>Перейти</> – это один из стандартных <bl>параметров</>, который можно задать нажатием на <Key action="ExecuteAction" style="hl"/>. Он определяет, куда юнит будет двигаться. Его значением должен быть объект на планете, с которым юнит умеет взаимодействовать, например, предмет, который можно поднять, или конструкция, которую можно вскрыть и осмотреть. Если значение параметра является движущимся объектом, бот будет следовать за ним.

<icon icon="icon_home"/> Параметр <hl>Хранение</> связывает один юнит с другим. Если значением параметра является другой юнит или сооружение, бот направится к нему и передаст ему свой инвентарь, когда тот остановится. Чтобы задать параметр «Хранение», наведите курсор на цель и нажмите <hl>Ctrl + </><Key action="ExecuteAction" style="hl"/>. Если навести курсор на пустое поле, параметр будет очищен.

<icon icon="icon_vision"/> Параметр <hl>Визуальный</> служит для визуализации объектов на карте, если на ней активированы оверлеи. С его помощью можно различать юниты и понимать, какую работу они делают. Можно, например, задать параметр «Визуальный» для производственного компонента и всегда видеть, что в нем изготавливается.

<icon icon="icon_signal"/> Параметр <hl>Сигналы</> служит для отправки информации в другие юниты. Сигналы можно считать с помощью компонента <hl>приемник сигналов</>.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>[ ПЕРЕЙТИ ]</>

Если значением параметра <bl>ПЕРЕЙТИ</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> является другой юнит, он будет следовать за ним.

Чтобы задать его, <hl>перетащите</> параметр <bl>ПЕРЕЙТИ</> на юнит или нажмите <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> на нем.

<img image="Main/textures/codex/automation/goto_set.png"/><img image="Main/textures/codex/automation/home_follow.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ ХРАНЕНИЕ ]</>

Если параметр <bl>ХРАНЕНИЕ</> задан для юнита и его значением является сооружение, юнит будет помещать свои предметы в него на хранение.

<img image="Main/textures/codex/automation/home_mine1.png"/> <img image="Main/textures/codex/automation/home_mine2.png"/>

<desc>Как показано на примере выше, когда юнит добыл ресурсы, он перемещает их в сооружение и освобождает свой инвентарь, а затем снова принимается добывать.</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ Передача ]</>

Если параметр <bl>ХРАНЕНИЕ</> задан для сооружения и его значением является другое сооружение, юниты в логистической сети будут перемещать предметы из первого сооружения в целевое.


<img image="Main/textures/codex/automation/home_transfer.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>[ МАРШРУТ ]</>

Если в меню логистики выбран параметр «Маршрут»: <img image="Main/textures/codex/menushots/transport_route.png"/> <gray>(подробнее – в Кодексе, глава «Автоматизация 1: меню логистической сети»)</>.

<hl>[ Сбор и хранение ]</>

Если значением параметра <bl>ПЕРЕЙТИ</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_goto.png" width="45" height="45"/> является другой юнит и выбран параметр <bl>Маршрут</>, он будет забирать предметы у этого юнита.

Если значением параметра <bl>ХРАНЕНИЕ</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_store.png" width="45" height="45"/> является другой юнит, он будет помещать предметы на хранение в этот юнит.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Параметры компонентов</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Для <bl>некоторых</> <hl>компонентов</> <bl>можно задать параметры и активировать определенные функции компонента</>.


<img image="Main/textures/codex/registers/codex_miner.png"/>

<hl>Добывающие</> компоненты собирают ресурсы, определяемые этим параметром. Если задан определенный тип ресурса, например <hl>металлическая руда</> или <hl>кристаллы</>, то компонент будет искать соответствующий ресурс в зоне видимости. Если указано число, он будет добывать ресурс именно в этом количестве или до заполнения инвентаря.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_production.png"/>

Параметры <hl>производственных</> компонентов определяют, какой изготавливается предмет или юнит. Если есть чертеж, можно указать его, и будет изготовлен соответствующий ранее сохраненный юнит по заготовке. Второй параметр производственного юнита указывает на следующий ингредиент, требуемый для производства. Его можно передать в другие компоненты и создать целые производственные цепочки.

<img image="Main/textures/codex/registers/codex_research.png"/>

Параметр <hl>Линия связи</> и исследовательские компоненты указывают на технологию, которая сейчас исследуется. По аналогии с производственными компонентами, второй параметр указывает на следующий ингредиент, необходимый для завершения исследования.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Automation 3: Behavior UI Автоматизация 3: интерфейс поведения
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Automation 3:</> <bl>BEHAVIOR UI</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1) <hl>MENU</> - From Left to Right: [ <bl>Undo - Stop - Play - Step</> ] [ <bl>Library - Confirm</> ]

2) <hl>BEHAVIOR INSTRUCTIONS</> [ <bl>Unit - Move - Component - Flow - Math - Global</> ] (Drop down Menus)

3) <hl>BEHAVIOR NAME and DESCRIPTION</> Give it a name.

4) <hl>ADD and REMOVE PARAMETERS</> Plus sign to add a <bl>Parameter</>. Minus sign to remove a <bl>Parameter</>.

5) <hl>UNIT Parameters</> - From left to right: [ <bl>Signal - Visual - Store - Goto ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>Автоматизация 3:</> <bl>интерфейс поведения</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/menushots/behaviorUI.png" width="450" height="500"/>

1) <hl>МЕНЮ</> – слева направо: [ <bl>Отменить – Остановить – Воспроизвести – Шаг</> ] [ <bl>Библиотека – Подтвердить</> ]

2) <hl>ИНСТРУКЦИИ ПО ПОВЕДЕНИЮ</> [ <bl>Юнит – Движение – Компонент – Поток – Математика – Глобальные</> ] (раскрывающиеся меню)

3) <hl>НАЗВАНИЕ И ОПИСАНИЕ ПОВЕДЕНИЯ</> Поведение можно назвать.

4) <hl>ДОБАВЛЕНИЕ И УДАЛЕНИЕ ПАРАМЕТРОВ</> Нажмите значок плюса, чтобы добавить <bl>параметр</>, или значок минуса, чтобы удалить <bl>параметр</>.

5) <hl>Параметры ЮНИТА</> – слева направо: [ <bl>Сигнал – Визуальный – Хранение – Перейти ]</>

Automation 3: Behaviors Автоматизация 3: поведение
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Behaviors</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

Click on the modify behavior button to open the behavior editor screen.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

When the behavior editor opens, <hl>Program Start</> will be the beginning point for your behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

Start by dragging the <hl>Pick Up Items</> instruction over to Program Start to connect it.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


Next, click on the <bl>[ + ]</> sign at the top of the behavior editor to add a <bl>Parameter [ P 1 ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

Drag the new parameter <bl>[ P1 ]</> to the <hl>Source</> for Pick Up Items

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

Now whatever the P1 parameter is set to will be the input for the instructions Source.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

Repeat the same process for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

Add Parameter 2 [ P2 ] and drag it to the Source for the Drop off instruction.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

Rename your behavior to something like 'Transfer Behavior' and add a description if you would like.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

Click the confirm button to return to the main screen.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

Parameters [ P1 ] and [ P2 ] that you created can now be set.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

Set [ P1 ] to the building you want items picked up from and [ P2 ] to the building where you want them to be dropped off at.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

Click the Run button to start the behavior.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Поведение</> <img width="50" height="50" id="c_behavior"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/modify_behavior.png"/>

Нажмите кнопку «Изменить поведение», чтобы открыть редактор поведения.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/01_prog_start.png"/>

Редактор поведения открывается с раздела <hl>Запуск программы</>.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/02_pick_up.png"/>

Перетащите пункт <hl>Забирать предметы</> на пункт «Запуск программы», чтобы связать их.

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/03_add_param.png"/>


Затем нажмите на значок <bl>[ + ]</> вверху редактора поведения и добавьте <bl>параметр [ P1 ]</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/04_drag_param.png"/>

Перетащите новый параметр <bl>[ P1 ]</> на <hl>Источник</> для параметра «Забирать предметы»

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/05_param_icon.png"/>

Теперь параметр P1 определяет указание для параметра «Источник».

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/06_drop_off.png"/>

Повторите процесс для указания «Доставка».

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/07_param2.png"/>

Добавьте параметр 2 [ P2 ] и перетащите его на «Источник», чтобы задать указание «Доставка».

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/08_rename.png"/>

Присвойте поведению имя, например «Поведение доставки» и добавьте описание, если нужно.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/confirm.png"/>

Чтобы вернуться на главный экран редактора, нажмите кнопку «Подтвердить».


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/09_parameters.png"/>

Теперь можно задать ранее созданные параметры [ P1 ] и [ P2 ].


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/10_set_parameters.png"/>

Присвойте параметр [ P1 ] сооружению, из которого нужно забирать предметы, а [ P2 ] – сооружению, куда нужно их доставлять.


<img image="Main/textures/codex/auto3_behavior/start_behavior.png"/>

Чтобы запустить поведение, нажмите «Запуск».

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Advanced Research Улучшенные исследования
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes are required to push technology beyond the basic technology tree.</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</>

<bl>These datacubes have extremely dense data clusters.</>


We can only read surface level data from them directly.

They contain information about robot technology that is extremely similar to our own.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races have a similarly dense structure.

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Улучшенные исследования</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Чтобы развить технологии за пределы базового древа технологий, требуются кубы данных.</>

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</>

<bl>Эти кубы данных содержат чрезвычайно плотные кластеры с данными</>


Напрямую мы можем получить доступ к информации только на поверхностном уровне.

Они содержат информацию о технологиях роботов, которые очень похожи на наши.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Кубы данных других рас имеют аналогичную плотную структуру.

<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <img id="alien_datacube" width="64" height="64"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 2 Улучшенные исследования 2
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Storage matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage matrices</>

<bl>These storage have an internal matrix structure that can hold the data clusters from the above datacubes.</>

It is clear they were built by a similar life form.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Datacubes of other races are also compatible with these storage matrices.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Улучшенные исследования 2</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Чтобы развить технологии за пределы улучшенного древа технологий, требуются матрицы памяти.</>

<img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</>

<bl>У этих устройств памяти матричная структура, и они вмещают в себя кластеры с данными из кубов.</>

Очевидно, что их создала аналогичная форма жизни.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


С этими матрицами памяти совместимы кубы данных других рас.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Advanced Research 3 Улучшенные исследования 3
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Advanced Research 3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Datacubes and Storage Matrices are required to push technology beyond the Advanced technology tree.</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<bl>Data can be uploaded from cubes into data matrices.</>

When this is done research matrices are created that allow full access to the information that was held in the datacube.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


This holds true for other types of datacubes


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Datacubes</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Storage Matrices</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/> <hl>Research Matrices</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Улучшенные исследования 3</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Чтобы развить технологии за пределы улучшенного древа технологий, требуются кубы данных и матрицы памяти.</>

<img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы исследований</>

<bl>Данные можно выгрузить из куба в матрицу памяти.</>

В результате создается матрица исследований, которая открывает полный доступ к информации, хранящейся в кубе данных.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>


Это применимо и к кубам данных других типов.


<img id="robot_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</> = <img id="robot_research" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы исследований</>

<img id="human_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</> = <img id="human_research" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы исследований</>

<img id="alien_datacube" width="64" height="64"/> <hl>Кубы данных</> + <img id="datacube_matrix" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы памяти</> = <img id="alien_research" width="64" height="64"/> <hl>Матрицы исследований</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Bugs Жуки
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Bugs</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Native Bug Life on the Planet</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

The bug life on the planet is inherently hostile to those who enter onto their territory.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

These bugs live underground and in hive nests predominantly in the rocky plateau regions of the planet.

These hives and burrows need to be destroyed in order to cut off the bugs from the surface.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Жуки</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Вид насекомых, населяющих планету</>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_trillo.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_slug.png" width="250" height="150"/>

Жуки на этой планете воспринимают как врагов всех, кто ступит на их территорию.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/bugs/bug_nest.png" width="250" height="150"/> <img image="Main/textures/codex/bugs/bug_hive.png" width="250" height="150"/>

Эти жуки обитают под землей в ульях, как правило, на скалистых участках плато.

Ульи и ямы необходимо уничтожать, чтобы жуки не выходили на поверхность.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Components Компоненты
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Units can be customized by placing a</> <hl>Component</> <bl>into any available</> <hl>Socket</><bl>, enabling new functionality for that unit.</>

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

Components come in four sizes, <hl>Small</>, <hl>Medium</>, <hl>Large</> and <hl>Internal</> and can fit into sockets of the same size or larger.

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

Components need to be constructed separately to allow them to be equipped and can be linked together via <hl>Parameters</> to automate various functions.

Units have limited functionality until equipped with a component, however mobile units are able to pick up and drop items freely while buildings can not do so without a supporting component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Компоненты</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Юниты можно настроить: поместите </> <hl>компонент</> <bl>в любой доступный</> <hl>разъем</><bl>, и у юнита появится новая функция</>.

<img image="Main/textures/codex/codex_components.png" width="540" height="360"/>

Компоненты бывают четырех размеров: <hl>малые</>, <hl>средние</>, <hl>большие</> и <hl>внутренние</>. Их можно поместить в соответствующий или больший разъем.

<img image="Main/textures/codex/ui/sockets.png"/>

Компоненты изготавливаются отдельно. Их можно связать воедино в меню <hl>Параметры</>и автоматизировать различные функции.

Пока у юнита нет компонента в разъеме, его функциональность ограничена. Мобильные юниты могут поднимать и бросать предметы, а сооружениям для таких операций требуется соответствующий компонент.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 1: Radar Логистика 1: радар
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>RADAR</>

The <hl>Portable Radar</> <img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/> is one of the first key components you will unlock in logistics technology. <bl>Radar can be set to search for one particular item or entity. (multiple filters are Not for multiple items)</>

For example it could be set to search for metal ore <img width="50" height="50" id="metalore"/> or enemies<img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/> or unsolved ruins<img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

The first three boxes <rl>(1)</> are <hl>Filters</>, and the last box <rl>(2)</> is the <hl>Radar Result</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Multiple Filters</>

<bl>Multiple filters can be used to refine a search.</>

For example this setting will look for <hl>Silica</> and <hl>Dropped Item</>. It will only look for 'scattered or dropped silica' on the ground and not mineable nodes.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Компоненты: логистика</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>РАДАР</>

<hl>Портативный радар</> <img width="50" height="50" id="c_portable_radar"/> – один из первых и важнейших компонентов, которые вы откроете среди логистических технологий. <bl>Радар можно настроить так, чтобы искать только один предмет или объект (можно использовать несколько фильтров, но только для одного предмета).</>

Например, можно задать поиск металлической руды <img width="50" height="50" id="metalore"/>, врагов <img width="50" height="50" id="v_enemy_faction"/> или неразгаданных руин <img width="50" height="50" id="v_unsolved"/>.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_registers.png" width="450" height="120"/>

Первые три параметра <rl>(1)</> являются <hl>фильтрами</>, а последний <rl>(2)</> – <hl>результатом сканирования</>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Несколько фильтров</>

<bl>Можно сузить область поиска, используя фильтры.</>

Например, если выбраны фильтры <hl>Кварц</> и <hl>Брошенный предмет</>, радар будет искать разбросанный по земле кварц, а не месторождения.

<img image="Main/textures/codex/registers/radar_filters.png" width="450" height="90"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 2: Signal Readers Логистика 2: приемники сигналов
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>SIGNAL READERS</>

<bl>With a </><hl>Signal Reader</><img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/> <bl>one entity can Read from the </><hl>Signal Parameter</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/> <bl> of another entity.</>

Example: Twin Bot reading from Cub's signal parameter

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> In the example above the Twinbot's <hl>Signal Reader</> is set to Target the Cub.

<rl>(2)</> A result of <bl>[ Metal Ore ]</><img width="50" height="50" id="metalore"/> is being returned from the Cub's <hl>Signal Parameter</>

<rl>(3)</> It then feeds that result into its miner component.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Компоненты: логистика</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>ПРИЕМНИКИ СИГНАЛОВ</>

<bl>С помощью </><hl>приемника сигналов</><img width="50" height="50" id="c_signal_reader"/> <bl>один объект может получать </><hl>параметры</> <img image="Main/textures/codex/icons/register_signal.png" width="50" height="50"/> <bl> другого в виде сигналов.</>

Пример: Дуобот считывает параметр-сигнал Щенка.

<img image="Main/textures/codex/logistics/signal_reader_1.png" width="800" height="320"/>


<rl>(1)</> В примере выше целью <hl>приемника сигналов</> Дуобота выбран Щенок.

<rl>(2)</> Значение параметра <bl>[ Металлическая руда ]</><img width="50" height="50" id="metalore"/> выводится из <hl>параметра-сигнала</> Щенка.

<rl>(3)</> Затем оно передается в добывающий компонент.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 3: Transporters Логистика 3: транспортировщики
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>TRANSPORTERS</>

<bl>With a </><hl>Portable Transporter</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/> (Range 1) a unit is able to pass items or components directly to another unit that is located beside it.

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

In the above example the Production building in the center has a Portable Transporter in one of its internal slots. With this:

<rl>(1)</> <bl>Metal Bars</> and <bl>Metal plates</> being stored in the <hl>Storage block</> on the left will be transported to the <hl>Production building</>

<rl>(2)</> <bl>Reinforced Plates</> being produced in the <hl>Production building</> will be transported to the <hl>Storage block</> on the right.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Компоненты: логистика</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>ТРАНСПОРТИРОВЩИКИ</>

<bl>С помощью </><hl>мобильного транспортировщика</><img width="50" height="50" id="c_portablecrane"/> (Радиус 1) юнит может перемещать предметы или компоненты непосредственно к другому юниту поблизости.

<img image="Main/textures/codex/logistics/transporter_1.png" width="800" height="320"/>

В примере выше в производственном сооружении по центру, в одной из внутренних ячеек, есть мобильный транспортировщик. Таким образом:

<rl>(1)</> <bl>Металлические прутья</> и <bl>пластины</>, хранящиеся в <hl>складском блоке</> слева, будут транспортироваться в <hl>производственное сооружение</>.

<rl>(2)</> <bl>Армированные пластины</>, которые изготавливаются в <hl>производственном сооружении</>, будут перемещаться в <hl>складской блок</> справа.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Logistics 4: Drones Логистика 4: дроны
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Components: Logistics</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>DRONES and DRONE PORTS</>

<bl>Drone Ports</> <img width="50" height="50" id="c_drone_port"/><bl>house Drones</> <img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/> <bl>that perform logistics functions (fulfilling orders) on your network.</>

Drone Packages <img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/> are produced separately from the Drone Ports and must be dragged and dropped into the Port's inventory to load the Drones.

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Компоненты: логистика</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>ДРОНЫ И ПОРТЫ ДРОНОВ</>

В <bl>портах дронов</> <img width="50" height="50" id="c_drone_port"/><bl>содержатся дроны</> <img width="50" height="50" id="f_drone_transfer_a"/>, <bl>которые выполняют задачи логистики (заказы) в вашей сети.</>

Пакеты дронов <img width="50" height="50" id="drone_transfer_package"/> изготавливаются вне портов дронов. Чтобы загрузить дроны в порт, их нужно перетащить в инвентарь порта.

<img image="Main/textures/codex/logistics/drone_port_1.png" width="800" height="320"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Getting Started Как играть
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>GETTING STARTED</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Introduction Quick Notes:</> * Robots will initially seem quite dumb as they will only do what you instruct them to do. * Equipping new <hl>Components</> will allow the robots to perform more actions. * You can see what actions any particular robot can do in the <hl>Components</> section. * Each bot has a set of four basic general purpose <bl>Parameters: Signal, Visual, Store and Goto</> , however each has some extra functionality associated with it. * The <bl>Goto Parameter</> can also be set by right clicking on something in the world. * The <bl>Store Parameter</> if it points to another robot or building will go back there and pass all its inventory into it when it is idle. It can also be set by ctrl + <Key action="ExecuteAction"/> * The <bl>Visual Parameter</> can be set to anything and will be what is displayed when you view popups using the tab key. * <bl>Parameters</> can be linked to each other and copies the value from the source Parameter to the target. Create a link by dragging from one Parameter to another. Remove a link by recreating the same link. * Many game systems and components interact with each other via <bl>Parameters</>, such as in behaviors. They may also be referred to as <hl>Registers</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>GOALS</> <bl>To follow the Goals:</> Click on each <hl>Goal</> to learn about what to do <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/> <desc>Previous goals can also be viewed in the Codex or the Progress menu</> If you don't want a <hl>Goal</> to show in the list, you can open the Progress menu and uncheck the box 'Show on Game Screen' <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Here are some Basics to get you started:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>CAMERA MOVEMENT</> In addition to using <hl>WASD</> to move the camera you can <hl>Right Click</> and Screen Drag. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>GIVING INSTRUCTIONS</> <hl>Right Click</> is used for movement and to issue commands and instructions. (e.g. Right click on a node to mine) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> Right click on a component to get a context menu <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>MOVING ITEMS</> Items are either moved around Automatically (see: Automation in the Codex) or Manually. <hl>Manually Moving Items:</> You can drag and drop items from one unit to another or between units and buildings. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/> <desc>Dropping crystal directly from a robot to a building</> You can drag and drop items to the ground as well. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/> <desc>Items on the ground are NOT recognized by the Logistics Network</> <hl>NOTE:</> Items dropped on the ground not recognized by the Logistics Network and will need to either be picked up manually or detected by radar and retrieved. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>VISUAL DISPLAYS</> Key Displays for understanding your network: 1) <hl>The Grid</> - <hl>P</> Key 2) <bl>Visual Modes (3)</> - <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) 1) <hl>THE GRID</> represents both the <bl>POWER GRID</> AND the <bl>LOGISTICS NETWORK</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> A robot on <hl>THE GRID</> 1) will receive <bl>Power</> from the Grid 2) will fulfill Orders for the Network if their <bl>Logistics Network</> button is ON <desc>(see: Connect to the Logistics Network in the Codex)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>VISUAL MODES (3)</> <hl>TAB</> (cycles through the 3 modes) <hl>MODE 1:</> Display Visual Parameters Only (Default) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/> <desc>Visual overlay on robot shows what it is mining</> <hl>MODE 2:</> Display Visual Parameters, Status Icons and Ranges <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>Robots storing to a storage unit</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>A status icon showing a robot is Blocked</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>The current order a robot is fulfilling</> <hl>MODE 3:</> All visuals are OFF (except for the No Power status icon when a frame is out of power) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>'No Power' Status icon shows in all Modes</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>КАК ИГРАТЬ</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Вступительные заметки</> * Роботы поначалу покажутся вам не слишком умными, потому что будут делать только то, что вы прикажете. * Чтобы роботы умели делать больше, на них нужно устанавливать новые <hl>компоненты</>. * В разделе <hl>Компоненты</> можно посмотреть, что именно умеет делать робот. * У каждого бота есть определенный набор стандартных <bl>параметров: «Сигнал», «Визуальный», «Хранение» и «Перейти»</>, и у каждого есть свои дополнительные функции. * Задать параметр <bl>Перейти</> правым щелчком мыши по чему-нибудь на карте. * Если значением параметра <bl>Хранение</> является другой робот или сооружение, носитель параметра отправится к нему и передаст весь свой инвентарь, когда тот неподвижен. Этот параметр также можно определить с помощью CTRL + <Key action="ExecuteAction"/> * Параметр <bl>Визуальный</> можно определить как угодно, и вы будете видеть визуальное обозначение при просмотре всплывающих окон нажатием на клавишу TAB. * <bl>Параметры</> можно связать между собой, и значение одного может копироваться из исходного и применяться к целевому. Чтобы создать связь, перетащите один параметр на другой. Чтобы удалить связь, воссоздайте такую же. * Многие игровые системы и компоненты взаимодействуют друг с другом посредством <bl>параметров</>, которые и определяют их поведение. Иногда они называются <hl>регистрами</>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>ЦЕЛИ</> <bl>Чтобы достигать целей:</> нажимайте на каждую <hl>цель</> и узнавайте, что делать. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/tutorial_list.png"/> <desc>Предыдущие цели можно просмотреть в Кодексе или в меню «Прогресс».</> Если вам нужно убрать определенную <hl>цель</> из списка, откройте меню «Прогресс» и снимите флажок «Показывать на игровом экране». <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/show_on_screen.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Вот некоторые основы, которые помогут освоиться в игре:</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>УПРАВЛЕНИЕ КАМЕРОЙ</> Помимо клавиш <hl>WASD</>, можно перемещать камеру с помощью <hl>ПКМ</> и перетаскиванием. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/mouse_camera.png"/> <bl>ВЫДАЧА УКАЗАНИЙ</> Для движения и выдачи команд и указаний используется <hl>ПКМ</> (например, можно нажать ПКМ на месторождении ресурсов, чтобы начать добычу). <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_move.png"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/right_click_mine.png"/> Нажмите ПКМ на компоненте, чтобы открыть его контекстное меню. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/set_mining_target.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ПРЕДМЕТОВ</> Предметы можно перемещать автоматически (см. раздел Кодекса «Автоматизация») или вручную. <hl>Перемещение предметов вручную:</> Можно перетаскивать предметы от одного юнита к другому юниту или сооружению. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drag_and_drop.png"/> <desc>Перемещение кристаллов от робота в сооружение</> Можно перетаскивать предметы и просто на землю. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/drop_on_ground.png"/> <desc>Предметы, лежащие на земле, НЕ будут распознаны логистической сетью</>. <hl>ПРИМЕЧАНИЕ.</> Предметы, лежащие на земле, НЕ будут распознаны логистической сетью. Их нужно либо подобрать вручную, либо разыскать радаром и забрать. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <bl>ОТОБРАЖЕНИЕ</> Основные параметры визуализации сети: 1) <hl>Сетка</>  – <hl>P</> Клавиша 2) <bl>Режимы отображения (3)</>  – <hl>TAB</> (всего – 3 режима) 1) На <hl>СЕТКЕ</> показана и <bl>ЭЛЕКТРОСЕТЬ</>, И <bl>ЛОГИСТИЧЕСКАЯ СЕТЬ</>. <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/power_network.png"/> Робот на <hl>СЕТКЕ</> 1) получает <bl>электропитание</> от электросети; 2) выполняет заказы в сети, если нажата кнопка <bl>Логистическая сеть</>. <desc>(см. раздел Кодекса «Подключение к логистической сети»)</> <icon icon="icon_carry" height="50" width="50"/> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/bot_on_network.png"/> 2) <bl>РЕЖИМЫ ОТОБРАЖЕНИЯ (3)</> <hl>TAB</> (всего – 3 режима) <hl>РЕЖИМ 1:</> отображаются только визуальные параметры (по умолчанию) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_only.png"/><desc>На визуальном оверлее робота показано, что он добывает</> <hl>РЕЖИМ 2:</> отображение визуальных параметров, значков состояния и зон видимости <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/displaying_all.png"/> <desc>Роботы передают инвентарь складскому юниту</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/status_blocked.png"/> <desc>Значок состояния, указывающий на то, что робот заблокирован</> <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/visual_ranges.png"/> <desc>Заказ, который сейчас выполняет робот</> <hl>РЕЖИМ 3:</> все параметры отображения ВЫКЛ (кроме значка состояния «Нет электропитания» при отсутствии питания) <img image="Main/textures/codex/gettingstarted/no_power_status.png"/> <desc>Значок состояния «Нет электропитания» отображается во всех режимах</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Hotkeys Горячие клавиши
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>HOTKEYS</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>GAME</>

In Game Menu: <Key action="InGameMenu" style="bl"/> Pause: <Key action="PauseGame" style="bl"/> Map Overlay: <Key action="MapOverlay" style="bl"/> Chat: <Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>CAMERA</>

Toggle Camera Rotation: <Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> Camera Zoom: <Key axis="CameraZoom" style="bl"/> Camera Home: <Key action="CameraHome" style="bl"/> Set Camera Zero: <Key action="CameraZero" style="bl"/> Follow Camera: <Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>UNIT</>

Select Unit: <Key action="SelectAction" style="bl"/> Move Unit: <Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>MENU</>

Tech Tree: <Key action="Tech" style="bl"/> Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Progress: <Key action="Progress" style="bl"/> Codex: <Key action="Codex" style="bl"/> Library: <Key action="Library" style="bl"/> Control Center: <Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>INFORMATION</>

Toggle Advanced Info: <Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> Power Grid: <Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> Toggle Path Lines: <Key action="ShowPath" style="bl"/> Visualization: <Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>COPY</>

Copy Settings: <Key action="UnitCopy" style="bl"/> Paste Settings: <Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>CONSTRUCTION</>

Build Menu: <Key action="Build" style="bl"/> Cursor: <Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> Rotate Component: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over component icon)</> Rotate Building/Site: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(Mouse over Building/Site)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>ГОРЯЧИЕ КЛАВИШИ</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>ИГРА</>

Игровое меню: <Key action="InGameMenu" style="bl"/> Пауза: <Key action="PauseGame" style="bl"/> Оверлей карты: <Key action="MapOverlay" style="bl"/> Чат: <Key action="Chat" style="bl"/>

<hl>КАМЕРА</>

Поворот камеры: <Key action="MouseCameraRotateToggle" style="bl"/> Приблизить/отдалить: <Key axis="CameraZoom" style="bl"/> Исходное положение камеры: <Key action="CameraHome" style="bl"/> Нулевое положение камеры: <Key action="CameraZero" style="bl"/> Следовать за камерой: <Key action="Camera_FollowTarget" style="bl"/>

<hl>ЮНИТ</>

Выбрать юнит: <Key action="SelectAction" style="bl"/> Переместить юнит: <Key action="ExecuteAction" style="bl"/>

<hl>МЕНЮ</>

Древо технологий <Key action="Tech" style="bl"/> Меню строительства: <Key action="Build" style="bl"/> Прогресс: <Key action="Progress" style="bl"/> Кодекс: <Key action="Codex" style="bl"/> Библиотека: <Key action="Library" style="bl"/> Центр управления: <Key action="FactionView" style="bl"/>

<hl>ИНФОРМАЦИЯ</>

Подробная информация: <Key action="ToggleAdvanced" style="bl"/> Электросеть: <Key action="PowerInfo_Toggle" style="bl"/> Переключать траектории: <Key action="ShowPath" style="bl"/> Визуализация: <Key action="MapOverlay" style="bl"/>

<hl>КОПИРОВАНИЕ</>

Настройки копирования: <Key action="UnitCopy" style="bl"/> Настройки вставки: <Key action="UnitPaste" style="bl"/>

<hl>СТРОИТЕЛЬСТВО</>

Меню строительства: <Key action="Build" style="bl"/> Курсор: <Key action="CursorGrid_Toggle" style="bl"/> Вращать компонент: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(курсор должен быть наведен на компонент)</> Вращать сооружение/площадку: <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> <gray>(курсор должен быть наведен на сооружение/площадку)</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Inventory Management Управление инвентарем
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>Inventory and Storage</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

<hl>Inventory</> <bl>is space both bots and buildings have to hold items and components that are not mounted in a socket.</>

<hl>Storage</> <bl>units will provide a place for bots to store items when needed.</>

When a component is unable to output an item (e.g miner or fabricator) because the building it is in is full, it will stop producing until space is made.

When a storage building however has a <hl>Shared Storage</><img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/> component, it becomes a place of storage where excess items can be stored when buildings or units become full.

Some storage <bl>components</> can be slotted to provide extra storage slots however all slots on that unit will become available storage.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Inventory Management</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>SPECIFIC AMOUNT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Specific Amount ] 2) Input the amount you wish to take from the stack. 3) Left click and drag from the icon.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>FIX SLOT</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) Right Click on an inventory stack and Select [ Fix Slot to this Item ] 2) The lock icon shows the slot as fixed. 3) You can also fix an empty slot by Right Clicking an empty slot and choosing [ Fix Empty Slot ] 4) Right Clicking on the loft left corner Icon of the inventory gives the option to [ Fix All SLots ] 5) Slots can be unfixed by Right Clicking and choosing the Unfix options.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<Header>Инвентарь и хранение</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/codex_storage.png" width="500" height="200"/>

<hl>В инвентаре</> ботов и сооружений хранятся предметы и компоненты, неподключенные к разъемам<bl>.</>

<hl>На склады</> <bl> при необходимости можно поместить предметы на хранение.</>

Если сооружение переполнено, то компонент, производящий предмет (например, добытчик или конструктор), остановит работу до тех пор, пока не освободится место.

При этом, если в складском сооружении есть компонент с <hl>общим хранилищем</><img width="50" height="50" id="c_shared_storage"/>, а сооружения и юниты переполнены, то избыточные предметы будут храниться в нем.

Можно поместить в ячейки некоторые складские <bl>компоненты</> и получить дополнительное место для хранения. При этом все ячейки юнита становятся складскими.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<header>Управление инвентарем</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>ОПРЕДЕЛЕННОЕ КОЛИЧЕСТВО</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount2.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/specific_amount3.png"/>

1) Нажмите ПКМ на инвентаре и выберите [ Определенное количество ] 2) Введите количество, которое нужно забрать. 3) С помощью ЛКМ перетащите объект из значка.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>ЗАКРЕПИТЬ ЯЧЕЙКУ</>

1) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_slot.png"/> 2) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot1.png"/> 3) <img image="Main/textures/codex/menushots/fixed_slot2.png"/> 4) <img image="Main/textures/codex/menushots/fix_all.png"/>

1) Нажмите ПКМ на инвентаре и выберите [ Закрепить ячейку на этом предмете ] 2) Значок замка указывает на то, что ячейка закреплена. 3) Можно закрепить и пустую ячейку: нажмите ПКМ и выберите [ Закрепить пустую ячейку ] 4) Если нажать ПКМ на значке в левом верхнем углу инвентаря, можно [ Закрепить все ячейки ] 5) Ячейки можно открепить, нажав ПКМ и выбрав «Открепить».


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Power Электропитание
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>Power</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>Units require</> <hl>Power</> <bl>to function</> Lower power will lead to inefficiency and slower production. If a unit runs out of power then its components will not function and movement speed will be dramatically decreased. You can turn off a unit at any time to stop it from functioning using the Power button or by pressing <Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER GRIDS</> <hl>Power Grids</> <bl>define areas the bots will move freely powered by the grid.</> Power generators within the grid add to the grids total power and active components will draw power from this pool. You can toggle viewing of power grids using the button below the minimap or by pressing <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>POWER TYPES</> <hl>[ POWER PRODUCERS ]</> <bl>Power Producers</> provide their power to a <hl>Power Grid</>. This is constant * and not based on demand. Excess power can be stored. <gray>(see batteries below)</> <gray>Note: Power Producers do not necessarily produce their own Power Grid.</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>Solar Cells</> provide constant power to a grid during the daylight. <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>Wind Turbines</> provide constant power to a grid. They produce double the power on the plateau. * constant so long as their power conditions apply (e.g. so long as there is daylight for a solar cell) <hl>[ BATTERIES ]</> <bl>Batteries</> provide their power to a <hl>Power Grid</> but on demand. When a grid has insufficient power for its needs it will draw power from batteries and their power will drain. How a battery recharges depends on the type of battery. <img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>Batteries</> within a grid make their power available when <hl>Consumption</> exceeds power <hl>Production</>. They have limited charge and discharge rates depend on size. Batteries utilize the excess power in the grid they are in to recharge, and are very effective when used in conjunction with solar cells, for example, to compensate for power loss during the night. <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>Crystal Power</> will add power to your grid the same as a standard battery. They do not however recharge from excess power, but charge by consuming and converting crystal chunks to power. <hl>[POWER FIELDS]</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/> <bl>Power Fields</> generate a power grid around the unit they are equipped on. Overlapping them on an existing power grid allows you to expand your existing power grid's range. Power Fields do not however provide their own power. Power producers and batteries that are within a grid will supply to that grid. If you create a completely separate grid, it will require its own power producers. <hl>[POWER TRANSMISSION]</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/> <bl>Power Transmitters</> can transfer a limited amount of energy to a single unit, allowing that unit to move freely outside a power grid. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <icon icon="icon_power"/><header>Электропитание</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <img image="Main/textures/codex/registers/power.png" width="200" height="120"/> <bl>Юнитам требуется</> <hl>электропитание</> <bl>для работы</>. Если питания не хватает, производство будет идти неэффективно и медленно. Если у юнита кончилось электропитание, его компоненты перестанут работать, а двигаться он будет намного медленнее. Можно в любое время отключить юнит, нажав кнопку питания или клавишу <Key action="ToggleAdvanced" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>ЭЛЕКТРОСЕТИ</> <hl>Электросети</> <bl>определяют зоны, в которых боты свободно движутся и получают питание от сети.</> Генераторы электропитания в сети увеличивают общую мощность сети, а активные компоненты получают ее. Чтобы просмотреть электросети, нажмите кнопку ниже или клавишу <Key action="PowerInfo_Toggle" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/botshots/codex_power_grid_narrow.png"/> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>ТИПЫ ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ</> <hl>[ ПРОИЗВОДИТЕЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСТВА ]</> <bl>Производители электричества </> поставляют электропитание в <hl>электросеть</>. Это постоянный процесс,* который не зависит от уровня потребления. Избыточное электропитание можно хранить. <gray>(См. ниже: «Аккумуляторы».)</> <gray>Примечание. Производители электричества не всегда генерируют свою собственную электросеть.</> <img width="50" height="50" id="c_solar_cell"/><bl>Солнечные батареи</> непрерывно снабжают сеть питанием в дневное время. <img width="50" height="50" id="c_wind_turbine"/><bl>Ветровые установки</> непрерывно снабжают сеть питанием. Если они стоят на плато, они вырабатывают вдвое больше электричества. * Непрерывно при выполнении условий: в случае с солнечными батареями – в дневное время. <hl>[ АККУМУЛЯТОРЫ ]</> <bl>Аккумуляторы</> снабжают <hl>электросеть</> питанием, но только по требованию. Когда в сети недостаточно питания, она будет получать его из аккумуляторов, и их уровень заряда будет снижаться. Режим перезарядки зависит от типа аккумулятора. <img width="50" height="50" id="c_small_battery"/><bl>Аккумуляторы</> в сети становятся доступны, когда <hl>потребление</> электропитания превышает ее <hl>выработку</>. Скорость зарядки и разрядки аккумуляторов ограничена их размером. Для зарядки аккумуляторов используется избыточное электричество в сети. Они очень эффективны в сочетании с солнечными батареями, к примеру если нужно компенсировать снижение мощности ночью. <img width="50" height="50" id="c_crystal_power"/><bl>Кристальная электростанция</> повышает мощность сети так же, как обычный аккумулятор. Она не заряжается от избыточного электричества – для зарядки она поглощает и преобразовывает куски кристаллов. <hl>[ЭЛЕКТРОПОЛЯ]</> <img width="50" height="50" id="c_small_relay"/> <bl>Электрополя</> создают электросеть вокруг юнита, на котором они установлены. Если юнит с электрополем находится внутри электросети, ее площадь увеличивается. При этом электрополя не дают дополнительного электропитания. Электропитанием снабжают производители электричества и аккумуляторы в сети. При создании отдельной электросети в ней потребуются свои производители электричества. <hl>[ПЕРЕДАЧА ЭЛЕКТРОПИТАНИЯ]</> <img width="50" height="50" id="c_power_transmitter"/> <bl>Передатчики питания</> могут передать некоторое количество электропитания одному юниту, чтобы он мог свободно двигаться вне электросети. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>
Production Производство
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Production</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Production components such as</> <hl>fabricators</> <bl>and</> <hl>assemblers</> <bl>allow you to produce new items.</>

<header>Production Components:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>Fabricator</> Early production components and simple materials

<hl>Assembler</> Primary production and advanced materials

<hl>Robotics Assembler</> Primary robot production component and Hi-tech materials and Packaged Units

<hl>Refinery</> Specialized materials production


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Setting Production:</>

Setting the Parameter to the production item will try to reserve the required ingredients based off of the number to be produced. If the production amount is set to infinity then half a stack of ingredients is reserved.

When the unit does not contain the required ingredients then orders are made so that units connected to the logistics network will be able to bring the required ingredients when available. The next required ingredient is shown in the second Parameter.

If there is no available slot to output the produced item then production is halted until a free slot is made available.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Производство</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/production_top.png" width="350" height="200"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Производственные компоненты</>, такие как <hl>конструкторы</> <bl>и</> <hl>сборщики</>, <bl>изготовят для вас новые предметы.</>

<header>Производственные компоненты:</> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Fabricator_01_S.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Assembler_01_M.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/component_roboticsfactory_01_m.png" width="64" height="64"/> <img image="Main/textures/icons/components/Component_Refinery_01_M.png" width="64" height="64"/>

<hl>Конструктор</> Компоненты раннего производства и простые материалы

<hl>Сборщик</> Основное производство и передовые материалы

<hl>Сборщик робототехники</> Основные компоненты производства роботов, высокотехнологичные материалы и упакованные юниты

<hl>Комбинат</> Производство специализированных материалов


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <header>Настройка производства:</>

Если задать параметр для производства предмета, будет резервироваться определенное количество ингредиентов в зависимости от объема производства. Если задано бесконечное количество, резервируется половина запаса.

Если у юнита не хватает требуемых ингредиентов, создается заказ, и юниты, подключенные к логистической сети могут принести ингредиенты, как только они станут доступны. На следующий требуемый ингредиент указывает второй параметр.

Если для изготовленного предмета нет свободной ячейки, производство приостанавливается до тех пор, пока ячейка не освободится.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Research Исследования
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>Research</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> To progress and build new frames/components you will need to gather intel and resources in order to research new technologies. <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/> Open up the Technology tree using the button on the right side menu, or by pressing <Key action="Tech" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> Select a technology that is available to be researched and you will be able to see gained technologies as well the requirements to unlock it. Press the <hl>Set Research</> button to set it to the selected research item. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Progress Bar</> <bl>Progress</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 The progress bar will fill first with a darker bar to indicate the progress of an uplink, or multiple uplinks if you have them. As steps are completed the bar will turn light and the number of completed steps will increase. * Multiple uplinks will be able to research a single step simultaneously and can drastically reduce research times however this comes at a high power cost. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/> <header>Исследования</> <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> Чтобы продвигаться дальше и строить новые конструкции и компоненты, нужно собирать разведданные и ресурсы и исследовать новые технологии. <img image="Main/textures/codex/icons/techtree_icon.png" width="60" height="60"/> Откройте древо технологий нажатием на кнопку в меню справа или <Key action="Tech" style="hl"/>. <img image="Main/textures/codex/techtree/technology_full_tree.png" width="500" height="400"/> Выберите одну из доступных технологий. Здесь же вы можете просмотреть полученные технологии и условия их открытия. Нажмите кнопку <hl>Провести исследование</>, чтобы начать выбранное исследование. <img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/> <hl>Шкала прогресса</> <bl>Прогресс</> <img image="Main/textures/codex/codex_tech_progress_bar.png"/> 2/5 Шкала прогресса поначалу будет темная, что указывает на прогресс линии связи – или линий, если у вас их несколько. По мере того, как увеличивается число пройденных этапов, вы заметите, как шкала светлеет. * Если одновременно работает несколько линий связи, один этап выполняется намного быстрее и время исследований существенно сокращается – правда, потребление электропитания тоже возрастает.
E.L.A.I.N Э.Л.Е.Й.Н.
Datacubes Кубы данных
<img width="64" height="64" id="c_uplink"/> <hl>Datacubes </>

<header>Datacubes</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img width="64" height="64" id="c_uplink"/> <hl>Кубы данных </>

<header>Кубы данных</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

These <hl>Datacubes</><img id="robot_datacube" width="25" height="25"/> have extremely dense data clusters. It seems, right now, we can only access surface level data.

If we can recover more of these cubes, we can gain greater knowledge of this world.

With a sufficient amount, it will help us unlock <bl>Gateway Technology</>.

Эти <hl>кубы данных</><img id="robot_datacube" width="25" height="25"/> содержат чрезвычайно плотные кластеры с данными. Похоже, сейчас мы можем получить доступ к информации только на поверхностном уровне.

Если получим больше таких кубов, сможем многое узнать об этой планете.

Когда будет достаточно данных, мы сможем открыть <bl>технологию шлюза</>.

Resources Ресурсы
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Resources</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

<hl>Basic Resources</> metal ore, crystal and silica


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Basic Resources</> can be found throughout the world and are harvested with the miner. Other types of resources may require more advanced extraction components and be processed in different production facilities.

Selecting a unit equipped with a mining component and interacting with a resource will begin harvesting the resources if it is able to. This will put the resource node into the Parameter of the component. Once this node has depleted it will look for nodes of a similar resource type and continue mining.


<hl>Setting in a Parameter</> You can also set a resource item into the component Parameter and the unit will look for resource nodes in a visible radius automatically. If a number is set into the Parameter then the miner will only extract while there are less than that many of the resources in its inventory.

The range of mining equipment can be extended by linking a radar component to the miner components Parameter.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<header>Ресурсы</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<img image="Main/textures/codex/resources/three_resources.png" width="350" height="110"/>

<hl>Базовые ресурсы</>: металлическая руда, кристаллы и кварц.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<hl>Базовые ресурсы</> можно найти в мире и собрать с помощью добытчика. Для добычи и обработки других ресурсов могут потребоваться улучшенные добывающие компоненты и производственные сооружения.

Выберите юнит, оснащенный добывающим компонентом, и укажите на ресурс – если юнит подходит для этой задачи, он начнет собирать ресурс. Тогда этот ресурс будет зарегистрирован как параметр его компонента. Когда месторождение истощится, юнит будет искать этот же ресурс и будет дальше его добывать.


<hl>Настройка параметра</> Вы можете также и сами задать параметр компонента, и юнит будет автоматически искать заданный ресурс в зоне видимости. Если установлено определенное количество, добытчик будет собирать ресурс, если ресурса у него в инвентаре меньше указанного значения.

Зону досягаемости добывающего оборудования можно расширить, добавив компонент «Радар» в параметрах компонента.


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

Unlocked Items Открытые предметы
Rotation Вращение
<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ROTATION:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Buildings and Components can be rotated.</>


Press <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> when constructing a building to set its orientation.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

You can also rotate buildings after they have been built. Just mouse over the building and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

To rotate components, mouse over a socketed component's icon and press the <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/> key.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

<hl>ВРАЩЕНИЕ:</>

<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

<bl>Сооружения и компоненты можно повернуть.</>


В режиме строительства нажмите <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>, чтобы повернуть сооружение.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/construction_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Сооружение можно повернуть и после того, как оно было построено. Просто наведите на него курсор и нажмите клавишу <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/building_rotate.png" width="500" height="180"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h1.png"/>

Чтобы повернуть компонент, пока он установлен в разъем, наведите на него курсор и нажмите клавишу <Key action="RotateConstructionSite" style="bl"/>.

<img image="Main/textures/codex/buildingshots/component_rotate.png" width="500" height="200"/>


<img image="Main/textures/codex/ui/line_h2.png"/>

File: data/components[edit | edit source]

English Russian *
human человек
laterite латерит
transformer трансформатор
engine двигатель
aluminiumsheet лист алюминия
micropro микропро
alien инопланетянин
world мир
glitch сбой
color цвет
resource ресурс
entityfilter фильтр объектов
Light Свет
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via a register Освещает зону в радиусе. Яркость и цвет можно настроить с помощью регистра
Small Малый
Light RGB Свет: RGB
Illuminates the immediate area. Brightness and color can be changed via RGB registers Освещает зону в радиусе. Яркость и цвет можно настроить с помощью регистров RGB.
Red (0-31) Красный (0–31)
Green (0-31) Зеленый (0–31)
Blue (0-31) Синий (0–31)
Intensity Интенсивность
Fabricator Конструктор
A small fabrication unit able to process raw resources and simple components. Missing ingredients are available via register. Небольшой производственный юнит, который обрабатывает сырье и простые компоненты. Недостающие ингредиенты перечислены в регистре.
production производство
Click to change production Нажмите, чтобы изменить производство
Set Production Настроить производство
Missing ingredient Не хватает ингредиента
Set %s Production Настроить производство: %s
this это
Missing research to produce %s Нужна технология, чтобы производить: %s
Cannot produce %s in %s %s – производство невозможно (%s)
Missing production ingredient %s %s – не хватает ингредиента для производства
Cannot produce zero items Не может производить нулевые предметы M
No inventory space to produce %s %s – нет места в инвентаре для производства
frames конструкции
Assembler Сборщик
Main production facility for robotic components and robotic materials. Главное производственное предприятие для робототехнических компонентов и материалов.
Medium Средний
Data Analyzer Анализатор данных
Allows creation of Simulation Datacubes Позволяет создавать кубы данных симуляции
Large Большой
Refinery Комбинат
Advanced production facility for advanced material production Улучшенное производственное предприятие по изготовлению улучшенных материалов
Robotics Assembler Сборщик роботов
Dedicated laboratory for robotics Специальная робототехническая лаборатория
entity объект
Rally point

Drag to location or unit to set

Точка сбора

Чтобы установить, перетащите на место или юнит

Power Field Электрополе
Extends a wireless power field around the unit Окружает юнит беспроводным электрополем
Portable Power Field Мобильное электрополе
Internal Внутреннее
Creates or expands your power grid in a small area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. Most useful on a moveable unit given its short range Создает или расширяет электросеть на небольшую площадь вокруг юнита и передает электропитание ближайшим юнитам. Само по себе не вырабатывает электропитание. Учитывая малый радиус, наиболее эффективно на мобильных юнитах.
Small Power Field Малое электрополе
Creates or expands your power grid in an area around the unit, transferring power to nearby units. Produces no power on its own. Создает или расширяет электросеть на некоторую площадь вокруг юнита и передает электропитание ближайшим юнитам. Само по себе не вырабатывает электропитание.
Large Power Field Большое электрополе
Local power field with increased radius Локальное электрополе большого радиуса
Uplink Линия связи
Uploads data to orbital mainframe for tech research Загружает данные в орбитальный мейнфрейм для исследования технологий
Current researching technology Исследуемая технология
Manual Вручную
Set Research Провести исследование
Repair Component Ремонт компонента
Allows repair of damaged Frames Позволяет ремонтировать поврежденные конструкции
Preferred Repair Target Приоритетная цель ремонта
Current Repair Target Текущая цель ремонта
Repair Frame Ремонт конструкции
Select the frame to repair Выберите конструкцию для ремонта
Are you sure you want to repair a frame from another faction? Отремонтировать конструкцию чужой фракции?
Repair Kit Ремонтный комплект
Can repair the unit it is equipped on Ремонтирует юнит, на котором установлен
ALLY СОЮЗНИК
AOE Repair Component AOE Ремонт компонент M
Allows repair of all damaged Frames in a radius Позволяет ремонтировать все поврежденные рамки в радиусе M
Packager Пакер M
Packages up this unit Упаковки этого блока M
Package Упаковка
Deployment Развертывание
Initial planetary colonization support package, cannot deploy while frame is active Начальный пакет обеспечения колонизации на планете. Нельзя развернуть, пока активен фрейм.
Deploy Развернуть
Deploy Base Развернуть базу
Cannot deploy while components still have items in them Не развернуть, пока у компонентов есть предметы
Cannot deploy here Сюда не отправить
Insufficient resources detected.

Are you sure you want to deploy here?

Не хватает ресурсов.

Точно отправить сюда?

Metal Bar Production Производство металлического бара M
warning предупреждение
Drop Pod Ejected Drop Pod выброшен M
Drop Pod Ejected at %d, %d Drop Pod выброшен в %d, %d M
World Event Мировое событие
Deployer Устройство развертывания
Unpacks into a completed unit Распаковывается в полный юнит
Use Использовать
Target Unit Целевой юнит
Acquired Unit Приобретенная единица M
Acquire Получить
Select unit to absorb Выберите юнит для поглощения
Select target to take in Выберите цель поглощения
Target contains Deployer Цель содержит развертывание M
Target not valid for re-deployment Недопустимая цель для повторной отправки
Invalid Target Недопустимая цель
Cannot acquire unit Deployer is equipped on Невозможно приобрести развертывание устройства. M
Cannot activate while components still have items in them Не активировать, пока у компонентов есть предметы
Deployment Constructor Конструктор с развертыванием
deployment construction Конструирование с развертыванием
Constructor Конструктор
All-purpose unit for manual construction Универсальный юнит для строительства вручную
Other Другое
Miner Добытчик
Basic mining drill - extracts metal and crystal Стандартный бур для добычи металлов и кристаллов
miner добытчик
Resource to mine and amount Добываемый ресурс и количество
Set Mining Target Установить цель добычи
Set %s Target %s: задать цель
Cannot mine %s %s невозможно добыть
Already holding the requested amount %d of %s Уже содержит требуемое количество (%d) %s
No space in inventory for %s %s – не хватает места в инвентаре
No %s found in range %s – не найдено в зоне досягаемости
Operating Работает
Laser Mining Tool Лазерный бур
Laser Mining Tool - extracts metal and crystal with high efficiency (2x) Лазерный бур извлекает металлы и кристаллы в 2 раза эффективнее
Deconstructor Демонтажер
Allows disassembly of completed Units and Building refunding 100% of their cost Разбирает юниты и сооружения, возвращая 100% их стоимости
Preferred Target Предпочтительная цель
Select the deconstruction target Выберите цель для демонтажа
No Target Нет цели
Not in range to deconstruct Не в зоне досягаемости для демонтажа
Cannot deconstruct Target Цель не демонтировать
Reconstructor Реконструктор
Allows deconstruction of a unit or building to be later reconstructed in a different location Разбирает юнит или сооружение и собирает в другом месте
Redeploy Развернуть заново
Select the reconstruction target Выберите цель для реконструирования
Turret Турель
Medium sized turret with good damage and range Турель среднего размера с хорошей дальностью, которая наносит значительный урон.
Current Target Текущая цель
Select the attack target Выберите цель атаки
Are you sure you want to attack your own Unit? Вы хотите атаковать ваш собственный юнит?
battle бой
Small Turret Малая турель
Basic defensive turret Стандартная оборонная турель
Small Advanced Turret Маленькая продвинутая башня M
A longer ranged small defensive turret Более длинная малая оборонительная башня M
Blight Turret Чумная турель
Blight crystal turret Чумно-кристальная турель
Viral Turret Вирусная турель
Virus turret Вирусная турель
Laser Turret Лазерная турель
Upgraded turret that fires a strong laser Улучшенная турель, которая стреляет мощным лазером
Solar Cell Солнечная батарея
Photovoltaic cell that supplies <hl>50</> power to your grid during daylight, with increased output throughout summer. Фотоэлектрическая ячейка, которая обеспечивает <hl>50</> питание в вашу сетку во время дневного света, с увеличением производства в течение лета. M
Produce Производство
green зеленый
red красный
Solar Panel Солнечная панель
Solar Panel that generates <hl>300</> power throughout the day and <hl>100</> during the night, with increased output during summer. Солнечная панель, которая генерирует <hl>300</> мощность в течение дня и <hl>100</> ночью с увеличением производства летом. M
Wind Turbine Ветровая установка
Constant <hl>50</> power generation per second, <hl>100</> when located on the plateau Постоянно вырабатывает <hl>50</> ед. электроэнергии в секунду. Если установлена на возвышенности, вырабатывает <hl>100</> ед.
Large Wind Turbine Большая ветровая установка
Constant <hl>200</> power generation per second, <hl>400</> when located on the plateau Постоянно вырабатывает <hl>200</> ед. электроэнергии в секунду. Если установлена на возвышенности, вырабатывает <hl>400</> ед.
Power Cell Силовая ячейка
Transmits <hl>500</> power per second over a small area Снабжает <hl>500</> ед. электроэнергии в секунду на небольшой площади.
Power Core Энергогенератор
Produces an exceptional amount of power per second over a small area Вырабатывает много электроэнергии в секунду на небольшой площади.
Stored Хранится
Capacitor Конденсатор
Stores excess power from your power grid making it available when needed Хранит избыточное электричество из сети, которое доступно при необходимости
Integrated Capacitor Интегрированный конденсатор M
Hi-grade Capacitor HI-класс конденсатор M
Medium Capacitor Средний конденсатор
A medium sized Capacitor with a greater storage amount Средний конденсатор повышенной емкости
Small Battery Малый аккумулятор
Rechargeable power cell Перезаряжаемая силовая ячейка
Signal Reader Приемник сигналов
Allow reading of the signal register from a specific unit or building. Позволяет считывать регистр сигналов от определенного юнита или сооружения.
<header>TARGET ENTITY</> <bl>Use to Select Entity to 'Read Signal' from</> Drag to Entity to set <header>ЦЕЛЕВОЙ ОБЪЕКТ</> <bl>Служит для выбора объекта, от которого нужно принимать сигналы</> Чтобы установить, перетащите на объект
<header>RECEIVED SIGNAL</>

<bl>The Result returned from the Target's</> <hl>Signal Parameter</>

<header>ПРИНЯТЫЙ СИГНАЛ</>

<bl>Результат, полученный из параметра </> <hl>Сигнал</> цели

Shared Storage Общее хранилище
Set locked slots on unit to allow dumping of excess items Настроить закрепленные ячейки юнита, чтобы он сбрасывал туда лишние предметы
Internal Storage Внутреннее хранилище
Uses the internal socket as an item slot Использует внутренний разъем как ячейку для предмета.
Behavior Controller Контроллер поведения
Small, low-powered programmable device Малое программируемое устройство, которое потребляет небольшую мощность
Program Behavior Программирование поведения
STOP СТОП
STEP ЭТАП
PAUSE ПАУЗА
Unlocked behavior exceeded instruction limit for a single step Открытое поведение превысило лимит указаний для одного этапа
AI Behavior Controller ИИ поведение контроллер M
Programmable automatic base management Программируемое автоматическое управление базой M
autobase Автобаза M
Item Transporter Транспортировщик предметов
Enables automatic transfer of inventory directly between any Building or Unit in range Автоматически перевозит содержимое инвентаря между сооружениями или юнитами в зоне досягаемости
Portable Transporter Мобильный транспортировщик
Enables automatic transfer of inventory directly between any adjacent Buildings or Units Автоматически перевозит содержимое инвентаря между прилегающими друг к другу сооружениями или юнитами
Internal Transporter with short range Внутренний транспортер с коротким диапазоном M
Internal Transporter with decent range Внутренний транспортер с приличным диапазоном M
Portable Radar Портативный радар
Short range detection of resources and other objects in the world. All conditions must be met. Устройство для обнаружения ресурсов и прочих объектов небольшой дальности. Должны быть выполнены все условия.
radar радар
<header>Search Filter [1]</>

<bl>Search Filter [1] is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Фильтр поиска [1]</>

<bl>Фильтр поиска [1] нужен, чтобы получить результат сканирования.</>


Нажмите и выберите значок <hl>Предметы в инвентаре</> или <hl>Информация</>.

Set Filter Задать фильтр
<header>Search Filter [2]</>

<bl>Search Filter [2] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Фильтр поиска [2]</>

<bl>Фильтр поиска [2] нужен, чтобы сузить область поиска.</>


Нажмите и выберите значок <hl>Предметы в инвентаре</> или <hl>Информация</>.

<header>Search Filter [3]</>

<bl>Search Filter [3] Refines the Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Фильтр поиска [3]</>

<bl>Фильтр поиска [3] нужен, чтобы сузить область поиска</>


Нажмите и выберите значок <hl>Предметы в инвентаре</> или <hl>Информация</>

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to Result <Key action="ExecuteAction" style="hl"/> для перемещения камеры, чтобы получить результат M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>SINGLE Result returned from combination (additive) of 1 - 3 filters</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>РЕЗУЛЬТАТ СКАНИРОВАНИЯ</>

<bl>При сочетании (сложении) 1-3 фильтров получается ОДИН результат.</>


<hl>Наведите курсор</> и выделите «результат» в мире.

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/>, чтобы переместить камеру к «результату» в мире.

Scout Radar Разведчик радар M
Short range detection of resources and other objects in the world. Короткое расстояние обнаружение ресурсов и других объектов в мире. M
<header>Search Filter</>

<bl>Search Filter is Required to return a Radar Result</>


Click to choose from <hl>Inventory Items</> or <hl>Information</> icons

<header>Поиск фильтра</>

<bl>Фильтр поиска необходим, чтобы вернуть радар -результат</>


Нажмите, чтобы выбрать из элементов <hl>инвентаризации</> или <hl>Информация</> значки

M
<header>RADAR RESULT</>

<bl>Result returned from filter</>


<hl>Mouse Over</> To highlight 'Result' in the world

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> to move camera to 'Result' in the world

<header>радар -результат</>

<bl>результат возвращается из фильтра</>


<hl>мышь над</>, чтобы выделить «результат» в мире

<Key action="ExecuteAction" style="hl"/> для перемещения камеры, чтобы «результат» в мире

M
Small Radar Малый радар
Scans for entities beyond visual range Ищет объекты вне радиуса видимости
Radio Transmitter Радиопередатчик
Allows remote transmission of logic to Receiver Components Позволяет на расстоянии передавать алгоритмы в компоненты-приемники
Band Частота
Value Значение
Radio Receiver Радиоприемник
Allows remote reception and modification of logic Позволяет на расстоянии принимать и корректировать алгоритмы
Received Signal Принятый сигнал
Crystal Power Кристальная электростанция
Charges itself by consuming crystals, storing energy and supplies <hl>150</> power to your power grid every second, but only when required. Поглощает кристаллы и заряжается, накапливает энергию и снабжает электросеть <hl>150</> ед. электропитания в секунду, но только по требованию.
Power Transmitter Передатчик питания
Transfers power to a single unit outside the power grid Подает электропитание в один юнит вне электросети
Select target to receive power Выберите цель, которая будет получать электропитание
Cannot transmit power to other factions Невозможно подавать электропитание в другие фракции
Sign Post Указатель
Show text instead of the visual register Показывать текст вместо регистра «Визуальный»
Set Sign Поставить знак
Enter the text for the sign post Введите текст для указателя
Internal Health Module Внутренний модуль здоровья
Increased structural integrity, adds 20 durability Повышенная прочность конструкции: +20
Small Health Module Малый модуль здоровья
Increased structural integrity, adds 100 durability Повышенная прочность конструкции: +100
Medium Health Module Средний модуль здоровья
Increased structural integrity, adds 200 durability Повышенная прочность конструкции: +200
Large Health Module Большой модуль здоровья
Increased structural integrity, adds 300 durability Повышенная прочность конструкции: +300
Internal Visibility Module Внутренний модуль видимости
Increase unit visibility range by 5 Увеличивает зону видимости юнита на 5
Small Visibility Module Малый модуль видимости
Increase unit visibility range by 10 Увеличивает зону видимости юнита на 10
Medium Visibility Module Средний модуль видимости
Increase unit visibility range by 15 Увеличивает зону видимости юнита на 15
Large Visibility Module Большой модуль видимости
Increase unit visibility range by 20 Увеличивает зону видимости юнита на 20
Internal Efficiency Module Внутренний модуль КПД
Increase component efficiency by 20% Увеличивает КПД компонента на 20%
Small Efficiency Module Малый модуль КПД
Increase component efficiency by 50% Увеличивает КПД компонента на 50%
Medium Efficiency Module Средний модуль КПД
Increase component efficiency by 100% Увеличивает КПД компонента на 100%
Large Efficiency Module Большой модуль КПД
Increase component efficiency by 150% Увеличивает КПД компонента на 150%
Internal Speed Module Внутренний модуль скорости
Increase unit speed by 20% Повышает скорость юнита на 20%
Small Speed Module Малый модуль скорости
Increase unit speed by 50% Повышает скорость юнита на 50%
Medium Speed Module Средний модуль скорости
Increase unit speed by 80% Повышает скорость юнита на 80%
Large Speed Module Большой модуль скорости
Increase unit speed by 120% Повышает скорость юнита на 120%
Effect Эффект
Glitch Сбой
Trilobyte Consume Трилобитное поглощение
consumes components into silica and infected circuit boards поглощает компоненты и преобразовывает их в кварц и зараженные печатные платы
Trilobyte Attack Атака трилобитов
Imbued with acidic venom that damages metal Усилена кислотным ядом, который разъедает металл
Hidden Скрыто
Damage on Trigger Урон при срабатывании
all все
Small Storage Малое хранилище
Expands storage of Frame by <hl>4 slots</> Расширяет хранилище конструкции на <hl>4 ячейки</>
Portable Shield Generator Портативный генератор щитов
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>20</> damage Силовой щит потребляет электропитание и поглощает до <hl>20</> ед. урона.
Destroy on Trigger Уничтожить при срабатывании
bot бот
Glitch Building Сооружение со сбоем
AI Bot Бот ИИ
Phase Plant Фазовое растение M
Damage Plant Ущерб растению M
bugs жуки
Damage Planet Internal Ущерб планете внутренняя M
Homeless Bug Бездомный жук
Bug Hive Spawner Генератор жучьих ульев
Intel Scanner Сканер-разведчик
Puzzle Пазл
Repair Required Требуется ремонт
Datakey Socket Разъем для ключа шифрования
datakey ключ шифрования
Virus Вирус
Protects unit from receiving the virus and removes any viruses when equipped Защищает юнит от вирусов и удаляет их при использовании.
virus вирус
Small Intel Scanner Малый сканер-разведчик
Scan explorables internals to access the console. Can be used to gain the hacking code of enemy faction units Сканируйте объекты разведки и определяйте, что у них внутри. Пригодится, если нужно получить код взлома юнитов вражеской фракции.
Item to scan Искомый предмет
Set Scanning Target Задать цель сканирования
Scan Result Результат сканирования
Simulation Interface Интерфейс симуляции
Quantum computing device allowing direct manipulation of simulation Квантовый компьютер, с помощью которого можно управлять симуляцией напрямую
Send Отправить
Human Factory Человеческая фабрика
Alien Decryption Key Инопланетный дешифровальный ключ
Allows interfacing with alien structures Позволяет работать с инопланетными конструкциями
Key Ключ
alienkey инопланетный ключ
Alien Lock Инопланетный замок
A locking device of unknown origin Запирающее устройство неизвестного происхождения
obsidian обсидиан
bb bb
yb yb
rb rb
Re-simulator Core Ядро ресимулятора
Reconstructs objects on a simulation level Перестраивает объекты на уровне симуляции
Robot Робот
Human Человек
Anomaly Аномалия
Stability Стабильность
<rl>DANGER:</> Overloaded <rl>ОПАСНОСТЬ:</> перегрузка
<hl>CAUTION:</> Overload Warning <hl>ОСТОРОЖНО:</> предупреждение о перегрузке
<hl>WARNING:</> Overloading not advised <hl>ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:</> перегрузка не рекомендована
Artificial Virus Core Искусственное ядро вируса
Connects Virus instances into Re-simulator world stability Соединяет экземпляры вируса со стабильностью мира в ресимуляторе
Send this unit through the wormhole?

It will be lost from the simulation.

Отправить этот блок через червоточину?

Это будет потеряно из симуляции.

M
Artificial Blight Core Искусственное ядро чумы
Connects Blight instances into Re-simulator world stability Соединяет экземпляры чумы со стабильностью мира в ресимуляторе
Artificial Robot Core Искусственное ядро робота
Artificial Human Core Искусственное ядро человека
Artificial Alien Core Искусственное ядро инопланетянина
Powerful Enemy Warning Предупреждение: сильный враг
Approach with EXTREME caution Приближаться КРАЙНЕ осторожно
Powerful Enemy Warning, EXTREME CAUTION ADVISED !!! Предупреждение: сильный враг. РЕКОМЕНДОВАНА КРАЙНЯЯ ОСТОРОЖНОСТЬ!
Laser Extractor Лазерный добытчик
Laser that mines <hl>laterite</> and <hl>obsidian</> Добывает <hl>латерит</> и <hl>обсидиан</>.
Blight Extractor Экстрактор чумы
Extracts blight gas when placed inside a blighted area Извлекает чумной газ из зараженной зоны
Virus Cure Антивирус
Protection from the virus for nearby units Защита ближайших юнитов от вирусов
Large Storage Большой склад
A larger storage component with <hl>20 slots</> Крупный компонент хранения
Internal Virus Containment Внутренний контейнер для вируса
Container for holding virus infected items Контейнер для инфицированных предметов
Internal Anomaly Containment Внутренняя аномалия M
Container for holding anomaly items Контейнер для хранения предметов аномалии M
Unit Teleporter Телепортатор юнитов
Transports units over a great distance. Interact with the unit equipped with the teleporter to dock the unit you wish to teleport Переносит юниты на большое расстояние. Юнит с телепортатором можно пристыковать и перенести куда нужно.
Target location Место назначения
Set Teleport Target Установить цель телепортации
Repair Garage Ремонтный гараж
Repair target Цель ремонта
Missing repair resource Не хватает ресурса для ремонта
Satellite Launcher Пусковая площадка спутника
Launches a satellite. Items still in the AMAC inventory will be transferred to the satellite before launch С нее запускается спутник. Предметы, находящиеся в инвентаре ПМАК, будут перенесены на спутник перед запуском.
Launch Запуск
Atmospheric interference is too high. Find a way to reduce the influence of the blight to allow launching of satellites. Слишком сильные атмосферные помехи. Чтобы запускать спутники, нужно найти способ снизить воздействие чумы.
Blight Interference Помехи из-за чумы
large1 large1
Satellite Unit Спутниковый юнит
Land Приземление
The satellite launcher was lost, unable to land Пусковой площадки спутника больше нет. Приземлиться невозможно.
The satellite launcher is not free for landing Приземление спутника не разрешено
Hacking Tool Взломщик
Hacks units to be controllable by you. Set the unit and hack code into the first register to activate. Взламывает юниты, чтобы вы взяли их под контроль. Чтобы активировать, задайте первый регистр, указав юнит и код взлома.
Plasma Turret Плазменная турель
Plasma Cannon Плазменная пушка
Photon Cannon Фотонная пушка
Hyper-advanced turret - <hl>120 damage</> per shot Сверхмощная турель: <hl>120 ед. урона</> за выстрел
Missile Launcher Ракетница
Missile turret Ракетная турель
Tank Turret Танковая турель
A turret weapon for mounting on tanks Турель, которую можно установить на танк.
Power Unit Электрогенератор
produces continuous power over a small area непрерывно вырабатывает электричество на небольшой площади
Blight Power Generator Чумной электрогенератор
Blight power extraction cell generating power inside the blight Чумной электрогенератор вырабатывает электричество в зоне чумы
Fusion Generator Ядерный генератор
Medium Battery Средний аккумулятор
Rechargeable cell that can store up to <hl>100,000</> power Перезаряжаемая ячейка, которая может хранить до <hl>100 000</> Power M
Large Battery Большой аккумулятор
Rechargeable cell that can store a large amount of power Перезаряжаемый аккумулятор, рассчитанный на большое количество электроэнергии.
Large Power Transmitter Большой передатчик питания
Transmits <hl>500</> power to a remote target Передает цели <hl>500</> ед. электропитания на расстоянии
Medium Storage Средний склад
Expands storage of Frame by <hl>9 slots</> Расширяет хранилище конструкции на <hl>9 ячеек</>
Drone Launcher Пусковая установка дронов
Flight center with <hl>6 slots</> for logistic drones Центр полетов с <hl>6 ячейками</> для логистических дронов
Drone Port Порт дронов
Holds two drones Вмещает два дрона
Drone Component Дрон-компонент
Holds a single drone Вмещает один дрон
Landing Pad Посадочная площадка
Launch Pad Пусковая площадка
Launches satellites С нее запускаются спутники
Blight Charger Чумное зарядное устройство
Allows bots to move into blighted areas, provides a small amount of power from the blight Боты могут заходить в чумные зоны и получать немного питания от чумы
Long-range Radar Радар дальнего действия
External mount doubles scanning range Устанавливается снаружи и удваивает радиус сканирования
Alien Translator Инопланетный переводчик
Translates Alien language into usable data Переводит с инопланетного языка и выводит пригодные данные
Glyph Глиф
Translation Перевод
Purifying Terraformer Очищающий терраформер
Adapted alien technology that purifies a blighted area Адаптированная инопланетная технология для очищения чумной зоны
Alien Terraformer Инопланетный терраформер
Alien technology that extracts blight from the ground creating an area of blight Инопланетная технология для извлечения чумы из земли и создания чумной зоны
Shield Generator Генератор щитов
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>40</> damage Силовой щит потребляет электропитание и поглощает до <hl>40</> ед. урона.
Hyper Shield Generator Генератор гиперщитов
Energy shield - Uses power to charge a shield that mitigates up to <hl>80</> damage Силовой щит потребляет электропитание и поглощает до <hl>80</> ед. урона.
Internal Alien Container Внутренний инопланетный контейнер M
Container for holding Alien Hearts Контейнер для хранения инопланетных сердца M
Internal Blight Container Внутренний контейнер для чумы
Container for holding blight gas Контейнер для чумного газа
Blight Container Small Малый контейнер для чумы
Small Container that holds blight gas Малый контейнер для чумного газа
Blight Container Medium Средний контейнер для чумы
Container that holds blight gas Контейнер для чумного газа
Alien Liquid Инопланетная жидкость
Robot Hive Улей роботов
Robot configured hive for bug generation Улей для производства роботов-жуков.
Virus Bug Turret Турель с вирусными жуками
Virus turret 1 Вирусная турель 1
Crypto BitLock Crypto BitLock
Temporarily locks enemy units from movement На время стопорит движение вражеских юнитов
BitLock Effect Эффект BitLock
bitlock effect эффект bitlock
Blight Destabilizer Дестабилизатор чумы
Rewrite target data technology as bug data Перезаписывает целевые информационные технологии как данные жуков
Component Recycler Утилизатор компонентов
Virus Component for breaking down Tech Вирусный компонент для вывода техники из строя
Current component being recycled Текущий компонент перерабатывается
Not enough room for output Нет места для продукции
Virus Ray Вирусный луч
Virus Turret with virus beam transmission Турель, стреляющая вирусными лучами
Virus Possessor Носитель вируса
Virus Tool for spawning hives and bugs Вирусный инструмент для вызова жуков и ульев
Blight Magnifier Усилитель чумы
Slowly regenerates nearby resources up to 200, only works if placed inside the blight Медленно воспроизводит ближайшие ресурсы до 200. Работает только в зоне чумы.
Blight Stabilizer Стабилизатор чумы
Resource Converter Преобразователь ресурсов
When placed inside the blight will convert laterite to metal ore and silica Если установлен в зоне чумы, преобразовывает латерит в металлическую руду и кварц
Must be placed inside the blight Работает только в зоне чумы
silica кварц
crystal кристалл
Blight Control Tower Башня контроля над чумой
Blight control terminal for stabilization Терминал контроля над чумой и ее стабилизации
Alien Unit Инопланетный юнит
Alien Attack Инопланетная атака
Alien Miner Инопланетный добытчик
Alien mining Инопланетный добывающий юнит
Alien Extractor Инопланетный экстрактор
Alien extraction Инопланетный юнит-экстрактор
Alien Feeder Инопланетный пищевой завод
Alien food production Инопланетный завод пищевых продуктов
Alien Factory Инопланетная фабрика
Human Refinery Человеческий комбинат
A Large Factory equipped for making Human devices Крупная фабрика по изготовлению человеческих устройств
Human Science Analyzer Человеческий научный анализатор
Robot Science Analyzer for Human Technology Научный анализатор робототехники для человеческих технологий
Human Command Center Человеческий командный центр
Human Barracks Человеческие бараки
Human Spaceport Человеческий космопорт
Human Science Человеческая наука
Alien Research Инопланетные исследования
Mothership Repairs Ремонт перелетного модуля
Need Нуждаться M
Mothership Eject Mothership Hueject M
Eject Выбросить M
No faction home is set Дом фракции не установлен M
No Inventory to Eject Нет инвентаря, чтобы изгнать M
Santa Hat Санта -шляпа M
xmas Рождество M
Antlers Рога M
Antlers Nose Рогас нос M
Present Подарок M
Robot Factory Фабрика робота M
A fixed component capable of producing Runner Bots. Фиксированный компонентный кабель производства ботов -бегунов. M
Extract Извлекать M
Mission Миссия M
Extracted Извлечен M

File: data/data[edit | edit source]

English Russian *
tech/ tech/
explorables/ explorables/
Broken Сломано
Unpowered Нет питания
Emergency Авария
Idle Бездействует
Mouse Horizontal Move Горизонтальное движение мыши
Mouse Vertical Move Вертикальное движение мыши
Mouse Wheel Up Колесико мыши вверх
Mouse Wheel Down Колесико мыши вниз
Mouse Wheel Колесико мыши
Left Mouse Button Левая кнопка мыши
Right Mouse Button Правая кнопка мыши
Middle Mouse Button Средняя кнопка мыши
Thumb Mouse Button Боковая кнопка мыши
Thumb Mouse Button 2 Боковая кнопка мыши 2
Backspace Backspace
Tab Tab
Enter Enter
Pause Пауза
Caps Lock Caps Lock
Escape Escape
Space Bar Пробел
Page Up Page Up
Page Down Page Down
End End
Home Home
Left Стрелка влево
Up Стрелка вверх
Right Стрелка вправо
Down Стрелка вниз
Insert Insert
Delete Delete
Numpad 0 Numpad 0
Numpad 1 Numpad 1
Numpad 2 Numpad 2
Numpad 3 Numpad 3
Numpad 4 Numpad 4
Numpad 5 Numpad 5
Numpad 6 Numpad 6
Numpad 7 Numpad 7
Numpad 8 Numpad 8
Numpad 9 Numpad 9
Numpad * Numpad *
Numpad + Numpad +
Numpad - Numpad -
Numpad . Numpad .
Numpad / Numpad /
Num Lock Num Lock
Scroll Lock Scroll Lock
Left Shift Левый Shift
Right Shift Правый Shift
Left Control Левый Ctrl
Right Control Правый Ctrl
Left Alt Левый Alt
Right Alt Правый Alt
Left Command Левый Command
Right Command Правый Command
Semicolon ; Точка с запятой ;
Equals = Знак равно =
Comma , Запятая ,
Underscore _ Нижнее подчеркивание _
Minus - Дефис -
Period . Точка .
Slash / Косая черта /
Tilde ~ Тильда ~
Left Bracket [ Левая квадратная скобка [
Left Parenthesis ( Левая скобка (
Backslash \ Обратная косая черта \
Right Bracket ] Правая квадратная скобка ]
Right Parenthesis ) Правая скобка )
Apostrophe ' Апостроф '
Double Quote " Кавычки "
Asterisk * Звездочка *
Ampersand & Амперсанд &
Caret ^ Каретка ^
Dollar $ Доллар $
Exclamation ! Восклицательный знак !
Colon : Двоеточие :
A Accent Grave A Могильный акцент
E Accent Grave E Могильный акцент
E Accent Aigu E Острый акцент
C Cedille Седиль
Section Секция
Left Stick Horizontal Левый стик по горизонтали
Left Stick Vertical Левый стик по вертикали
Right Stick Horizontal Правый стик по горизонтали
Right Stick Vertical Правый стик по вертикали
Left Stick Left Левый стик: влево
Left Stick Right Левый стик: вправо
Left Stick Up Левый стик: вверх
Left Stick Down Левый стик: вниз
Right Stick Left Правый стик: влево
Right Stick Right Правый стик: вправо
Right Stick Up Правый стик: вверх
Right Stick Down Правый стик: вниз
Left Trigger Левый курок
Right Trigger Правый курок
Left Stick Press Левый стик: нажатие
Right Stick Press Правый стик: нажатие
A Button Кнопка A
B Button Кнопка B
X Button Кнопка X
Y Button Кнопка Y
Left Shoulder (L1) Левый бампер (L1)
Right Shoulder (R1) Правый бампер (R1)
Left Trigger (L2) Левый курок (L2)
Right Trigger (R2) Правый курок (R2)
D-Pad Up D-Pad: вверх
D-Pad Down D-Pad: вниз
D-Pad Right D-Pad: вправо
D-Pad Left D-Pad: влево
Gamepad Special Left Специальная кнопка: влево
Gamepad Special Right Специальная кнопка: вправо
carrier транспортировщик
Deliver Items Доставлять предметы
Carry out orders of the logistics network Выполнение заказов логистической сети
supplier поставщик
Supply Items Поставлять предметы
Supply items to the logistics network Поставка предметов в логистической сети
requester заказчик
Request Items Запросить предметы
Receive required items from the logistics network Получить требуемые предметы по логистической сети
High Priority Высокий приоритет
Orders requested by this unit are set to high priority Заказам этого юнита присваивается высокий приоритет
Only Item Transporters Только транспортировщики предметов
Allow only Item Transporter components to pass items Разрешить передавать предметы только транспортировщикам предметов
Can Serve Construction Может обслуживать строительство M
Allow serving construction sites Разрешить строительные площадки M
Transport Route Маршрут
Continually pick up from <hl>Goto</> and deliver to <hl>Store</>

Requires both <hl>Goto Register</> and <hl>Store Register</> to be set

Непрерывно забирать предмет от цели параметра <hl>Перейти</> и доставлять на <hl>Склад</>

Для этого необходимо настроить оба регистра: <hl>Перейти</> и <hl>Склад</>

On Channel 1 На канале 1
Only interact with units that are also on channel 1 Взаимодействует только с юнитами на канале 1
On Channel 2 На канале 2
Only interact with units that are also on channel 2 Взаимодействует только с юнитами на канале 2
On Channel 3 На канале 3
Only interact with units that are also on channel 3 Взаимодействует только с юнитами на канале 3
On Channel 4 На канале 4
Only interact with units that are also on channel 4 Взаимодействует только с юнитами на канале 4
anomaly аномалия
NEUTRAL НЕЙТРАЛЬНЫЙ
player игрок

File: data/effects[edit | edit source]

English Russian *
low низкий
machinery оборудование
high высокий

File: data/explorables[edit | edit source]

English Russian *
Item no longer available предмет больше не доступен
Item not accepted Предмет не принят

File: data/explorables/ai_base[edit | edit source]

English Russian *
AI Base Ай база M
AI Signature Found Подпись ИИ найдена M
AI Signature identified at %d, %d Подпись ИИ выявлена ​​в %d, %d M
AI Ай M
There appears to be an AI core controlling this base. To what purpose we cannot but sure. Let us monitor the situation before planning our next course of action Похоже, есть ядро ​​ИИ, управляющее этой базой. К какой цели мы не можем не уверены. Давайте следим за ситуацией, прежде чем планировать наш следующий курс действий M
Observe the AI base Наблюдать за базой ИИ M
AI Behaviors Поведение ИИ M
The AI Core at the heart of the base is an advanced version of our own Behavior Controllers. We should be able to modify them using similar means. With this new technology we will be able to set up fully automated remote bases Ядро ИИ, в основе основания базы, является продвинутой версией наших собственных контроллеров поведения. Мы должны быть в состоянии изменить их, используя аналогичные средства. С помощью этой новой технологии мы сможем настроить полностью автоматизированные удаленные базы M
AI Behavior Controllers have been unlocked - End of Mission Контролеры поведения ИИ были разблокированы - конец миссии M
AI Signature Lost Ай подпись потеряна M

File: data/explorables/alien_artifact[edit | edit source]

English Russian *
Alien Artifact Инопланетный артефакт

File: data/explorables/big_daikon[edit | edit source]

English Russian *
Big Daikon Большой Дайкон M
Anomaly Detected Обнаружена аномалия
Abnormal readings detected at %d, %d Ненормальные показания, обнаруженные в %d, %d M
Super Silica Tree Супер кремнезема дерево M
Anomaly Disappeared Аномалия исчезла M
Abnormal readings Disappeared at %d, %d Аномальные показания исчезли при %d, %d M
That's a big tree! Это большое дерево! M
So tall Такой высокий M
We are detecting some kind of anomaly in the world.

One the natural flora of the world is giving unusual readings. It appears mineable except scans indicate it has an extremely hard outer shell.

It's too strong to mine but perhaps there is some other way to acquire its resources.

Мы обнаруживаем какую -то аномалию в мире.

Один из натуральной флоры мира дает необычные чтения. По -видимому, за исключением того, что сканирование показывает, что у него чрезвычайно жесткая внешняя оболочка.

Он слишком силен, чтобы мой, но, возможно, есть какой -то другой способ приобрести свои ресурсы.

M
Destroy Giant Tree Уничтожить гигантское дерево M
Disturbed the Hive! Порунул улей! M
The tree acted as a giant hive. You'll need to eliminate all hostiles in the area before destroying it Дерево действовало как гигантский улей. Вам нужно будет устранить все враждебные в этом районе, прежде чем уничтожить его M
Clear the area of enemies and destroy the giant tree hive Очистить область врагов и уничтожить гигантский улей деревьев M
Composition Состав M
The trunk of the tree was made entirely of silica.

While this one had matured and hardened too much to be mined there appears to be smaller ones that we should be able to extract small amounts of silica.

This should help us set up our initial silicon production.

Ствол дерева был полностью изготовлен из кремнезема.

В то время как этот был зрел и слишком сильно закален, чтобы его добывали, кажется, что мы должны быть в состоянии извлечь небольшое количество кремнезема.

Это должно помочь нам настроить наше первоначальное производство кремния.

M
End of Mission - Silica Resources Acquired Конец миссии - приобретенные ресурсы кремнезема M
Tree was Destroyed Дерево было уничтожено M

File: data/explorables/bigtree[edit | edit source]

English Russian *
Big Tree Большое дерево

File: data/explorables/broken_ship[edit | edit source]

English Russian *
Broken Ship Обломки корабля
cable кабель
wire провод
silicon кремний

File: data/explorables/crashed_ship[edit | edit source]

English Russian *
Crashed Ship Разбитый корабль

File: data/explorables/enemy_unit[edit | edit source]

English Russian *
Enemy Unit Вражеский юнит
hostile враждебный M

File: data/explorables/giant_enemy[edit | edit source]

English Russian *
Giant Enemy Огромный враг

File: data/explorables/human_a[edit | edit source]

English Russian *
Human Mission A Человеческая миссия а M
Strange Signal Found Странный сигнал найден M
A strange signal was identified at %d, %d Странный сигнал был идентифицирован при %d, %d M
Repairs Ремонт M
Explorer Исследователь M
Connect Подсоединить
Connected Связанный M
AI Research Center Исследовательский центр ИИ M
Human Explorer (Broken) Человеческий исследователь (сломан) M
Strange Signal Lost Странный сигнал потерян M
Human Explorer Человеческий исследователь M
garage гараж
building сооружение
Human Discovery Человеческое открытие
Power the explorer Power the Explorer M
A broken vehicle was discovered inside the blight. The Explorer appears to still be in a good enough state to operate, if only we are able to repair its frame. Внутри разбивки было обнаружено сломанное транспортное средство. Исследователь, по -видимому, все еще находится в достаточно хорошем состоянии для работы, если только мы можем восстановить его рамку. M
Provide repair materials Обеспечить ремонтные материалы M
Take the Explorer to a Human Research Lab Отнесите исследователь в лабораторию человека M
Intel recovered from its databanks indicates it was on a mission to extract something called <hl>Anomaly Particles</> from inside the blight. We will need to take it to a compatible Human Research facility to extract more details about its mission Intel, извлеченная из своих данных о банках, указывает на то, что она была на миссии, чтобы извлечь то, что называется <hl>аномальными частицами</> изнутри изнутри. Нам нужно будет доставить его в совместимое исследование человека, чтобы извлечь более подробную информацию о своей миссии M
Find and interact with a Human Research Lab Найдите и взаимодействуйте с лабораторией человеческой исследования M
Gather 20 Anomaly particles Собрать 20 частиц аномалии M
Mission briefing data was downloaded once the Explorer was connected to the Research Lab:

<desc>..the Blights high energy production seems to indicate the existence of a previously undetected particle. High concentrations of this particle are found when performing certain actions within the blight gas, one of which is mining blight crystals. The Explorer has been equipped with a containment device, allowing it to capture such particles in these dense areas. This would allow us to research them further.</>

Данные брифинга миссии были загружены после того, как исследователь был подключен к исследовательской лаборатории:

<desc>.. Высокая выработка Blights, по -видимому, указывает на существование ранее незамеченной частицы. Высокие концентрации этой частицы обнаруживаются при выполнении определенных действий в газе Blight, одним из которых являются кристаллы майнинга. Исследователь был оснащен устройством сдерживания, что позволяет ему захватывать такие частицы в этих плотных областях. Это позволило бы нам исследовать их дальше.</>

M
Return with 20 Anomaly Particles, capture by mining blight crystals with the Explorer nearby Вернуться с 20 частицами аномалии, захват кристаллами добычи с помощью исследователя поблизости M
Deploy the Research Facility Развернуть исследовательский центр M
Completion of the mission has activated a deployment facility of the Explorer. This will allow deployment of an AI Research Center. The amount of power required for such a structure means deployment within our power grid is recommended Завершение миссии активировало объект развертывания исследователя. Это позволит развернуть исследовательский центр ИИ. Рекомендуется объем мощности, необходимой для такой структуры, означает развертывание в нашей энергетической сетке M
Deploy the AI Research Center from the Explorer Развернуть исследовательский центр ИИ из Explorer M
Dense Anomaly Clusters Плотные аномальные кластеры M
It seems the few Anomaly Particles we were able to gather are too weak to get any kind of reaction, however processing them into a <hl>Dense Anomaly Cluster</> will enable greater levels of interaction for our experiments. Похоже, что немногие частицы аномалии, которые мы смогли собрать, слишком слабы, чтобы получить какую -либо реакцию, однако переработка их в плотный <hl>кластер аномалий</> обеспечит более высокие уровни взаимодействия для наших экспериментов. M
Produce Dense Anomaly Cluster in the AI Research Center Производить плотный кластер аномалий в исследовательском центре ИИ M
Construct an AI Containment Component Построить компонент сдерживания ИИ M
The clusters are firing millions of electrical impulses developing connections within each other. It is not unlike the Neural Networks our own Artificial Intelligence Matricies are based upon. We will need stronger containment of the clusters to be able to interact with them at this level without triggering another reaction Кластеры запускают миллионы электрических импульсов, разрабатывающих соединения друг в друге. Это мало чем отличается от нейронных сетей, на которых основаны наши собственные матрицы искусственного интеллекта. Нам понадобится более сильная сдерживание кластеров, чтобы иметь возможность взаимодействовать с ними на этом уровне, не запуская другую реакцию M
Construct Resimulator Core In Assembler and then Artificial Human Core Построить ядро ​​рецимулятора в ассемблере, а затем искусственное ядро ​​человека M
Place the AI Core in the resimulator Поместите ядро ​​ИИ в резимулятор M
Containment has stabilized the Anomaly Cluster, however we will need a larger facility to properly extract the data. The only structure we have that has this ability is the Re-Simulator. Сдерживание стабилизировало кластер аномалий, однако нам понадобится более крупное средство для правильного извлечения данных. Единственная структура у нас есть, которая обладает этой способностью,-это повторный симулятор. M
Equip Artificial Human Core onto resimulator Оставьте искусственное ядро ​​человека на резимулятор M
Re-Simulator functionality unlocked Функциональность повторного симулятора разблокирована M
While not sentient, the AI Core shows a degree of cooperation, almost obedience to the Re-simulator. Connecting the AI Core has extended its databanks unlocking new recipes. Хотя это не разумно, ядро ​​ИИ показывает определенную степень сотрудничества, почти послушание повторно-симулятору. Подключение ядра ИИ расширило свои банки, разблокируя новые рецепты. M
End of Mission - New recipes have been unlocked on resimulator Конец миссии - новые рецепты были разблокированы на рецимуляторе M
Signal Lost Сигнал потерян M

File: data/explorables/human_building[edit | edit source]

English Russian *
Human Building Человеческое сооружение
microscope микроскоп

File: data/explorables/mining_base[edit | edit source]

English Russian *
Mining Base Горнодобывающая база M
Disturbance Detected Нарушение обнаружено M
Bug signs Detected at %d, %d Знаки ошибок обнаружены в %d, %d M
Miner Base (Abandoned) Шахтерская база (заброшенная) M
Mining base repairs Ремонт базы добычи M
Silica Discovery Силика. Открытие M
The large amount of silica in this area seems to have attracted a strong bug presence. I'd suggest we check it out, but not until we have a strong enough force to deal with the hostiles. Большое количество кремнезема в этой области, по -видимому, привлекло сильное присутствие ошибок. Я бы посоветовал проверить это, но только до тех пор, пока у нас будет достаточно сильная сила, чтобы справиться с враждебными. M
Investigate the bug presence with a suitably armed force Изучить присутствие ошибки с соответствующим образом вооруженным силой M
Large Bug Force Большая сила ошибок M
There seems to be an abandoned mining base right in the center of those hives. You'll need to clear out any hostiles before we can check it out Похоже, что в центре этих ульев есть заброшенная горнодобывающая база. Вам нужно будет очистить любые враждевания, прежде чем мы сможем это проверить M
Destroy the bugs surrounding the miner base Уничтожьте ошибки, окружающие базу шахтера M
Mining Base Repair Ремонт горнодобывающей базы M
With the majority of the surrounding hostiles eliminated we are able to secure the facility. Initial scans reveal some minor damage that we should already have most of the supplies for Поскольку большинство окружающих враждебных, исключенных, мы можем обеспечить объект. Первоначальное сканирование показывает некоторый незначительный ущерб, который у нас уже должен быть большинство припасов для M
Repair the old mining base Отремонтировать старую майнинговую базу M
Mining Base Repaired Горнодобывающая база отремонтирована M
Repairs have been completed, and with it we have a fully functional mining base. We could use it to collect the remaining silica if we can figure out how to bring it back to our main outpost Ремонт был завершен, и вместе с ним у нас есть полностью функциональная база майнинга. Мы могли бы использовать его для сбора оставшегося кремнезема, если сможем выяснить, как вернуть его в наш основной форпост M
End of Mission Конец миссии M
Bug signs Lost Потерянные знаки ошибок M

File: data/explorables/roaming_bot[edit | edit source]

English Russian *
Roaming Bot Блуждающий бот

File: data/explorables/robot_base[edit | edit source]

English Russian *
Robot Base База роботов
Anomaly Resimulator Аномалия резимулятор M
Anomaly Base Аномалия база M
Robots Роботы
This outpost utilizes the same technology as our own, if there was an advanced scout sent to this area ahead of us I have no intel of it. Something seems different with its resimulator. Этот аванпост использует ту же технологию, что и нашу собственную, если перед нами был направлен продвинутый разведчик, у меня нет этого. Что -то кажется другим с резимулятором. M
Interact with the Resimulator in the anomaly base Взаимодействовать с резимулятором в базе аномалии M
This technology is far too advanced to decypher, however there appears to be ... incomplete. Its purpose is to create wormhole-like tunnels that can fold space and overlap points in time. It requires what I can only describe as an anomaly, Something akin to a virus.

I am able to put together a way to attune to the strands we are looking for using our current radar technology, and I have recovered a recipe on how to contain it.

Эта технология слишком продвинута для Decypher, однако, по -видимому, есть ... неполный. Его цель состоит в том, чтобы создать червоточину, как туннели, которые могут складывать пространство и перекрывать точки во времени. Это требует того, что я могу описать только как аномалию, что -то похожее на вирус.

Я могу собрать способ натянуть пряди, которые мы ищем, используя нашу текущую технологию радаров, и я восстановил рецепт о том, как ее сдержать.

M
Build the virus container Создайте вирусный контейнер M
Containment Сдерживание M
A good place to start scanning for anomalies would be the Robot base we discovered. Let's head there with our radar. Хорошим местом для начала сканирования на аномалии была бы база роботов, которую мы обнаружили. Давайте отправимся туда с нашим радаром. M
Scan for 'Anomaly' using a radar to find more infected bots, and then capture the virus while curing them Сканирование на «аномалию» с использованием радара для поиска более инфицированных ботов, а затем захватить вирус, вылечивая их M
We have been able to extract the anomaly from the virus. It appears these contaminated units are a product of wormhole travel.

We should head back to the robot base and insert it into the resimulator.

Мы смогли извлечь аномалию из вируса. Похоже, что эти загрязненные единицы являются продуктом прохождения червоточины.

Мы должны вернуться к базе роботов и вставить ее в резимулятор.

M
Interact with the resimulator at the robot base Взаимодействовать с резимулятором на базе роботов M
Wormholes Червоводы M
Successfully completed wormhole jump. While it appears unstable, I have been able to duplicate our own version of the technology which can be equipped onto our own resimulator. The application for this technology is still unknown and more experimentation will need to be carried out. Успешно завершенный прыжок червоточины. Несмотря на то, что он кажется нестабильным, я смог дублировать нашу собственную версию технологии, которая может быть оборудована на нашего собственного резимулятора. Приложение для этой технологии до сих пор неизвестно, и необходимо провести больше экспериментов. M
Produce the Artificial Virus Core and equip it on the resimulator Производить ядро ​​искусственного вируса и оборудовать его на резимуляторе M
Limited edition Ограниченный выпуск M
These do not appear to be full wormholes but rather tethers that allow for limited time travel to a location. The tether weakens over time and space is unfolded leaving you at your original location Это, по -видимому, не являются полными червоточинами, а скорее Tethers, которые допускают ограниченное время во времени в место. Притяжение со временем ослабляется, и пространство разворачивается, оставляя вас в первоначальном месте M
World virus Мировой вирус M
With this we should now be able to use our own resimulator to travel using these tethered wormholes. Connection of the Artificial Virus Core has also resulted in new recipes being unlocked. С этим мы должны теперь иметь возможность использовать наш собственный резимулятор для перемещения, используя эти привязанные червоточины. Соединение ядра искусственного вируса также привело к тому, что новые рецепты разблокированы. M
End Of Mission Конец миссии M

File: data/explorables/ruined_components[edit | edit source]

English Russian *
Ruined Component Уничтоженный компонент

File: data/frames[edit | edit source]

English Russian *
Mothership Перелетный модуль
Command Center Командный центр
Beacon Маяк
Large Beacon Большой маяк
Drop Ship Бросить корабль M
Virus Wall Вирусная стена M
Blight Wall Главная стена M
Building 1x1 (1M) Сооружение 1×1 (1M)
Sacrifices Inventory Space to be able to support a Medium Component Ценой места в инвентаре вмещает средний компонент
Building 1x1 (L) Сооружение 1×1 (L)
Can support a Large Component but lacks an inventory space Вмещает большой компонент, но не имеет места в инвентаре
Building 1x1 (2S) Сооружение 1×1 (2S)
Provides an second Small Component Slot at the expense of Inventory Space Ценой места в инвентаре предоставляет вторую ячейку для малого компонента
Building 1x1 (1S) Сооружение 1×1 (1S)
Basic 1x1 Building with Good Inventory space, but supports only one Small Component Базовое сооружение 1×1 с просторным инвентарем, которое вмещает только один малый компонент
Storage Block (8) Складской блок (8)
A simple storage unit. Automatically transfer items here through the logistics network by setting the STORE parameter of other units to this building. Простой складской юнит. Если установлен как параметр «ХРАНЕНИЕ» у других юнитов в логистической сети, они складируют здесь предметы автоматически.
Storage Block (16) Блок хранения (16) M
A larger storage unit which allows double stacking. Большой блок хранения, который позволяет двойной укладку. M
Building 2x1 (2M) Сооружение 2×1 (2M)
Building 2x1 (2S1M) Сооружение 2×1 (2S1M)
Building 2x1 (1M1S) Сооружение 2×1 (1M1S)
Building 2x1 (1M) Сооружение 2×1 (1M)
Building 2x2 (3M) Сооружение 2×2 (3M)
Building 2x2 (2M) Сооружение 2×2 (2M)
Simulator Симулятор
OPERATION UNKNOWN НЕИЗВЕСТНАЯ ОПЕРАЦИЯ
Special Спец.
Re-simulator Ресимулятор
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. - BUILD TO COMPLETE THE DEMO Перестраивает объекты на уровне симуляции и заряжается кубами данных. – ПОСТРОЙТЕ, ЧТОБЫ ЗАВЕРШИТЬ ИГРУ В ДЕМОВЕРСИЮ.
Reconstructs objects on a simulation level, charged via datacubes. Перестраивает объекты на уровне симуляции и заряжается кубами данных.
Visit Steam Перейти в Steam
Close Закрыть
Thank you for Playing the DESYNCED demo! Спасибо за игру в демоверсию DESYNCED!
Demo Completion Time: %s

In the full version of Desynced, further exciting adventures and tech tree exploration awaits you! You are free however to continue playing this trial version.

Don't forget to WISHLIST Desynced on STEAM. We look forward to playing alongside you in the full version!

Время прохождения демоверсии: %s

В полной версии Desynced вас ждет еще больше захватывающих приключений и исследований! Но вы можете и продолжить играть в пробную версию.

Не забудьте добавить Desynced в список желаемого STEAM. С нетерпением ждем вас в полной версии игры!

STORE ХРАНЕНИЕ
Curious Bot Любопытный бот
Scout лазутчик
Advanced high-speed starter bot with a single small socket Улучшенный начальный высокоскоростной бот с одной малой ячейкой
Unit Юнит
Engineer Инженер M
Engineer Unit with excellent production speed and extensive upgradeability. Инженерный блок с отличной скоростью производства и обширной обновлением. M
Worker Рабочий
Initial low-tech bots. Mount a single small component and have a single inventory Начальные боты низкого технического уровня. На них можно установить по одному малому компоненту, и у каждого только один инвентарь
Dashbot Скоробот
A faster upgrade to the worker bot with additional inventory Улучшенная скоростная версия рабочего бота с дополнительным инвентарем
Twinbot Дуобот
A bot with two small components to allow complimentary functionality Бот с двумя ячейками под малые компоненты, обеспечивающие дополнительные функции
Cub Щенок
This bot is the first to mount a medium component Это первый бот, на который можно установить средний компонент
Dropped Item Брошенный предмет
Construction Строительство
Foundation Фундамент
The ground foundation that gives a 20% speed boost Фундамент, который дает бонус к скорости 20%
Human Foundation Человеческий фундамент
Basic Human Foundation Базовый человеческий фундамент
Explorable Объект разведки
Human Explorable Человеческий объект разведки
Explorable Glitch Сбой в объекте разведки
Decoration Украшение
Feature Функция
Land Feature Наземная функция
Power Flower Силовая цветок M
Alien Инопланетянин
Phase Flower Фазовый цветок M
Trilobyte Трилобит
bughole жучья яма
Scale Worm Чешуйчатый червь
Malika Малика
Mothika Мотика
Ravager Опустошитель
Gigakaiju Гигакайдзю
Particle Spawner Генератор частиц
Resource Obsidian Ресурс: обсидиан
Resource Laterite Ресурс: латерит
Resource Metal Ресурс: металл
Resource Crystal Ресурс: кристаллы
Resource Silica Ресурс: кварц
Resource Blight Crystal Ресурс: чумной кристалл
Silica Tree Кварцевое дерево
Scattered Resource Разбросанный ресурс
Small Bot Glitch Сбой в малом боте
Bug Hive Жучий улей
Large Bug Hive Большой улей ошибок M
Giant Beast Огромное чудище
Bug Hole Жучья яма
bug жук
Storage Block (24) Складской блок (24)
Building 2x1 (1M1L) Сооружение 2×1 (1M1L)
Building 2x2 (2M1L) Сооружение 2×2 (2M1L)
Building 2x2 (1M3S) Сооружение 2×2 (1M3S)
Particle Forge Мастерская частиц
Transport Bot Транспортный бот
A cargo bot that gives up components in favor of inventory space Грузовой бот, у которого много места в инвентаре за счет отсутствия ячеек для компонентов
Hound Пес
An upgraded version of the Cub, adding a small socket in the back Улучшенная версия Щенка: добавляет малый разъем сзади
Hauler Тягач
A bot with a medium socket, excellent speed and expanded storage Бот, у которого есть ячейка под средний компонент, отличная скорость и много места в инвентаре
Mark V Марк V
An advanced bot with a medium socket and exceptional speed and capacity Улучшенный бот, у которого есть ячейка под средний компонент, непревзойденная скорость и вместимость
Rock Скала
Slow moving but mounts a large component and has exceptional inventory space Медленный бот, у которого есть ячейка под большой компонент и много места в инвентаре
Flyer Bot Бот-летун
A bot that flies Бот, который летает
Drone Дрон
drone дрон
Transfer Drone Транспортный дрон
Miner Drone Дрон-добытчик
Advanced Miner Drone Улучшенный дрон-добытчик
Defense Drone Оборонный дрон
Shuttle Bot Шаттл-бот
flyer Летун
Satellite Спутник
satellite спутник
Building 3x2 (1L3M) Сооружение 3×2 (1L3M)
Building 3x2 (2M2S) Сооружение 3×2 (2M2S)
AMAC ПМАК
This structure allows for the construction and launching of satellite units capable of operating in space. Эта конструкция нужна для строительства и запуска спутников, которые работают в космосе.
auto авто
Human Flyer Человеческий летун
Human Tank Человеческий танк
Human Miner Mech Человеческий робот-добытчик
Alien Soldier Инопланетный солдат
Alien Worker Инопланетный рабочий
Human Base Человеческая база M
Runner Бегун M
A small cargo bot for moving items. Небольшой грузовой бот для перемещения предметов. M

File: data/instructions[edit | edit source]

English Russian *
Behavior Поведение
Behavior exceeded loop recursion limit Поведение превысило предел рекурсии цикла
item предмет
frame конструкция
Invalid Instruction Недопустимое указание
Instruction has been removed, behavior needs to be updated Указание удалено, необходимо обновить поведение
Behavior exceeded call depth limit Поведение превысило предел глубины вызова
Flow Поток
Subroutine Подпрограмма
Unnamed Behavior Поведение без имени
none нет
Edit Редактировать
top-left вверх влево
top верх
Select Выберите
Select Subroutine Выберите подпрограмму
Create new subroutine Создать новую подпрограмму
Break called while not in loop Прервется, если не в цикле
Break Прерывание
Break out of a loop Прерывание цикла
Exit Выход
Stops execution of the behavior Прерывает поведение
Unlock Открыть
Run as many instructions as possible. Use wait instructions to throttle execution. Выполняется как можно больше указаний. Используйте указания к ожиданию, чтобы ограничить выполнение.
Lock Замок M
Run one instruction at a time Запустить по одной инструкции за раз M
in в
Label Ярлык
Label identifier Идентификатор ярлыка
any любой
Labels can be jumped to from anywhere in a behavior К ярлыкам можно перейти из любого места в параметрах поведения
label ярлык
Jump Скачок
Jumps execution to label with the same label id Поведение перескакивает на ярлык с тем же идентификатором
Time Время
Number of ticks to wait Количество тактов ожидания
num кол-во
Wait Ticks Такты ожидания
Pauses execution of the behavior until 1 or more ticks later Поведение позже приостанавливается на 1 такт или более
If Equal Если одинаковые
Where to continue if the types are the same Как поступить, если типы одинаковые
exec выполн.
If Different Если разные
Where to continue if the types differ Как поступить, если типы разные
Value 1 Значение 1
Value 2 Значение 2
Compare Item Сравнение предметов
Compares Item or Unit type Сравнение предметов или юнитов
Where to continue if the entities are the same Как поступить, если объекты одинаковые
Where to continue if the entities differ Как поступить, если объекты разные
Entity 1 Объект 1
Entity 2 Объект 2
Compare Entity Сравнить объекты
Compares Entities Можно сравнить объекты.
Type Тип
Is a Является
Compares if an item of entity is of a specific type Проверяет, является ли предмет объектом определенного типа
Item/Entity Предмет/объект
out вне
Get Type Получить тип
Gets the type from an item or entity Выводит тип предмета или объекта
Global Глобально
No Match Нет соответствий
Where to continue if there is no match Как поступить, если нет соответствий
Data Данные
Data to test Данные для тестирования
Item Type Тип предмета
Entity Объект
Entity Type Тип объекта
Component Компонент
Component Type Тип компонента
Tech Технология
Tech Type Тип технологии
Information Value Type Тип информационного значения
Coord Коорд.
Coordinate Value Type Тип значения координаты
Data type switch Переключатель типа данных
Switch based on type of value Переключать в зависимости от типа значения
The first locked item id with no item Первый заблокированный идентификатор предмета без предмета
Get First Locked Id Получить первый заблокированный идентификатор
Gets the first item where the locked slot exists but there is no item in it Получить первый предмет, в котором есть заблокированная ячейка но без предмета.
No Unit Нет юнитов
No visible unit passed Нет видимых юнитов
The unit to check Проверять юнит
Building Строительство
Where to continue if the entity is a building Как поступить, если объект является сооружением
Bot Бот
Where to continue if the entity is a bot Как поступить, если объект является ботом
Where to continue if the entity is a construction site Как поступить, если объект является строительной площадкой
Unit Type Тип юнита
Divert program depending on unit type Переадресовать программу в зависимости от типа юнита
A is nearer (or equal) A ближе (или так же)
B is nearer B ближе
Unit A Юнит A
Unit B Юнит B
Closest Ближайший
Closest unit Ближайший юнит
Select Nearest Выбрать ближайшего
Branches based on which unit is closer, optional branches for closer unit Подходит к ближайшему юниту
Range Зона действия
Range (up to units visibility range) Зона действия (зависит от зоны видимости юнитов)
Filter Фильтр
Filter to check Фильтр для проверки
Second Filter Второй фильтр
Third Filter Третий фильтр
Current Entity Текущий объект
Done Готово
Finished looping through all entities in range Завершен цикл по всем объектам в зоне действия
Loop Entities (Range) Зациклить объекты (зона действия)
Performs code for all entities in visibility range of the unit Выполняет код для всех объектов в зоне видимости юнита
Researchable Tech Можно исследовать
Finished looping through all researchable tech Закончил все обусловленные технологии M
Loop Research Зациклить исследования
Performs code for all researchable tech Выполняет код для всех технологий, которые можно исследовать
First active research Первое активное исследование
Get Research Получить исследование
Returns the first active research tech Выводит первую активно исследуемую технологию
tech технический M
Tech to remove from research queue Какую технологию убрать из очереди исследований
Clear Research Очистить исследование
Clears a research from queue, or entire queue if no tech passed Убирает исследование из очереди или всю очередь, если технологий не задано
Where to continue if the numerical values are the same Как поступить, если числовые значения одинаковые
If Larger Если больше
Where to continue if Value is larger than Compare Как поступить, если значение выше сравниваемого
If Smaller Если меньше
Where to continue if Value is smaller than Compare Как поступить, если значение ниже сравниваемого
The value to check with Проверять по значению
Compare Сравнить
The number to check against Сравнивать со значением
Compare Number Сравнить число
Divert program depending on number of Value and Compare Переадресовать программу в зависимости от параметров «Значение» и «Сравнить»
Math Математика
Target Цель
Copy Копировать
Copy a value to a frame register, parameter or variable Копирует значение в регистр, параметр или переменную конструкции
Component/Index Компонент/индекс
Component and register number to set Компонент и заданное значение регистра
Group/Index Группа/Индекс M
Component group index if multiple are equipped Индекс группы компонентов, если несколько оснащены несколькими M
Set to Component Присвоить компоненту
Writes a value into a component register Записывает значение в регистр компонента
Get from Component Получить из компонента
Reads a value from a component register Считывает значение из регистра компонента
Num/Coord Числ./коорд.
To В
Set Number Задать число
Sets the numerical/coordinate part of a value Устанавливает числовую/координатную часть значения
Combine Coordinate Объединить координату M
Returns a coordinate made from x and y values Возвращает координату, сделанную из значений x и y M
Coordinate Координата
Separate Coordinate Отдельная координата M
Split a coordinate into x and y values Разделите координату на значения x и y M
Num Кол-во
Register регистр M
Combine Register Объединить регистр M
Combine to make a register from separate parameters Объединить, чтобы сделать регистр из отдельных параметров M
ID ИДЕНТИФИКАТОР M
Separate Register Отдельный регистр M
Split a register into separate parameters Разделите регистр на отдельные параметры M
Add Прибавить
Adds a number or coordinate to another number or coordinate Прибавляет число или координату к другому числу или координате
From От
Subtract Вычесть
Subtracts a number or coordinate from another number or coordinate Вычитает число или координату из другого числа или координаты
Multiply Умножить
Multiplies a number or coordinate from another number or coordinate Умножает число или координату на другое число или координату
Divide Разделить
Divides a number or coordinate from another number or coordinate Делит число или координату на другое число или координату
By К M
Modulo Модуло M
Get the remainder of a division Получить оставшуюся часть подразделения M
Item to check can fit Проверить, помещается ли предмет
Number of a specific item that can fit on a unit Количество определенного предмета, который помещается на юните
The unit to check (if not self) Проверять юнит (если не себя)
Get space for item Получить место для предмета
Returns how many of the input item can fit in the inventory Показывает, какое количество заданного предмета помещается в инвентаре
Can't Fit Не помещается
Execution if it can't fit the item Выполнить, если предмет не помещается
Item and amount to check can fit Предмет и сколько его помещается
Check space for item Проверить место для предмета
Checks if free space is available for an item and amount Проверяется, если ли место для предмета в заданном количестве
Item type to try fixing to the slots Тип предмета, чтобы попробовать заблокировать в слотах M
Slot index Индекс слота M
Individual slot to fix Индивидуальный слот для блокировки M
Fix Item Slots Заблокировать пункты M
Fix all storage slots or a specific item slot index Исправьте все слоты для хранения или конкретный индекс слота элемента M
Individual slot to unfix Отдельный слот для разблокировки M
Unfix Item Slots Разблокировать слоты из предметов M
Unfix all inventory slots or a specific item slot index Осветите все слоты инвентаризации или конкретный индекс слота элемента M
Entity to check Проверять объект
Percent Процент
Percentage of health remaining Оставшееся здоровье в процентах
Current Текущее
Value of health remaining Значение оставшегося здоровья
Max Макс.
Value of maximum health Максимальное здоровье
Get Health Получить здоровье
Gets a units health as a percentage, current and max Выводит здоровье юнита в виде процентного значения: текущее и максимальное
Coordinate to get Entity from Координата объекта
Get Entity At Вывести объект в
Gets the best matching entity at a coordinate Выводит самый подходящий объект в координате
Get Grid Efficiency Получить КПД сети
Gets the value of the Grid Efficiency as a percent Выводит значение КПД юнита в виде процентного значения
Get Battery Получить аккумулятор
Gets the value of the Battery level as a percent Показывает процентное значение заряда аккумулятора
Get Self Получить себя
Gets the value of the Unit executing the behavior Получить значение для юнита, выполняющего поведение
The owned unit to check for Проверить собственный юнит
Value of units Signal register Значение параметра «Сигнал» юнита
Read Signal Считать сигнал
Reads the Signal register of another unit Считывает значение «Сигнал» другого юнита
The band to check for Группа, чтобы проверить на M
Value of the radio signal Значение радиосигнала M
Read Radio Читать радио M
Reads the Radio signal on a specified band Считает радиосигнал на указанной полосе M
Signal Сигнал
Entity with signal Объект с сигналом
Finished looping through all entities with signal Завершен цикл по всем объектам с сигналом
*Loop Signal* *Зациклить сигнал*
*DEPRECATED* Use Loop Signal (Match) instead *УСТАРЕЛО* Использовать «Зацикливать сигнал (соответствие)»
Found signal Обнаружен сигнал
Loop Signal (Match) Зацикливать сигнал (соответствие)
Loops through all units with a signal of similar type Создает цикл всех объектов с сигналом похожего типа
The unit to check for (if not self) Проверять юнит (если сам не юнит)
Valley Долина
Where to continue if the unit is in a valley Как поступить, если юнит в долине
Plateau Плато
Where to continue if the unit is on a plateau Как поступить, если юнит на плато
Check Altitude Проверить высоту
Divert program depending on location of a unit Переадресовать программу в зависимости от местоположения юнита
Blight Чума
Where to continue if the unit is in the blight Как поступить, если юнит в зоне чумы
Check Blightness Проверить зачумление
Full Полное
Where to continue if at full health Как поступить при полном здоровье
Check Health Проверить здоровье
Check a units health Можно проверить здоровье юнита.
Where to continue if battery power is fully recharged Как поступить при полном заряде аккумулятора
Check Battery Проверить аккумулятор
Checks the Battery level of a unit Можно проверить уровень заряда аккумулятора у юнита.
Where to continue if at full efficiency Как поступить при полном КПД
Check Grid Efficiency Проверить КПД сети
Checks the Efficiency of the power grid the unit is on Проверить КПД электросети, в которой находится юнит
Remaining Оставшийся M
Reserved Сдержанный M
Item to count Посчитать предмет
Number of this item in inventory or empty if none exist Количество предмета в инвентаре (пусто, если такого предмета нет)
Count Items Посчитать предметы
Counts the number of the passed item in its inventory Посчитать количество переданного предмета в инвентаре
ALL ВСЕ M
gas газ
Number of slots of this type Количество слотов такого типа M
Count Slots Считайте слоты M
Returns the number of slots in this unit of the given type Возвращает количество слотов в этом блоке данного типа M
Max Stack Максимальный стек M
Get Max Stack Получить максимальный стек M
Returns the amount an item can stack to Возвращает сумму, которую элемент может сложить до M
Have Item Есть предмет
have the specified item имеется указанный предмет
Checks if you have at least a specified amount of an item Проверяет, есть ли у вас определенное количество предмета
No Component Нет компонента
If you don't current hold the requested component Если заданный компонент не установлен
Component to equip Компонент, который надо установить
comp комп.
Individual slot to equip component from Отдельный слот для оборудования компонента от M
Equip Component Установить компонент
Equips a component if it exists Устанавливает компонент, если есть
If you don't current hold the requested component or slot was empty Если вы не текущий держите запрашиваемый компонент, или слот был пустым M
Component to unequip Компонент, который надо снять
Individual slot to try to unequip component from Отдельный слот, чтобы попытаться Unefip компонент из M
Unequip Component Снять компонент
Unequips a component if it exists Снимает компонент, если есть
Output Продукция
Get Closest Entity Получить ближайший объект
Gets the closest visible entity matching a filter Получить ближайший видимый объект, соответствующий фильтру
Unit to Filter, defaults to Self Фильтровать по юниту (по умолчанию – по себе)
Failed Неудача
Did not match filter Несоответствие фильтру
Match Соответствие
Filters the passed entity Фильтрация по переданному объекту
Default По умолчанию
Case 1 Дело 1 M
Case 2 Случай 2 M
Case 3 Случай 3 M
Case 4 Случай 4 M
Case 5 Случай 5 M
Switch Выключатель M
Specified Amount Указанная сумма M
Up to Amount До суммы M
Destination Кому
Unit or destination to bring items to Какому юниту нести предметы
Item / Amount Предмет/кол-во
Item and amount to drop off Предмет и кол-во для доставки
Drop Off Items Доставка предметов
Drop off items at a unit or destination

If a number is set it will drop off an amount to fill the target unit up to that amount If unset it will try to drop off everything.

Доставка предметов юниту

Если задано число, предмету будут помещены в инвентарь юнита-цели в соответствующем количестве. Если значение не задано, будут переданы все предметы.

Source Источник
Unit to take items from У какого юнита забрать предметы
Item and amount to pick up Предмет и кол-во для сбора
Pick Up Items Забрать предметы
Picks up a specific number of items from an entity

Will try to pick up the specified amount, if no amount is specified it will try to pick up everything.

Забирает предметы у объекта.

Если задано число, заберет соответствующее количество предметов. Если нет, заберет все.

Item and amount to order Предмет и кол-во для заказа
Request Item Запросить предмет
Requests an item if it doesn't exist in the inventory Запрашивает предмет, если его нет в инвентаре
Order to Shared Storage Отправка в общее хранилище
Request Inventory to be sent to nearest shared storage with corresponding locked slots Запрашивает отправку инвентаря в ближайшее общее хранилище с соответствующими закрепленными ячейками
Request Wait Запросить с ожиданием
Requests an item and waits until it exists in inventory Запрашивает предмет и ждет, когда он появится в инвентаре
Resource Node to check Проверять месторождение ресурса
Get Resource Num Получить кол-во ресурсов
Gets the amount of resource Выводит количество ресурсов
No Items Нет предметов
No items in inventory В инвентаре нет предметов
First Item Первый предмет
Reads the first item in your inventory Считывает первый предмет в инвентаре
Index Индекс M
No Item Нет предмета M
Item not found Пункт не найден M
Get Inventory Item Получите предмет инвентаря M
Reads the item contained in the specified slot index Считает элемент, содержащийся в указанном слоте M
Inventory Инвентарь
Item Inventory Инвентарь предметов M
Finished loop Законченная петля M
Reserved Stack Зарезервированный стек M
Items reserved for outgoing order or recipe Предметы, зарезервированные для исходящего заказа или рецепта M
Unreserved Stack Незатратный стек M
Items available Предметы доступны M
Reserved Space Зарезервированное пространство M
Space reserved for an incoming order Пространство зарезервировано для входящего заказа M
Unreserved Space Незатранированное пространство M
Remaining space Оставшееся пространство M
Loop Inventory Slots Петля инвентаризации слотов M
Loops through Inventory Петли через инвентарь M
Recipe Рецепт M
Ingredient Ингредиент M
Recipe Ingredient Рецепт ингредиент M
Loop Recipe Ingredients Рецепт петли ингредиентов M
Loops through Ingredients Петли через ингредиенты M
Target unit Целевой юнит
Distance Расстояние
Unit and its distance in the numerical part of the value Юнит и его расстояние в числовой части значения
The unit to measure from (if not self) Юнит, по которому измерить (если не сам)
Returns distance to a unit Показывает юниту расстояние
Item and amount to transfer Предмет и кол-во для перевозки
Order Transfer To Заказать перевозку к
Transfers an Item to another Unit Перевозит предмет к другому юниту
Same Grid Та же сеть
Where to continue if both entities are in the same power grid Как поступить, если оба объекта относятся к одной электросети
First Entity Первый объект
Second Entity Второй объект
Different Разные
Different power grids Разные электросети
Is Same Grid Та же сеть
Checks if two entities are in the same power grid Проверяет, относятся ли оба объекта к одной электросети
Moving Движется
Where to continue if entity is moving Куда продолжить, если сущность движется M
Not Moving Не движется M
Where to continue if entity is not moving Куда продолжить, если сущность не движется M
Path Blocked Путь заблокирован
Where to continue if entity is path blocked Где продолжить, если сущность заблокирован M
No Result Нет результата
Where to continue if entity is out of visual range Где продолжить, если сущность не визуально M
Is Moving Двигается M
Checks the movement state of an entity Проверяет состояние движения сущности M
Individual slot to check Отдельный слот для проверки M
Is Fixed Фиксированный M
Where to continue if inventory slot is fixed Где продолжить, если установлен слот инвентаризации M
Check if a specific item slot index is fixed Проверьте, фиксируется конкретный индекс слота элемента M
Component to check Компонент для проверки M
Component Equipped Компонент оснащен M
Where to continue if component is equipped Где продолжить, если компонент оснащен M
Returns how many instances of a component equipped on this Unit Возвращает, сколько экземпляров компонента, оснащенного на этом устройстве M
Is Equipped Оборудован M
Check if a specific component has been equipped Проверьте, был ли оснащен конкретный компонент M
Turn Off Выключить
Shuts down the power of the Unit Отключает юнита от питания
Turn On Включить
Turns on the power of the Unit Включает питание юнита
Connects Units from Logistics Network Подключает юниты к логистической сети
Disconnect Отсоединить
Disconnects Units from Logistics Network Отключает юниты от логистической сети
Enable Transport Route Включить транспортный маршрут M
Enable Unit to deliver on transport route Позвольте подразделению доставить транспортный маршрут M
Disable Transport Route Отключить транспортный маршрут M
Disable Unit to deliver on transport route Отключить единицу для доставки по маршруту транспортировки M
Sort Storage Сортировать хранилище
Sorts Storage Containers on Unit Сортирует складские контейнеры юнита
The destination to try and unpack (if not self) Куда распаковывать (если не в себя)
Unpackage All Распаковать всё
Tries to unpack all packaged items Распаковывает все упакованные предметы, если возможно
The destination to try and pack (if not self) Куда запаковывать (если не в себя)
Package All Упаковать всё
Tries to pack all packable units into items Упаковывает все предметы, которые можно упаковать
Explorable to solve Объект разведки, который нужно разгадать
Missing Не хватает
Missing repair item, scanner component or Unpowered Не хватает предмета ремонта, компонента сканирования, или нет электропитания
Missing item, component or power to scan Не хватает предмета ремонта, компонента или электропитания для сканирования
Solve Explorable Разгадать объект разведки
Attempt to solve explorable with inventory items Попытка разгадать объект разведки с предметами в инвентаре
Stop Unit Остановить юнит
Stop movement and abort what is currently controlling the entities movement Останавливает движение юнита и отменяет то, что его контролировало
Move Двигаться
Entity to get coordinates of Объект, координаты которого нужно получить
Coordinate of entity Координата объекта
Get Location Вывести место
Gets location of a a seen entity Выводит местоположение видимого объекта
Number Число
Number of tiles to move East На сколько клеток продвинуться на восток
Move East Двигаться на восток
Moves towards a tile East of the current location at the specified distance Сдвинуться на клетку к востоку от текущего положения на заданное расстояние
Number of tiles to move West На сколько клеток продвинуться на запад
Move West Двигаться на запад
Moves towards a tile West of the current location at the specified distance Сдвинуться на клетку к западу от текущего положения на заданное расстояние
Number of tiles to move North На сколько клеток продвинуться на север
Move North Двигаться на север
Moves towards a tile North of the current location at the specified distance Сдвинуться на клетку к северу от текущего положения на заданное расстояние
Number of tiles to move South На сколько клеток продвинуться на север
Move South Двигаться на юг
Moves towards a tile South of the current location at the specified distance Сдвинуться на клетку к северу от текущего положения на заданное расстояние
Unit to move to Юнит, к которому двигаться
Move Unit (Async) Двигаться к юниту (асинх.)
Move to another unit while continuing the program Двигаться к другому юниту, продолжая выполнять программу
Unit to move to, the number specifies the range in which to be in Юнит, к которому двигаться. Число указывает на зону, в которую нужно прийти
Move Unit Двигаться к юниту
Moves to another unit or within a range of another unit Перемещается к другому юниту или в зоне видимости другого юнита
*Move Unit (Range)* *Двигаться к юниту (радиус)*
*DEPRECATED* Use Move Unit *УСТАРЕЛО* Использовать «Двигаться к юниту»
Unit to move away from Юнит, от которого отойти
Move Away (Range) Отойти (зона)
Moves out of range of another unit Выходит из зоны другого юнита
Moves in a scouting pattern around the factions home location Двигается, как разведчик, вокруг базы фракции
Filter 1 Фильтр 1
First filter Первый фильтр
Filter 2 Фильтр 2
Second filter Второй фильтр
Filter 3 Фильтр 3
Third filter Третий фильтр
Execution path if no results are found Что делать, если нет результата
Radar Радар
Scan for the closest unit that matches the filters Искать ближайший юнит, соответствующий фильтрам
Resource to Mine Добывать ресурс
Cannot Mine Невозможно добыть
Execution path if mining was unable to be performed Что делать, если добыча не удалась
Execution path if can't fit resource into inventory Что делать, если ресурс не помещается в инвентарь
Mine Добыча
Mines a single resource Добыча одного ресурса
Get Stability Получите стабильность M
Gets the current world stability Получает нынешнюю стабильность мира M
Value to check Проверять значение
Max Value Макс. значение
Max Value to get percentage of Процент от максимального значения
Gives you the percent that value is of Max Value Выводит процент от максимального значения
Value to Remap Преобразовать значение
Input Low Низкое входное значение
Low value for input Низкое входное значение
Input High Высокое входное значение
High value for input Высокое входное значение
Target Low Низкое целевое значение
Low value for target Низкое целевое значение
Target high Высокое целевое значение
High value for target Высокое целевое значение
Remapped value Преобразованное значение
Remap Преобразовать
Remaps a value between two ranges Преобразовывает значение в диапазоне между двумя
Day День
Where to continue if it is nighttime Как поступить ночью
Night Ночь
Where to continue if it is daytime Как поступить днем
Is Day/Night День/ночь
Divert program depending time of day Переадресовать программу зависимости от времени суток
Number of this item in your faction Количество предмета в вашей фракции
None Нет
Execution path when none of this item exists in your faction Что делать, если такого предмета нет в вашей фракции
Faction Item Amount Количество предмета во фракции
Counts the number of the passed item in your logistics network Посчитать количество переданного предмета в логистической сети
Frame Конструкция
Structure to read the key for Конструкция, для которой нужно считать ключ
Number key of structure Количество ключей конструкции
Read Key Считать ключ
Attempts to reads the internal key of the unit Считывает внутренний ключ юнита
Can Produce Можно изготовить
Returns if a unit can produce an item Отображается, если юнит может изготовить предмет
Cannot Produce Производство невозможно
Where to continue if the item cannot be produced Как поступить, если предмет не изготовить
Where to continue if the item can be produced Как поступить, если предмет можно изготовить
Production Item Производимый предмет
Product Продукт
Out 1 Вне 1
First Ingredient Первый ингредиент
Out 2 Вне 2
Second Ingredient Второй ингредиент
Out 3 Вне 3
Third Ingredient Третий ингредиент
Get Ingredients Получить ингредиенты
Returns the ingredients required to produce an item Показывает, какие ингредиенты нужны для производства предмета
Notify (%d) Уведомить (%d)
Notify Уведомить
Notification Уведомление
Behavior Notification Уведомление о поведении
Text: Текст:
Notify Value Значение «Уведомить»
Notification Value Значение уведомления
Triggers a faction notification Включает уведомления во фракции
Resource Node Месторождение ресурса
Resource Type Тип ресурса
Not Resource Нет ресурса
Continue here if it wasn't a resource node Продолжить здесь, если это не ресурсный узел
Gets the resource type from an resource node Получить тип ресурса на месторождении
No Unit Passed Юниты не переданы
Ally Союзник
Target unit considers you an ally Целевой юнит считает вас союзником
Neutral Нейтральный
Target unit considers you neutral Целевой юнит считает вас нейтральным
Enemy Враг
Target unit considers you an enemy Целевой юнит считает вас врагом
Get Trust Получить доверие
Gets the trust level of the unit towards you Показать уровень доверия юнита по отношению к вам
Factions home unit Юнит фракции
Get Home Домой
Gets the factions home unit Ведет юнита фракции домой
Pings a Unit Вызывает юнит
Plays the Ping effect and notifies other players Проигрывает звук вызова и уведомляет других игроков
build строить
Unnamed Без имени
Select Building Выберите сооружение
Select Bot Выберите бота
Target location, or at currently location if not specified Целевое местоположение (или текущее, если целевое не задано)
Building Rotation (0 to 3) (default 0) Вращение здания (от 0 до 3) (по умолчанию 0) M
Construction Failed Строительство не удалось M
Where to continue if construction failed Где продолжить, если строительство не удалось M
Place Construction Разместить строительство
Places a construction site for a specific structure Размещает площадку для строительства определенной конструкции
Produce Unit Изготовить юнит
Sets a production component to produce a blueprint Настраивает производственный компонент на изготовление чертежа
Set Signpost Настроить указатель
Set the signpost to specific text Задать текст для указателя
Launches a satellite if equipped on an AMAC Запускает спутник, если установлен на ПМАК
Tells a satellite that has been launched to land Передает запущенному спутнику приказ приземлиться
Range of operation Диапазон работы M
Gather Information Собирать информацию M
Collect information for running the auto base controller Соберите информацию для запуска контроллера автобуса M
AutoBase Автобаза M
Carriers Носители M
Type and count of carriers to make Тип и подсчет перевозчиков, чтобы сделать M
If Working Если работа M
Where to continue if the unit started working Где продолжить, если подразделение начало работать M
Make Carriers Сделать перевозчиков M
Construct carrier bots for delivering orders or to use for other tasks Создание ботов -операторов для доставки заказов или для использования для других задач M
Resource/Count Ресурс/счет M
Resource type and number of miners to maintain Тип ресурсов и количество шахтеров для поддержания M
Make Miners Сделать шахтеров M
Construct and equip miner components on available carrier bots Построить и экипировать компоненты шахтеров на доступных ботах -носителях M
Serve Construction Подавать строительство M
Produce materials needed in construction sites Производить материалы, необходимые на строительных площадках M
Item/Count Пункт/счет M
Item type and number of producers to maintain Тип предмета и количество производителей для поддержания M
Production component Производственный компонент M
Building type to use as producer Тип здания для использования в качестве производителя M
Location Расположение M
Location offset from self Расположение смещено от самого себя M
coord координат M
Make Producer Сделать продюсера M
Build and maintain dedicated production buildings Создавать и поддерживать выделенные производственные здания M
Number of turret bots to maintain Количество ботов башни для поддержания M
Make Turret Bots Сделайте боты башни M
Construct and equip turret components on available carrier bots Построить и оборудовать компоненты башни на доступных ботах -носителях M

File: data/items[edit | edit source]

English Russian *
Metal Ore Металлическая руда
Rock permeated with shiny fragments of strong building material Горная порода с вкраплениями металла – прочного строительного материала
Crystal Chunk Кусок кристалла
An unprocessed grouping of raw crystals Необработанный кусок кристалла
Laterite ore Латеритная руда
Unprocessed rocks rich in Aluminum Необработанная горная порода, богатая алюминием
Aluminum Rod Алюминиевый прут
Lightweight rods of pure Aluminum Легкие прутья чистого алюминия
Aluminum Sheet Лист алюминия
Flat sheets of pure Aluminum Листы чистого алюминия
Silica sand Кварцевый песок
Silica sand, usually found at high altitudes Кварцевый песок, который можно найти на высоте
Fused Electrodes Оплавленные электроды
Electrodes, but fused Электроды, только оплавленные
Reinforced Plate Армированная пластина
Plates re-engineered with added strength and durability Пластины повышенной прочности и долговечности
Optic Cable Оптический кабель
Cable that sends signals using light Кабель, передающий сигналы посредством света
Circuit Board Печатная плата
A board full of circuits Плита со схемами
Infected Circuit Board Инфицированная печатная плата
Virus infected circuit board. Can be used to override security systems Печатная плата, зараженная вирусами. С ее помощью можно взломать системы безопасности.
Obsidian chunk Кусок обсидиана
Black, volcanic ore Черная вулканическая руда
Metal Bar Металлический прут
Bars of metal created from smelted ore Прутья металла, полученные из расплавленной руды
Metal Plate Металлическая пластина
Flat, heavy sheets created from smelted ore Плоские тяжелые листья, полученные из расплавленной руды
Foundation Plate Фундаментная плита
Machine-pressed and formed metal foundation Прессованный и формованный металлический фундамент
Low-Density Frame Низкоплотная конструкция
Machine-pressed frame built for low weight applications Прессованная конструкция для легковесных изделий
Energized Plate Заряженная пластина
Machine-pressed frame built for heavy-duty applications Прессованная конструкция для тяжелых изделий
High-Density Frame Высокоплотная конструкция
Beacon Kit Комплект маяка
A small beacon that can be built to mark locations on your minimap Небольшой маяк, который можно собрать и установить на мини-карту для разметки
Refined Crystal Обработанный кристалл
A single polished crystal Единичный ограненный кристалл
Crystal Powder Кристальный порошок
A pile of ground crystal dust Груда мелкого кристального порошка
Obsidian Brick Обсидиановый блок
Volcanic rock that has been formed into bricks Вулканическая горная порода, отформованная в блоки
A mysterious contraption of unknown origin Загадочное приспособление неизвестного происхождения
Research Artifact Артефакт для исследования
A strange obsidian formation that pulses with energy Странное обсидианское образование, которое пульсирует энергией M
Silicon Кремний
Silica that has been refined into pure silicon rods Кварц, переработанный в прутья чистого кремния
Wire Провод
Metal cables useful in building electronics Металлические кабели для электроники
Cable Кабель
IC Chip Микросхема
Simple semiconducting device used in electronics Простое полупроводниковое устройство для электроники
Microprocessor Микропроцессор
Man-made data processing unit Человеческий блок обработки данных
CPU ЦП
Assemblage of microprocessors for advanced applications Набор микропроцессоров для сложных изделий
Steel Block Стальной блок
Steel blocks for building human ground units Стальные блоки для строительства человеческих наземных юнитов
Concretes Lab Бетонная плита
Concrete slab for making human foundations and buildings Бетонная плита для человеческих сооружений и фундаментов
Ceramic Tiles Карбидная плитка
Silicon Carbide tiles for protection of space vehicles Плитки из карбида кремния для защиты космических аппаратов
Polymer Полимер
Plastic, resilient material for human units and buildings Пластичный и прочный материал для человеческих юнитов и сооружений
Robotics Datacube Куб данных о робототехнике
A cube of incredibly dense data, the result of running millions of simulations Куб с невероятно плотно сжатыми данными, полученный в результате миллионов симуляций
Located in ruined structures throughout the world Можно найти в руинах на планете
research исследование
Alien Datacube Инопланетных куб данных
Partial data on alien technology. Further analysis required Остатки данных об инопланетных технологиях. Требуется дополнительный анализ
Human Datacube Человеческий куб данных
Data collected by remote-unit observation and recording Данные, собранные путем дистанционного наблюдения и записи
Blight Datacube Чумной куб данных
Virus Datacube Вирусный куб данных
A section of virus code, needed to learn the nature of the virus Секция вирусного кода, незаменимая в изучении природы вируса
Empty Data Bank Пустой блок данных
A databank that can hold research data Блок данных, в котором можно хранить данные исследований
Datacube Matrix Матрица куба данных
A construct that allows access to the dense layers of datacubes Конструкция, позволяющая проникнуть в плотные слои кубов данных
Robotics Research Исследования робототехники
Allows for advanced robotic technology Можно исследовать улучшенные технологии робототехники
Human Research Человеческие исследования
Data analysis of human technology Анализ данных по человеческим технологиям
Data analysis of alien technology Анализ данных по инопланетным технологиям
Blight Research Исследование чумы
Scans of the hostile environment endemic to planet Сканирует враждебную среду, присущую планете
Virus Research Исследование вируса
Computer-modeled analysis of the viral pathogen Анализ вирусного патогена путем компьютерного моделирования
Compressed Simulation Data Сжатые данные о симуляции
Allows for greater processing of research algorithms Более эффективная обработка исследовательских алгоритмов
Human Data Bank Человеческий блок данных
A databank that holds human research data Блок данных, в котором можно хранить человеческие данные исследований
Alien Data Bank Инопланетный блок данных
Drone Package Комплект дронов
A drone exclusively for transferring items over a short range Дрон для перевозки предметов на короткие расстояния
package упаковка
Transfer Drone Package Комплект транспортных дронов
A drone exclusively for transferring items in a large area Дрон для перевозки предметов на длинные расстояния
Miner Drone Package Комплект дронов-добытчиков
A drone with a drill attachment Дрон с буром
Advanced Miner Drone Package Комплект улучшенных дронов-добытчиков
Defense Drone Package Комплект оборонных дронов
A drone with a laser Дрон с лазером
Medium Flyer Package Комплект средних летунов
Compacted medium flyer package Компактная упаковка средних летунов
Satellite Package Комплект спутников
Compacted satellite package Компактная упаковка спутников
Blight Crystal Chunk Кусок чумного кристалла
A crystal energized with power Кристалл, наполненный энергией
Blight Extraction Экстракт чумы
Extracted blight gas essence Извлеченная эссенция чумного газа
Blight Bar Чумной прут
A bar of blight Прут из чумного материала
Blight Plasma Чумная плазма
Processed blight gas into a goop form Чумной газ, переработанный в форму плазмы
Microscope Микроскоп
Useful for repairing Human technology С ее помощью можно чинить человеческую технику
Transformer Трансформатор
Small Modular Reactor Малый модульный реактор
Mini Power Reactor for Small Units Силовой мини-реактор для малых юнитов
Engines Двигатели
Develop Human Flight Capability Развитие человеческих полетов
Data Key Ключ шифрования
Advanced Technology to allow access to secure structures Улучшенная технология для проникновения в защищенные конструкции
Anomaly Core Аномалия ядро M
A conscious ball of energy Разумный шар энергии
AI Core ИИ-ядро
Advanced controller unit for a Robot Улучшенный контроллер для робота
ELAIN's AI Core ИИ-ядро ЭЛАЙН
ELAIN's Advanced controller unit Улучшенный контроллер для ЭЛАЙН
Broken AI Core Сломанное ИИ-ядро
(WIP) A damaged controller unit for a Robot (Работа в процессе) Поврежденный контроллер для робота
Bug Chitin Хитин жука
Silica reinforced shell of bugs Панцирь жука, усиленный кварцем
Anomaly Particle Аномальная частица
A particle of pure anomaly data Частица данных о чистой аномалии M
Dense Anomaly Cluster Плотный кластер аномалий M
Resimulator Core Сердца рецимулятора M
A controller unit Юнит-контроллер
Power Petal Силовой лепесток M
A flower petal infused with power Цветочный лепесток, наполненный властью M
Phase Leaf Фазовый лист M
A leave that shifts and shimmers in place Отпуск, который сдвигается и мерцает на месте M
Virus Source Code Исходный код вируса M
A seemingly malicious piece of source code that tries to alter the structures of infected systems Кажущийся вредоносной частью исходного кода, который пытается изменить структуры инфицированных систем M
MultiCube - CURRENTLY NOT OBTAINABLE Multicube - в настоящее время не доступен M
A cocktail of research data Коктейль из научных данных

File: data/landfeatures[edit | edit source]

English Russian *
Threshold Порог
Blightness Зачумление
Elevation Подъем
Variation Изменчивость
Richness Изобилие
Height Высота
Weighted Взвешенные
Random Случайные
Slope Склон M
Maximum Максимум

File: data/puzzles[edit | edit source]

English Russian *
Nine Clicks Minigame Мини-игра «Девять щелчков»
To complete the circuit, all nodes need to be switched to the active state. Click a node to toggle the state of it and its neighbors.

Try selecting all corner pieces first, then center pieces, even if more corner pieces appear while doing so. Do this a couple times and the puzzle should be solved.

Чтобы собрать схему, переведите все узлы в активное положение. Нажмите на узел, чтобы переключить его и соседние узлы.

Сначала лучше нажать на узлы в углу, затем на те, что в центре, даже если в углах появляются новые узлы. Сделайте так несколько раз, и пазл будет решен.

Netwalk Minigame Мини-игра «Хождение по сети»
To complete the circuit, all nodes need to be connected to the source node. Rotate any of the squares by clicking them to highlight all the nodes. Чтобы собрать схему, нужно подключить все узлы к исходному узлу. Чтобы повернуть квадраты и подсветить узлы, нажимайте на них.
Slide Minigame Мини-игра «Сдвиг»
slide numbers into numerical order Передвигайте числа, чтобы они шли по порядку
Balance Minigame Мини-игра «Баланс»
Pick the right combination of symbols by dragging them to the right column to complete the circuit. The bar underneath must be filled precisely in half. Чтобы собрать схему, соберите нужное сочетание символов, перетаскивая их в правый столбик. Шкала внизу должна быть заполнена ровно наполовину.

File: data/tech/tech_blight[edit | edit source]

English Russian *
Blight Shield Щит от чумы
Allows units to enter the blight С ним юниты могут входить в зону чумы
Plasma Concentration Концентрация плазмы
Concentrated plasma allowing for constructing plasma weapons Концентрированная плазма, позволяющая изготавливать плазменное оружие
Blight Visibility Видимость в чуме
Allows Visibility into the Blight Обеспечивает видимость в зоне чумы
Blight Stability Стабильность чумы
Blight mechanics for creating System Stability. Allows units to enter the blight without any adverse effects. Механика чумы для создания стабильности системы. Позволяет юнитам входить в зону чумы без каких-либо побочных эффектов.
Magnification Усиление
Blight mechanics for magnification of System Resources Механика чумы для усиления ресурсов системы
Blight Power Энергия чумы
Enables advanced power generation and storage applications Улучшает выработку электропитания и расширяет хранилище
Basic Terraformer Базовый терраформер
Reversing the effects of Blight on the landscape Обращает вспять воздействие чумы на ландшафт
Conversion Преобразование
Blight mechanics for conversion of System Resources Механика чумы для преобразования ресурсов системы
Blight Terraformer Чумной терраформер
Blight mechanics for imprinting Blight on the landscape Механика чумы для размещения чумы на ландшафте
Simulation Control Контроль над симуляцией
Blight mechanics for isolating and eliminating rogue architecture Механика чумы для изоляции и устранения чужеродной архитектуры

File: data/tech/tech_human[edit | edit source]

English Russian *
Extraction Извлечение
Unlocks laser mineral extraction Позволяет добывать минералы с помощью лазера
Hybrid Human/Robot Technology for Human Production capability Гибридная технология людей и роботов для расширения возможностей человеческого производства
Advanced Drones Улучшенные дроны
Allows construction of drones and related facilities Позволяет строить дроны и связанные предприятия
Matrix Frames Матричные конструкции
Create frames that are strong but low-weight Позволяет создавать прочные, но легкие конструкции
Power Units Электрогенераторы
Shuttles Шаттлы
Allows construction of long distance shuttles and related facilities Позволяет строить шаттлы, рассчитанные на большие расстояния, и связанные предприятия
Hacking Взлом
Allows Hacking of digital entities Позволяет взламывать цифровые объекты
Satellites Спутники
Allows construction of satellites that can be launched into space Позволяет строить спутники, которые можно запустить в космос
Human Technology Человеческие технологии

File: data/tech/tech_robots[edit | edit source]

English Russian *
Research Uplink Исследовательская линия связи
Robotic assembly line enabling further logistic options Роботизированная сборочная линия, расширяющая возможности логистики
C0rrup7ed D4tabas3 П0врЕжденн@я б@3@ данньiX
foundationplate фундаментная плита
Basic Signals Базовые сигналы
Allows for production of components for detection and signal transfer Позволяет изготавливать компоненты для обнаружения и передачи сигналов
Basic Базовые
Basic Structures Базовые конструкции
Expands the range of small buildings with a variety of socket configurations Расширяет ассортимент малых сооружений с разными конфигурациями разъемов
Basic Power Базовое электропитание
Unlocks power production and storage components that contribute to your power grid Становятся доступны компоненты производства и хранения энергии для оптимизации вашей электросети
Behaviors Поведение
Introduces Behaviors that allow increased and finer control of units for automation purposes Становится доступно управление поведением, которое делает контроль над юнитами более точным в целях автоматизации
Basic Robotics Базовая робототехника
Introduction of Robotics Assembler allowing production of units with greater capabilities Становится доступен сборщик робототехники – юнитов с расширенными возможностями.
Power Transference Передача электропитания
Power Transmission for expanding the power grid and improving range of power options Передача электропитания для расширения электросети и ее возможностей
Nanobots Наноботы
Remote connection to units and items allows for damage repair and quick transportation of inventory На расстоянии подключаются к юнитам и предметам, ремонтируют и быстро перевозят инвентарь
Robotics Production Производство робототехники
Expansion and improvement of production ability adding more advanced units Пополняет ассортимент производства улучшенными юнитами
Expanded Power Расширение электропитания
Increased ability to supply grid through wind powered production and power storage components Расширяет возможности снабжения электросети питанием за счет ветроэнергетики и компонентов для хранения электроэнергии
Gateway Technology Технология шлюза
The understanding of simulation data opening a gateway to advanced technologies and materials Словно шлюз, понимание данных симуляции открывает доступ к улучшенным технологиям и материалам
Advanced Logistics Улучшенная логистика
Logistics upgrades for storing of items Улучшения логистики для складирования предметов
Advanced Улучшенные
Advanced Materials Улучшенные материалы
Advanced material refinement expanding building options. Улучшенная обработка материалов для расширения возможностей строительства.
Power Upgrade Улучшение электропитания
Unlocks options to send power over greater distances Дает возможность передавать электропитание на длинные расстояния
Drone Storage Склад дронов
Medium sized storage and small automated drones Средний склад малых автоматизированных дронов
Advanced Structures Улучшенные конструкции
Understanding of core structural matrices allowing for advanced chip, matrix and frame production. Изучение основных структурных матриц для совершенствования чипов, матриц и конструкций.
Using power fields to generate defenses Использование электрополей для обороны
Scanner Tech Сканеры
Protect yourself Оборона
Matrix Technology Матричная технология
Unlocks advanced robotics matrix technology Открывает улучшенную матричную технологию робототехники
Power Storage Хранение электропитания
Unlocks simple power options Открывает базовые возможности электропитания
Supercomputing Суперкомпьютеры
Allows more advanced computation research Расширение вычислительных возможностей
Logistics upgrade Улучшение логистики, которое позволяет указать максимальное количество
Epic Structures Эпические конструкции
Power Source Источник питания
Unlocks advanced power options Расширяет возможности электропитания
Stockpile Штабеля
Storage upgrades Улучшения склада
Ultra-tech Framework Ультрапродвинутые конструкции
Unlocks quantum level robotics technologies and units Становятся доступны технологии и юниты квантовой робототехники
An advanced particle fabricator Улучшенный конструктор частиц
Quantum Robotics Квантовая робототехника
Unlocks the next generation level of robotics technologies and units Открывает технологии и юниты робототехники следующего поколения
An advanced particle power generator Улучшенный квантовый генератор электропитания
The Simulator Симулятор

File: data/tech/tech_virus[edit | edit source]

English Russian *
Virus Crypto «Вирус крипто»
Tools for using the virus in a disruptive way Инструменты для применения вируса в наступательных целях
A protective barrier that prevents the virus from infecting units in the surrounding area Защитный барьер, который не дает вирусу заразить юниты в радиусе
Hive Улей
Virus component for Bug production Вирусный компонент для защиты от жуков
Virus Vaccine Вакцина против вируса
Global firewall protection for all units against the virus Глобальный брандмауэр для всех устройств, защищающий от вируса
Virus Infection Инфицирование вирусом
Virus tools transmit Virus as a directed attack Вирусные инструменты передают вирус в виде направленной атаки
Virus Waveform Вирусная волна
Virus tool the scramblers signals within the Blight Вирусное средство для создания помех сигналам в зоне чумы
Total Protection Абсолютная защита
Total protection against the virus. Your units can no longer be affected by the negative effects of the virus Абсолютная защита от вируса. Вирус больше не действует на ваши юниты.
Bug Possession Власть над жуками
Bug overwriting of data technology Перезапись жучьих информационных технологий
Bug Attacks Жучьи атаки
Replication of Bug Attacks Репликация жучьих атак
Virus Wipe Вирусная чистка
Virus tools that completely integrate with virus technology Вирусное средство, полностью интегрируемое в вирусную технологию

File: data/techs[edit | edit source]

English Russian *
Humanity Человечество
Energetics Энергетика
Story История
Human Intel Человеческие разведданные
Research data used for Human Technology Исследовательские данные для человеческих технологий
Virus Discovery Открытие вируса
Alien Discovery Открытие инопланетян
A strange alien race with highly advanced technology we can utilize Странная инопланетная раса с очень развитыми технологиями, которые мы могли бы использовать
Alien Technology Инопланетные технологии
Gain the ability to research alien technology Обретите способность исследовать инопланетные технологии
Blight Discovery Открытие чумы
Blight gas analysis can begin to unlock the mysterious nature of the blight Путем анализа чумной газа мы начнем раскрывать таинственную природу чумы

File: data/utilities[edit | edit source]

English Russian *
call вызов

File: data/values[edit | edit source]

English Russian *
Red Красный
Green Зеленый
Blue Синий
Yellow Желтый
Cyan Голубой
Magenta Малиновый
Black Черный M
Brown Коричневый M
Crimson малиновый M
Dark Gray Темно-серый M
Light Green Светло-зеленый M
Light Gray Светло-серый M
Pink Розовый M
White Белый M
Pastel Пастель M
Owned Наш
World Мир
Mineable Можно добывать
Not Blight Не чума
Bug Жук
Solved Решено
Unsolved Не решено
Can Loot Можно взять
In Power Grid В электросети
value значение
Arrow Up Стрелка вверх
Arrow Down Стрелка вниз
Arrow Left Стрелка влево
Arrow Right Стрелка вправо
Arrow Up Left Стрелка вверх влево
Arrow Up Right Стрелка вверх вправо
Arrow Down left Стрелка вниз влево
Arrow Down Right Стрелка вниз вправо
Octagon Восьмиугольник M
Pentagon Пентагон M
Star Звезда M
Locked Недоступно
Unlocked Доступно
Damaged Поврежден
Infected Заражен

File: data/visuals[edit | edit source]

English Russian *
Power Plant Электростанция
Warehouse Склад
Factory Фабрика
Research Lab Научная лаборатория
Min Мин.
Average Сред.

File: System-Strings[edit | edit source]

English Russian *
Tried to load corrupt save data Попытка загрузить сохранение с поврежденными данными
A script error occurred Ошибка скрипта
Script error while setting up scenario and mods Ошибка скрипта при настройке сценария и модов
Script error while starting up world Ошибка скрипта при создании мира
Save game was for a mod that isn't installed Сохранение связано с модом, который не установлен
Save game was for a mod newer than installed Сохранение связано с более поздней версией установленного мода
Save data was corrupted Сохранение повреждено
Error during LUA mod update procedure Ошибка в процессе обновления мода LUA
Replay had no player join Игроки не присоединились к игре при повторе
Unknown LUA code cannot be loaded Не удалось загрузить неизвестный код LUA
Server was running different game version На сервере выполнялась другая версия игры
Server was running different mod version На сервере выполнялась другая версия мода
Server was running different mod code На сервере выполнялся другой код мода
Server entity placement could not be recreated on client Размещение объекта сервера не удалось воссоздать на клиенте
Server did not send world state (firewall problem?) С сервера не отправлено состояние мира (проблема с брандмауэром?)
Hardware difference on server prevents deterministic simulation Детерминистическая симуляция невозможна из-за разницы в оборудовании на сервере
Invalid password Недопустимый пароль
Server is full Сервер переполнен
You have been kicked from this server Вас выгнали с этого сервера
You have been banned from this server Вас заблокировали на этом сервере
Timed out while trying to connect При попытке подключения истекло время ожидания
Host shut down Хост отключен
Connection to host was lost Пропало соединение с хостом
Game version mismatch Версии игры не соответствуют
Network connection problem (check settings and firewall) Проблема с подключением к сети (проверьте настройки брандмауэра)
Shared/Coop Общий/кооперативный
Separate/Versus Отдельно/против
In the multiplayer game mode 'Separate/Versus' every joining player gets their own faction while in 'Shared/Coop' all players will join the main player faction. В режиме многопользовательской игры «Индивидуальный / игрок против игрока» каждый игрок получает свою собственную фракцию, а в режиме «Общий/кооперативный» все игроки присоединяются к фракции основного игрока.